# is/ted2020-92.xml.gz
# ur/ted2020-92.xml.gz


(src)="1.1"> Fyrir einum 10 árum síðan tók ég að mér að kenna þróunarfræði í sænskum háskóla .
(src)="1.2"> Áður hafði ég varið
(trg)="1"> کوئی 10 سال پہلے میں نے سویڈن کے انڈر گریجویٹ طلبہ کو عالمی ترقی پڑھانے کا کام اپنے ذمہ لیا ۔ یہ افریقہ میں بھوک کے متعلق تحقیق کرنے والے افریقی

(src)="2"> um 20 árum við afrískar stofnanir við rannsóknir á hungri og því gerðu menn ráð fyrir að ég þekkti heiminn .
(trg)="2"> اداروں کے ساتھ 20 سال تک وابستگی کے بعد کی بات ہے ، لہٰذا مجھ سے یہ توقع کی جا رہی تھی کہ مجھے دنیا کے متعلق تھوڑا بہت علم ہوگا ۔

(src)="3"> Þannig að við háskólasjúkrahúsið í Stokkhólmi , Karolinska , hóf ég að kenna
(trg)="3"> میں نے اپنی میڈیکل یونیورسٹی ، کیرولنسکا انسٹیٹیوٹ ، میں انڈر گریجویٹ کی

(src)="4"> námskeiðið Alþjóðleg lýðheilsa .
(trg)="4"> سطح کا ایک کورس ، عالمی صحت ، پڑھانا شروع کر دیا ۔ لیکن جب آپ کو اس قسم کا موقع

(src)="5"> En þegar maður fær svona tækifæri , verður maður taugaóstyrkur .
(trg)="5"> ملتا ہے ، تو آپ کچھ گھبرا جاتے ہیں ۔ میں نے سوچا ، ہمارے پاس آنے والے ان طلبہ

(src)="6.1"> Ég hugsaði : þeir nemar sem koma til okkar eru með hæstu einkunnir sem hægt er að fá í sænskum menntaskólum .
(src)="6.2"> Kannski vita þeir allt sem ég ætla að kenna þeim .
(trg)="6"> کے پاس سویڈش کالجوں کے تعلیمی نظام کے اعلٰی ترین گریڈ ہیں ۔ ۔ لہٰذا ہوسکتا ہے وہ ہر اس چیز کے متعلق جانتے ہوں جن کا میں انہیں درس دوں گا ۔ چنانچہ میں نے ان کی آمد پر ایک پیشگی امتحان لینے کا فیصلہ کیا ۔

(src)="8"> Og spurningin sem kenndi mér hvað mest var þessi : " Í hvoru landanna , í þessum fimm pörum , er meiri barnadauði ? "
(trg)="7"> اور ایک سوال جس سے میں نے خود بھی بہت کچھ سیکھا یہ تھا : " ان پانچ جوڑوں میں سے کس ملک میں سب سے زیادہ بچوں کی شرحِ اموات ہے ؟ "

(src)="9"> Ég raðaði pörunum saman þannig að í hvoru pari var tvöfalt meiri barnadauði í öðru landinu .
(trg)="8"> اور میں نے انہیں اکٹھا رکھا تھا ، چنانچہ ملکوں کے ہر جوڑے میں سے ، ♫ ایک دوسرے کے مقابلے دوگنی شرح اموات رکھتا ہے ۔ اور اس کا مطلب ہے

(src)="10"> Þetta þýðir að munurinn er miklu meiri en óvissan í gögnunum .
(trg)="9"> کہ اعداد و شمار کی غیر یقینی صورت حال سے یہ کہیں زیادہ بڑا فرق ہے ۔

(src)="11"> Ég ætla ekki að prófa ykkur hér , en í Tyrklandi er barnadauðinn hærri , Póllandi , Rússlandi , Pakistan og Suður-Afríku .
(trg)="10"> میں یہاں آپ کا امتحان نہیں لوں گا ، لیکن یہ ملک ترکی تھا ، جس میں سب سے زیادہ شرح ہے ، پھر پولینڈ ، روس ، پاکستان اور جنوبی افریقہ ہیں ۔

(src)="12"> En niðurstöður sænsku nemanna voru svona .
(trg)="11"> اور سویڈش طلبہ کے نتائج یہ تھے ۔ میں نے اسے کامیابی سے کر لیا چنانچہ

(src)="13"> Ég lagði prófið fyrir þannig að skekkjumörkin urðu lítil og ég varð vitanlega býsna ánægður :
(trg)="12"> میرے اعتماد کو سہارا ملا ، جو پہلے کافی کم تھا ، اور میں خوش ہو گیا ،

(src)="14"> 1,8 rétt svör af fimm mögulegum .
(trg)="13"> بلاشبہ : پانچ ممکنہ میں سے 1.8 درست جواب ۔ اس سے مراد ہے کہ بین الاقوامی صحت

(src)="15"> Það þýddi að það var þörf fyrir prófessor í alþjóðlegri lýðheilsu -- ( áhorfendur hlæja ) og fyrir námskeiðið mitt .
(trg)="14"> کے پروفیسر کی جگہ کی واقعی ضرورت تھی ۔ ۔ ۔ ( قہقہے ) اور میرے کورس کی بھی ۔

(src)="16"> Seinna , þegar ég var að taka saman niðurstöðurnar , áttaði ég mig á því hvað ég hafði uppgötvað .
(trg)="15"> لیکن ایک دن رات گئے جب میں رپورٹ مرتب کر رہا تھا مجھے حقیقت میں اپنی دریافت کا احساس ہوا ۔ میں نے ظاہر کیا تھا کہ سویڈن کے اعلٰی ترین طلبہ

(src)="17"> Ég hef sýnt fram á að bestu nemendur Svíþjóðar vita marktækt minna um heiminn en simpansar .
(trg)="16"> کی دنیا کے متعلق معلومات ، شماریات کی رو سے چمپانزیوں سے بھی غیر معمولی حد تک کم تھیں ۔

(src)="18"> ( Áhorfendur hlæja ) Af því að simpansar myndu svara helmingi spurninganna rétt ef ég gæfi þeim tvo banana , annan merktan Sri Lanka og hinn Tyrklandi .
(trg)="17"> ( قہقہے ) ۔ کیونکہ چمپانزی نصف درست جواب دیتے اگر میں انہیں سری لنکا اور ترکی کے نام سے دو کیلے دے دیتا ۔ ان معاملوں میں وہ نصف درست ہوتے ۔

(src)="19.1"> Þeir myndu taka réttan banana í annað hvort skipti .
(src)="19.2"> En það gerðu nemendurnir ekki .
(trg)="18"> لیکن طلبہ اس سطح تک نہیں پہنچے ۔ میرے لئے مسئلہ لاعلمی نہیں تھا :

(src)="20"> Vandinn sem ég þurfti að glíma við var ekki fáfræði heldur fyrirfram gefnar hugmyndir .
(trg)="19"> یہ پہلے سے قائم شدہ تصورات تھے ۔

(src)="21"> Ég gerði líka hálf siðlausa rannsókn á prófessorum Karolinska ( hlátur ) -- þeirri sem veitir Nóbelsverðlaun í læknisfræði og þeir eru á pari við simpansana . ( hlátur )
(trg)="20"> میں نے کیرولنسکا انسٹیٹیوٹ کے پروفیسروں کا بھی ایک غیر اخلاقی مطالعہ سرانجام دیا ۔ ( قہقہے ) ۔ ۔ جو طب کے میدان میں نوبل انعام دیتے ہیں ، اور وہ اس معاملے میں چمپانزی کے برابر تھے ۔ ( قہقہے ) ۔

(src)="22.1"> Það var þá sem ég áttaði mig á því að það væri virkileg þörf á að miðla upplýsingum vegna þess að gögnin um það sem er að gerast í heiminum og heilsufar barna í hverju landi liggja fyrir .
(src)="22.2"> Við þróuðum hugbúnað sem sýnir gögnin svona : Hver hringur táknar eitt land .
(trg)="21"> اس موقع پر مجھے احساس ہوا کہ رابطے کی واقعی ضرورت تھی ، کیونکہ دنیا کی معلومات اور ہر ملک میں بچوں کی صحت کے اعداد و شمار ہر کوئی جانتا ہے ۔ ہم نے یہ سافٹ ویٹر بنایا جس میں یوں نظر آتا ہے : یہاں ہر بلبلہ ایک ملک ہے ۔

(src)="23.1"> Þetta land þarna er Kína .
(src)="23.2"> Þetta er Indland .
(trg)="22"> یہاں پر یہ ملک چین ہے ۔ یہ بھارت ہے ۔

(src)="24"> Stærð hringsins táknar mannfjölda og á þennan ás setti ég frjósemi .
(trg)="23"> بلبلے کا سائز آبادی کو ظاہر کرتا ہے اور اس خطِ مستقیم پر میں نے شرحِ بارآوری رکھی ہے ۔

(src)="25.1"> Vegna þess að hugmyndir nemenda minna þegar ég spurði þá " Hvaða hugmyndir hafið þið um heiminn ? "
(src)="25.2"> Jah , við getum sagt að þau sækja sína þekkingu fyrst og fremst í Tinnabækurnar .
(trg)="24"> کیونکہ میرے طلبہ نے دنیا کے متعلق وہی کچھ کہا جو ان کے تصور میں تھا اور میں نے ان سے پوچھا " تمہارا دنیا کے متعلق حقیقت میں کیا خیال ہے ؟ " سب سے پہلے تو میں یہ دریافت کیا کہ درسی کتاب بنیادی طور پر ٹن ٹن تھی ۔

(src)="26"> ( Hlátur ) Því þau sögðu : " Heimurinn skiptist enn í ' okkur ' og ' þau ' og við erum hinn vestræni heimur og þau eru þriðji heimurinn . "
(trg)="25"> ( قہقہے ) ۔ اور ان کا جواب تھا ، " دنیا ابھی تک ' ہم ' اور ' وہ ' پر مشتمل ہے ۔ اور ہم مغربی دنیا ہیں جبکہ وہ تیسری دنیا ہیں ۔ "

(src)="27"> " Hvað eigið þið við með vestrænn heimur ? " spurði ég .
(trg)="26"> " اور مغربی دنیا سے تمہاری کیا مراد ہے ؟ " میں نے پوچھا ۔

(src)="28"> " Jah , það þýðir langlífi og litlar fjölskyldur og þriðji heimurinn er stutt ævi og stórar fjölskyldur . "
(trg)="27"> " اس سے مراد طویل عمر اور مختصر گھرانہ ہے ، اور تیسری دنیا میں مختصر زندگی اور طویل گھرانہ ہے ۔ "

(src)="29.1"> Þetta get ég sýnt hér .
(src)="29.2"> Ég set frjósemi hér : fjöldi barna á konu ,
(trg)="28"> چنانچہ میں نے وہاں یہی کچھ دکھایا ۔ میں نے شرحِ بارآوری کو یہاں رکھا یعنی فی عورت بچوں کی تعداد ،

(src)="30"> eitt , tvö , þrjú , fjögur , allt að átta börn á konu .
(trg)="29"> ایک ، دو ، تین ، چار تقریباً آٹھ تک بچے فی عورت ۔

(src)="31"> Það eru til mjög góð gögn um þetta síðan 1962 -- um það bil 1960 -- um fjölskyldustærð í öllum löndum .
(trg)="30"> ہمارے پاس تمام ممالک میں گھرانوں کے سائز کے بڑے اچھے اعداد و شمار 1962 یا تقریباً 1960 سے

(src)="32.1"> Skekkjan er lítil .
(src)="32.2"> Hér set ég lífslíkur við fæðingu ,
(trg)="31"> موجود ہیں ۔ غلطی کا امکان کم ہے ۔ یہاں میں پیدائش کے وقت متوقع عمر رکھتا ہوں ،

(src)="33"> frá 30 árum í sumum löndum upp að um það bil 70 árum .
(trg)="32"> جو بعض ممالک میں 30 سال سے لے کر تقریباً 70 سال تک ہے ۔

(src)="34.1"> Og árið 1962 var sannarlega hópur af löndum hér .
(src)="34.2"> Þetta voru iðnríkin , með litlar fjölskyldur og langa ævi .
(trg)="33"> 1962 میں یہاں حقیقت میں ایسے ملکوں کا ایک گروپ موجود تھا ، جو صنعتی ملک تھے اور ان میں چھوٹے گھرانے اور طویل عمریں پائی جاتی تھیں ۔

(src)="35"> Og þetta voru þróunarlöndin : með stórar fjölskyldur og tiltölulega stutta ævi .
(trg)="34"> اور یہ ترقی پذیر ملک تھے : ان کے بڑے گھرانے تھے اور نسبتاً مختصر زندگیاں تھیں ۔

(src)="36.1"> En hvað hefur gerst síðan 1962 ?
(src)="36.2"> Við viljum sjá breytinguna .
(trg)="35"> اب 1962 سے کیا فرق پڑا ہے ؟ ہم فرق دیکھنا چاہتے ہیں ۔

(src)="37.1"> Hafa nemendurnir rétt fyrir sér ?
(src)="37.2"> Eru enn tvær gerðir landa ?
(trg)="36"> کیا طلبہ درست ہیں ؟ کیا ابھی تک دو قسموں کے ملک پائے جاتے ہیں ؟

(src)="38"> Eða hafa fjölskyldur í þróunarlöndunum minnkað og eru núna hér ?
(trg)="37"> یا کیا ان ترقی پذیر ممالک میں گھرانوں کا سائز مختصر ہوگیا ہے اور وہ یہاں رہتے ہیں ؟

(src)="39"> Eða hefur ævin lengst og þau eru núna þarna uppi ?
(trg)="38"> یا کیا ان کی عمریں طویل ہو گئی ہیں اور وہ وہاں رہتے ہیں ؟

(src)="40.1"> Við skulum sjá .
(src)="40.2"> Þetta var heimurinn þá .
(src)="40.3"> Þetta er allt tölfræði sem má nálgast
(trg)="39"> چلیں دیکھتے ہیں ۔ ہم نے اس وقت دنیا کو روک دیا ۔ یہ سب اقوامِ متحدہ کے شماریات ہیں

(src)="41"> hjá Sameinuðu Þjóðunum .
(trg)="40"> جو دستیاب ہیں ۔ یہ رہے ۔ کیا آپ انہیں دیکھ سکتے ہیں ؟

(src)="42.1"> Nú byrjar ballið .
(src)="42.2"> Sjáiði þarna ?
(src)="42.3"> Þarna er Kína , heilbrigðið minnkar , en batnar svo aftur .
(trg)="41"> وہ رہا چین ، جہاں صحت کی سہولیات بہتر ہو رہی ہیں ، بہتری آ رہی ہے ۔

(src)="43.1"> Öll grænu ríkin í Suður-Ameríku færast í átt að minni fjölskyldum .
(src)="43.2"> Þessi gulu eru Arabaríkin ,
(trg)="42"> تمام سبز لاطینی امریکا کے ملک مختصر گھرانوں کی جانب گامزن ہیں ۔ زرد رنگ میں یہاں عرب ممالک ہیں ،

(src)="44"> þar stækka fjölskyldurnar , en þau -- nei , lengri ævi , en ekki stærri fjölskyldur .
(trg)="43"> ان کے گھرانے بڑے ہیں لیکن ان کی طویل زندگی نہیں لیکن بڑے گھرانے بھی نہیں ۔

(src)="45.1"> Afríkuríkin eru þessi grænu hérna niðri .
(src)="45.2"> Þau hreyfast ekkert .
(trg)="44"> افریقی وہاں نیچے سبز رنگ میں ہیں ۔ وہ ابھی تک وہیں ہیں ۔

(src)="46.1"> Hér er Indland .
(src)="46.2"> Indónesía á hraðferð .
(trg)="45"> یہ بھارت ہے ۔ انڈونیشیا بھی تیزی سے اس سمت بڑھ رہا ہے ۔

(src)="47"> ( Hlátur ) Og hér á níunda áratugnum , er Bangladesh enn þarna á meðal Afríkuþjóðanna .
(trg)="46"> ( قہقہے ) ۔ اور 80 کی دہائی میں ، آپ بنگلہ دیش کو ابھی تک وہاں افریقی ممالک کی صف میں دیکھ سکتے ہیں ۔

(src)="48.1"> Skyndilega fer Bangladesh -- þar verður kraftaverk á níunda áratugnum : klerkarnir fara að hvetja fólk til að skipuleggja barneignir .
(src)="48.2"> Þau færast þarna upp í hornið .
(trg)="47"> لیکن اب ، بنگلہ دیش ۔ ۔ یہ ایک معجزہ ہے جو 80 کی دہائی میں ہوا : اماموں نے خاندانی منصوبہ بندی کی تبلیغ شروع کر دی ۔ وہ اس کونے میں پہنچ گیا ۔ اور 90 کی دہائی میں ہم نے بھیانک ایچ آئی وی بیماری دیکھی

(src)="49"> Og á tíunda áratugnum sjáum við hinar skelfilegu afleiðingar HIV faraldursins sem minnkar lífslíkurnar í Afríku
(trg)="48"> جس نے افریقی ممالک کی متوقع عمر کو کم کر دیا

(src)="50.1"> meðan öll hin færast upp í hornið , þar sem lífslíkur eru miklar og fjölskyldur litlar , og heimsmyndin er gerbreytt .
(src)="50.2"> ( Klapp )
(trg)="49"> اور وہ سب کونے میں اوپر آگئے ، جہاں ہمارے پاس طویل زندگیاں اور مختصر گھرانہ ہے ، اور ہمارے پاس ایک مکمل نئی دنیا ہے ۔ ( تالیاں ) ۔

(src)="51"> Berum saman Bandaríkin og Víetnam .
(trg)="50"> میں ریاستہائے متحدہ امریکا اور ویت نام کے درمیان براہ راست موازنہ کرتا ہوں ۔

(src)="52"> 1964 : Í Bandaríkjunum voru fjölskyldurnar litlar og ævin löng ; í Víetnam voru fjölskyldurnar stórar og ævin stutt .
(trg)="51"> 1964 : امریکا میں مختصر گھرانے اور طویل عمر پائی جاتی تھی ؛ ویت نام میں بڑے گھرانے اور مختصر زندگیاں تھیں ۔ اور پھر یہ ہوا :

(src)="53"> Það sem gerðist var þetta : gögnin frá því í stríðinu benda til þess að þrátt fyrir allt mannfallið ,
(trg)="52"> جنگ کے دوران اعداد و شمار سے ظاہر ہوتا ہے کہ تمام اموات کے باوجود ،

(src)="54"> jukust lífslíkurnar .
(trg)="53"> متوقع عمر میں بہتری نظر آئی ۔ سال کے اختتام تک ،

(src)="55.1"> Í árslok þarna , hófu Víetnamar að skipuleggja barneignir sínar og fjölskyldurnar minnkuðu .
(src)="55.2"> Þarna uppi í Bandaríkjunum lengdist ævin ,
(trg)="54"> ویت نام میں خاندانی منصوبہ بندی کا آغاز ہو چکا تھا اور وہ مختصر گھرانوں کی جانب مائل ہوئے ۔ اور ریاستہائے متحدہ امریکا میں طویل عمر ،

(src)="56"> og stærð fjölskyldna stóð í stað .
(trg)="55"> اور گھرانے کا وہی سائز رہا ۔ اور اب 80 کی دہائی میں ،

(src)="57"> Og svo níundi áratugurinn , þeir leggja af kommúnismann og taka upp markaðsbúskap , og það eykur hraðann enn frekar .
(trg)="56"> انہوں نے کمیونسٹ منصوبہ بندی ترک کردی اور مارکیٹ پر مبنی معیشت میں شامل ہوگئے ، جو کہ سماجی زندگی سے بھی تیز رفتار ہے ۔ اور آج ، 2003 میں ویت نام میں ہمارے پاس

(src)="58"> Og í dag , eru sömu lífslíkur og sama fjölskyldustærð í Víetnam , 2003 , eins og var í Bandaríkjunum , 1974 , í lok stríðsins .
(trg)="57"> وہی متوقع عمر اور گھرانے کا وہی سائز ہے جو 1974 میں جنگ کے اختتام پر امریکا میں پایا جاتا تھا ۔

(src)="59"> Ég held að við öll -- ef við horfum ekki á gögnin -- vanmetum þær miklu breytingar sem orðið hafa í Asíu , samfélagsbreytingar og svo efnahagsframfarir .
(trg)="58"> میرا خیال ہے کہ اگر ہم اعداد و شمار کو نہ دیکھیں تو ہم سب ایشیا میں آنے والی غیر معمولی تبدیلی کا غلط تخمینہ لگائیں گے , جو کہ اقتصادی تبدیلی میں ہمارے مشاہدے سے قبل سماجی تبدیلی میں تھا ۔

(src)="60.1"> Nú skulum við skoða tekjudreifinguna í heiminum .
(src)="60.2"> Þetta er tekjudreifing jarðarbúa .
(trg)="59"> آئیں ایک اور طریقے کو دیکھتے ہیں جس میں ہم دنیا میں آمدنی کی تقسیم کو دکھا سکتے ہیں ۔ یہ دنیا میں لوگوں کی آمدنی کی تقسیم ہے ۔

(src)="61"> Einn dollari , 10 dollarar eða 100 dollarar á dag .
(trg)="60"> ایک ڈالر ، 10 ڈالر یا 100 ڈالر یومیہ ۔

(src)="62.1"> Það er ekki lengur gjá milli ríkra og fátækra .
(src)="62.2"> Það er mýta .
(trg)="61"> امیر اور غریب کے درمیان مزید کوئی فرق نہیں رہا ۔ یہ ایک مفروضہ ہے ۔

(src)="63"> Það er smáhnúður hér , en það er fólk á öllum skalanum .
(trg)="62"> یہاں تھوڑا سا ابھار ہے ۔ لیکن ہر جگہ لوگ ہیں ۔

(src)="64"> Og ef við lítum á tekjudreifinguna -- þetta eru heildartekjur jarðarbúa .
(trg)="63"> اور اگر ہم دیکھیں کہ آمدنی کہاں ختم ہوتی ہے ۔ ۔ آمدنی ۔ ۔ یہ دنیا کی 100 فیصد سالانہ آمدنی ہے ۔ اور امیر ترین 20 فیصد ،

(src)="65"> Ríkustu 20 prósentin , hafa um 74 prósent teknanna .
(trg)="64"> اس میں سے تقریباً 74 فیصد لے جاتے ہیں ۔ اور غریب ترین 20 فیصد

(src)="66"> Og fátækustu 20 prósentin , hafa um tvö prósent þeirra .
(trg)="65"> تقریباً دو فیصد لے کر جاتے ہیں ۔ اور اس سے ظاہر ہوتا ہے کہ ترقی پذیر

(src)="67"> Þetta sýnir að hugmyndin um þróunarlönd er afar vafasöm .
(trg)="66"> ممالک کا تصور انتہائی مشکوک ہے ۔ ہم امداد کے متعلق یوں سوچتے ہیں کہ یہ لوگ

(src)="68"> Okkar hugmynd um þróunaraðstoð , er að þetta fólk hér sé að aðstoða þetta fólk hér .
(trg)="67"> یہاں ان لوگوں کو امداد دے رہے ہیں ۔ لیکن درمیان میں ، ہمارے پاس دنیا کی بیشتر

(src)="69"> En á milli þeirra er meirihluti jarðarbúa og þeir hafa 24 prósent teknanna .
(trg)="68"> آبادی ہے اور اب ان کے پاس 24 فیصد آمدنی ہے ۔

(src)="70"> Við höfum heyrt þetta áður .
(trg)="69"> ہم نے یہ بات دیگر صورتوں میں سن رکھی ہے ۔ اور یہ کون لوگ ہیں ؟

(src)="71.1"> Og hverjir eru þetta ?
(src)="71.2"> Hvar eru þessi ólíku lönd ?
(trg)="70"> مختلف ملک کہاں ہیں ؟ میں آپ کو افریقہ دکھا سکتا ہوں ۔

(src)="73"> Þetta er Afríka .
(trg)="71"> یہ ہے افریقہ ۔ جہاں دنیا کی 10 فیصد آبادی زیادہ تر غربت میں زندگی بسر کرتی ہے ۔

(src)="75"> Þetta er OECD .
(trg)="72"> یہ اقتصادی تعاون و ترقی کی تنظیم ( OECD ) ہے ۔ امیر ملک ۔ اقوام متحدہ کو عطیہ دینے والے ملکوں کا کلب ۔

(src)="77.1"> Þau eru hérna megin .
(src)="77.2"> Talsverð skörun milli Afríku og OECD .
(trg)="73"> اور وہ یہاں اس طرف ہیں ۔ افریقہ اور او ای سی ڈی ممالک کے درمیان کافی کچھ مشترک ہے ۔

(src)="78.1"> Og þetta er Suður-Ameríka .
(src)="78.2"> Þar má finna allt milli himins og jarðar ,
(trg)="74"> اور یہ لاطینی امریکا ہے ۔ اس کے پاس اس دنیا میں سب کچھ ہے ،

(src)="79.1"> sárustu fátækt og mesta ríkidæmi , í Suður-Ameríku .
(src)="79.2"> Þar að auki getum við sýnt Austur-Evrópu , Austur-Asíu
(trg)="75"> لاطینی امریکا میں غریب ترین لوگوں سے لے کر امیر ترین لوگ بستے ہیں ۔ اور ان سب سے بڑھ کر ، ہم مشرقی یورپ ، مشرقی ایشیا ،

(src)="80.1"> og Suður-Asíu .
(src)="80.2"> Og hvernig lítur þetta út ef við förum aftur í tímann ,
(trg)="76"> اور جنوبی ایشیا کو رکھتے ہیں ۔ اور اگر وقت میں واپس جائیں تو کیسا محسوس ہوگا ،

(src)="81.1"> til 1970 ?
(src)="81.2"> Þá var meiri kryppa .
(trg)="77"> مثلاً 1970 میں ؟ اس وقت یہ زیادہ بڑا ابھار تھا ۔

(src)="82"> Og flestir þeirra sem lifðu við sára fátækt voru Asíubúar .
(trg)="78"> اور ہمارے پاس مکمل غربت میں زندگی گزارنے والے ایشیائی باشندے تھے ۔

(src)="83"> Vandamál heimsins var fátækt í Asíu .
(trg)="79"> دنیا کا مسئلہ ایشیا میں پائی جانے والی غربت تھی ۔ اور اب اگر میں دنیا کو آگے بڑھاؤں

(src)="84.1"> Og ef ég læt tímann líða , sjáið þið að þrátt fyrir fólksfjölgun , eru hundruð milljóna í Asíu að vinna sig upp úr fátækt meðan aðrir verða fátækari , og þetta er mynstrið sem við sjáum í dag .
(src)="84.2"> Og besta spá Alþjóðabankans er að þetta muni verða þróunin ,
(trg)="80"> آپ دیکھیں گے کہ آبادی کے اضافے کے ساتھ ، ایشیا میں کروڑوں لوگ غربت کے چنگل سے نکل گئے ہیں جبکہ کچھ دوسرے لوگ غربت میں جا پھنسے ہیں ، اور یہی ہمارا آج کا نمونہ ہے ۔ اور عالمی بینک کا بہترین تخمینہ یہ ہے کہ ایسا ہی ہوگا ،

(src)="85"> og heimurinn er ekki lengur tvískiptur .
(trg)="81"> اور ہماری دنیا منقسم نہیں ہوگی ۔ دنیا میں زیادہ تر لوگ درمیان میں رہیں گے ۔

(src)="86.1"> Flestir eru í miðjunni .
(src)="86.2"> Þetta er auðvitað lógaritmískur skali ,
(trg)="82"> بلاشبہ ، یہاں یہ ایک لوگارتھمی پیمانہ ہے ،

(src)="87"> en hugmyndir okkar um hagkerfi er vöxtur í prósentum .
(trg)="83"> لیکن معیشت کا ہمارا تصور فیصد کے ہمراہ نمو پر مبنی ہے ۔ ہم اسے

(src)="88"> Við túlkum þetta sem líkurnar á prósentuvexti .
(trg)="84"> صدویہ ( فیصد کی شرح ) کے ایک امکان کے طور پر دیکھتے ہیں ۔ اگر میں اسے تبدیل کردوں ، اور میں

(src)="89.1"> Ef ég breyti þessu , og set landsframleiðslu á mann í staðinn fyrir fjölskyldutekjur , og ég breyti gögnunum í gögn um landsframleiðslu á viðkomandi svæði og ég læt þau rúlla hingað niður .
(src)="89.2"> Stærðin sýnir enn mannfjöldann .
(trg)="85"> گھرانے کی آمدنی کی بجائے فی کس مجموعی ملکی پیداوار ( GDP ) لوں ، اور میں ان انفرادی اعداد و شمار کو مجموعی ملکی پیداوار کے علاقائی اعداد و شمار میں بدل دوں ، اور میں علاقوں کو یہاں نیچے لے جاؤں ، تو بلبلے کا سائز پھر بھی آبادی ہی رہے گا ۔

(src)="90"> Hérna er OECD og þarna má sjá Afríku sunnan Sahara , og við skiljum Araba-löndin frá , bæði Afríku og Asíu og sýnum þau sérstaklega , og við teygjum á þessum ás og ég bæti við nýrri vídd hérna með því að sýna velferðartölu , lífslíkur barna .
(trg)="86"> اور آپ کے پاس او ای سی ڈی وہاں ہیں ، اور سب صحارا افریقہ وہاں ہے ، اور ہم عرب ممالک کو وہاں لے جاتے ہیں ، افریقہ اور ایشیا دونوں سے آتے ہوئے ، اور ہم انہیں الگ رکھ دیتے ہیں ، اور ہم اس خطِ مستقیم کو پھیلا سکتے ہیں ، اور میں اسے یہاں اک نئی جہت دے سکتا ہوں ، جس میں سماجی اقدار کو وہاں جمع کرتے ہوئے ، بچوں کی بقا ۔

(src)="91"> Nú er ég með fjárhag á þessum ás og lífslíkur barna á þessum .
(trg)="87"> اب میں نے اس خط مستقیم پر رقم رکھ دی ، اور میرے پاس بچوں کی بقا کا امکان ہے ۔

(src)="92"> Í sumum löndum lifa 99,7 prósent barna fram yfir fimm ára aldur , annars staðar bara 70 .
(trg)="88"> بعض ممالک میں ، 99.7 فیصد بچے صرف پانچ سال کی عمر تک زندہ رہتے ہیں ؛ دیگر میں صرف 70 سال تک ۔ اور یہاں او ای سی ڈی ، لاطینی امریکا ،

(src)="93"> Og hér virðist vera gjá milli OECD , Suður-Ameríku , Austur-Evrópu , Austur-Asíu , Arabaríkja , Suður-Asíu og Afríku sunnan Sahara .
(trg)="89"> مشرقی یورپ ، مشرقی ایشیا ، عرب ممالک ، جنوبی ایشیا اور سب صحارا افریقہ کے ممالک میں فرق نظر آتا ہے ۔

(src)="94"> Það eru mjög greinileg línuleg tengsl milli lífslíkna barna og fjárhags .
(trg)="90"> بچوں کی بقا اور رقم کے درمیان ایک جہت بہت مضبوط ہے ۔

(src)="95"> En þegar ég brýt upp Afríku sunnan Sahara .
(trg)="91"> لیکن میں سب صحارا افریقہ کے ممالک کو تقسیم کرنا چاہوں گا ۔ وہاں صحت ہے اور اوپر بہتر صحت ہے ۔

(src)="97"> Ég get farið hingað og brotið upp Afríku sunnan Sahara í einstök ríki .
(trg)="92"> میں یہاں جا کر سب صحارا افریقہ کے ممالک کو تقسیم کر سکتا ہوں ۔

(src)="98"> Og þegar hún brotnar upp , táknar stærð hringsins mannfjöldann .
(trg)="93"> اور جب یہ پھٹتا ہے تو اس ملک کے بلبلے کا سائز اس کی آبادی کے برابر ہے ۔

(src)="99.1"> Sierra Leone er hérna niðri .
(src)="99.2"> Mauritius er þarna uppi .
(trg)="94"> وہاں نیچے سیرا لیون ۔ ماریشس وہاں اوپر ۔ ماریشس وہ پہلا ملک تھا

(src)="100.1"> Mauritius var fyrsta landið til að losna við viðskiptahömlur og þeir gátu selt sykurinn sinn .
(src)="100.2"> Þeir gátu selt vefnaðarvöru sína til jafns við framleiðendur í Evrópu og Bandaríkjunum .
(trg)="95"> جس نے تجارتی پابندیوں سے جان چھڑا لی ، اور وہ اپنی چینی فروخت کرنے کے قابل ہوئے ۔ وہ یورپ اور لاطینی امریکا کے عوام کے ساتھ مساوی شرائط پر اپنی ٹیکسٹائل مصنوعات فروخت کرسکتے تھے ۔

(src)="101"> Það er gríðarlegur munur á ríkjum Afríku .
(trg)="96"> افریقہ کے درمیان بہت بڑا فرق ہے ۔ اور گھانا یہاں مرکز میں ہے ۔

(src)="102.1"> Og Ghana er hérna í miðjunni .
(src)="102.2"> Í Sierra Leone , neyðaraðstoð .
(trg)="97"> سیرا لیون میں انسانی ہمدردی کی بنیاد پر امداد ۔

(src)="103.1"> Í Úganda , þróunaraðstoð .
(src)="103.2"> Hér , fjárfestingartækifæri , hingað
(trg)="98"> یہاں یوگنڈا میں ترقیاتی امداد ۔ وہاں سرمایہ کاری کا وقت

(src)="104"> er gott að fara í frí .
(trg)="99"> آپ وہاں تعطیلات منانے جا سکتے ہیں ۔ افریقہ کے اندر بہت بڑا فرق ہے

(src)="105"> Það er gríðarleg dreifing innan Afríku sem við gerum sjaldnast skil -- við leggjum allt að jöfnu .
(trg)="100"> جو ہم بمشکل ہی کبھی سمجھتے ہیں ۔ ۔ کہ ہر جگہ مساوات ہے ۔