# is/ted2020-1282.xml.gz
# ta/ted2020-1282.xml.gz
(src)="1"> Dömur mínar og herrar , hlýðið á.
(trg)="1"> சீம ன்கள , சீம ட்ட கள , என்ன ச் ச ற்ற அமர்ந்த க ள்ள ங்கள் .
(src)="2"> Sögu vil ég segja stutta .
(trg)="2"> ந ன் உங்கள டன் ஒர கத ய ப் பக ர்ந்த க ள்ள வ ர ம்ப க ற ன் .
(src)="3"> Einu sinni í Þýskalandi á 19 . öld var bókin .
(trg)="3"> ம ன்ப ர க லத்த ல் , 19 ஆம் ந ற்ற ண்ட ஜ ர்மன ய ல் , ஒர ப த்தகம் இர ந்தத .
(src)="4"> Á þeim tíma var bókin best í að segja sögur .
(trg)="4"> அப்ப ழ த , அந்த ந ரத்த ல் அந்த ப த்தகம் கத ச ல்பவர்கள க்க ப க்க ஷம க வ ளங்க யத .
(src)="5"> Hún naut virðingar .
(trg)="5"> அத ப ற்ற தல க்க உர யத க இர ந்தத .
(src)="6"> Hún var alls staðar .
(trg)="6"> அத எங்க ம் க ட க்கப்ப ற்றத .
(src)="7"> En var svolítið leiðigjörn .
(trg)="7"> ஆன ல் , அத க ஞ்சம் ச வ ரச யம் இல்ல மல் இர ந்தத .
(src)="8"> Því í 400 ára sögu bókarinnar höfðu sangnamenn ekkert þróað bókina sjálfa sem tæki til að segja sögur .
(trg)="8"> அதன் 400 ஆண்ட க ல இர ப்ப ல் , கத ச ல்பவர்கள் இந்த ப த்தகத்த , ஒர கத ச ல்ல ம் கர வ ய க எண்ணவ ல்ல .
(src)="9"> Þá kom fram höfundur sem breytti gangi sögunnar .
(trg)="9"> ஆன ல் , ப ன்னர் ஒர கத ச ர யர் வந்த ர் . அவர் அந்த வ ள ய ட்ட ந ரந்தரம க ம ற்ற ன ர் .
(src)="10"> ( Tónlist ) Hann hét Lothar , Lothar Meggendorfer .
(trg)="10"> இச அவர் ப யர் த ன் ல த்தர் . ல த்தர் ம க்கன்ட ர்ஃப ர்
(src)="11"> Lothar Meggendorfer tók á sig rögg og sagði „ Genug ist genug ! “ ( Nóg er nóg ! )
(trg)="11"> ல த்தர் ம க்கன்ட ர்ஃப ர் உற த ய க , " க ந க் இஸ்ட் க ந க் " என்ற ச ன்ன ர்
(src)="12"> Hann greip pennann hrifsaði til sín skærin .
(trg)="12"> அவர் ப ன வ எட த்த ர் , கத்த ர க்க ல ய ம் எட த்த க் க ண்ட ர் .
(src)="13"> Þessi maður neitaði að láta brjóta sig í hefðbundið brot og tók til við brot sín .
(trg)="13"> இந்த மன தர் வழக்கம ன மரப கள ப ன் பற்ற மல் அதன உட த்த ற ய ம ற்பட்ட ர் .
(src)="14"> Sagan mun þekkja Lothar Meggendorfer sem -- hvern annan en ? -- hinn eina og sanna upphafsmann sprettibóka fyrir börn .
(trg)="14"> ல த்தர் ம க்கன்ட ர்ஃப ர ப ன்ப வரல ற அற ந்த க் க ண்டத . ய ர க ? உலக ன் ம தல் உண்ம ய ன க ழந்த கள ன் ம தல் ப ப் - அப் ப த்தகங்கள ன் கண்ட ப ட ப்ப ளர க .
(src)="15"> ( Tónlist ) Þessum undrum og stórmerkjum fagnaði fólkið .
(trg)="15"> ( இச ) இந்த மக ழ்ச்ச க்க ம் அத சயத்த ற்க ம் த ன் மக்கள் மக ழ்ச்ச க ண்டனர் .
(src)="16"> ( Fagnarðarlæti ) Þau glöddust því sagan lifði af og heimurinn snérist áfram .
(trg)="16"> ( ஆரவ ரம் ) அவர்கள் மக ழ்ச்ச ய க இர ந்ததற்க ன க ரணங்கள் , அந்த கத உய ர்ப்ப டன் இர ந்தத ல ம் , இந்த உலகம் அதன் ப க்க ல் ச ழன்ற க ண்ட இர ப்பத ல ம் த ன் .
(src)="17"> Lothar Meggendorfer var ekki sá fyrsti sem þróaði það hvernig sagan er sögð og sannarlega ekki sá síðasti .
(trg)="17"> ல த்தர் ம க்கன்ட ர்ஃப ர் கத ச ல்ல ம் வழ ம ற ய கண்ட ப ட த்தத ல் ம தன்ம ய னவர ம் இல்ல , அத சமயம் கட ச ய னவர ம் இல்ல .
(src)="18"> Hvort sem sagnamenn gerðu sér það ljóst eða ekki voru þeir að feta í fótspor Meggendorfers þegar óperan varð að revíu , útvarpsfréttir að útvarps leikhúsi , ljósmyndir að kvikmyndum að hljóðmyndum , litmyndum , þrívídd á myndböndum og diskum .
(trg)="18"> இத கத ச ல்பவர்கள் உணர்ந்த ர்கள த ர யவ ல்ல , அவர்கள் ம க்கன்ட ர்ஃப ரத உற்ச கத்த ஒர ம கப்பட த்த ம் வ தம க ஒப ர என்ன ம் க ற்ற வட வ ன வ த்வ ல் என்ன ம் க ற்ற வட வ ற்க ம ற்ற அம த்த ம் , வ ன ல ச ய்த ய வ ன ல பட்டற க்க ம் , ஊம ப் படத்த சலனப் படம கவ ம் , அதன ஒல , ந றம் , ம ப்பர ம ணம் தன்ம க ண்ட த ர ப்படம கவ ம் , வ .எச் .எஸ் என்ன ம் ஒள ந ட வ ல ர ந்த ட வ ட என்ன ம் இற வட்ட க்க ம க ம ற்ற க்க ண்ட இர ந்தனர் .
(src)="19"> Það virðist ekki til nein lækning á Meggendorgfer-æði
(trg)="19"> இந்த ம க்கன்ட ர்ஃப ர் ப த்த க ணப்பட த்த ம ட ய த ப ல் த ன்ற யத .
(src)="20"> og gamanið jókst með tilkomu netsins .
(trg)="20"> இண யம் அற ம கம ன ப ன் இன்ன ம் பல ச வ ரச யங்கள் க ட ன .
(src)="21"> ( Hlátur ) Því fólk gat ekki bara útvarpað sögum sínum um allan heim , heldur gert það með , að því er virðist , óteljandi tækjum og tólum .
(trg)="21"> ( ச ர ப்பல ) ஏன ன ல் , மக்கள் தங்களத கத கள உலகள வ ய ம ற ய ல் ஒள பரப்ப ம ட ந்தத மட்ட மல்ல த , அவர்கள ல் அதன எண்ண லடங்க ஊடகங்கள ய ம் , கர வ கள ய ம் க ண்ட ம் ஒள பரப்ப ம ட ந்தத .
(src)="22"> Eitt fyrirtæki , til dæmis sagði ástarsögu með eigin leitarvél .
(trg)="22"> உத ரணம க , ஒர ந ற வனம் அன்ப ப்பற்ற ய கத ய ன அதன் ச ந்த த ட ப ற ய க் க ண்ட ச ன்னத .
(src)="23"> Framleiðslu fyrirtæki í Tævan túlkaði bandarísk stjórnmál í þrívídd .
(trg)="23"> ஒர த வ ன் ஒள ப்பட தய ர ப்ப ந ல யம் , அம ர க்க அரச யல ம ப்பர ம ண படக்கத ய ல் ச ல்ல ம் .
(src)="24"> ( Hlátur ) Maður einn sagði sögur af föður sínum og notaði Twitter til að koma til skila drullunni sem faðir hans lét út úr sér .
(trg)="24"> ( ச ர ப்பல ) ஒர மன தன் தன் தந்த ய ன் கத ய ச ல்ல ட்வ ட்டர் என்ன ம் ஊடகத்த பயன்பட த்த , அவர ன் உடலச வ ன க ட உலகத்த ட த டர்ப ட ச் ச ல்ல ம ட ந்தத .
(src)="25"> Nú tóku allir pásu ; tóku skref afturábak .
(trg)="25"> இத்தன க்க ப் ப ன் எல்ல ர ம் ஒர க்கணம் இட ந ற த்த , ஒர பட ப ன்ன க்க ப ர்க ய ல் .
(src)="26"> og gerðu sér grein fyrir því að eftir að hafa sagt sögur í 6.000 ár , höfðu þau farið frá því að segja veiðisögur á hellis veggnum til þess að segja Shakespeare sögur á Fésbókar veggnum .
(trg)="26"> 6,000 ஆண்ட கள க இர ந்த வர ம் கத ச ல்ல ம் ப ரம்பர யம னத , க க கள ன் ச வர்கள ல் வ ட்ட ய ட ம்பட ய ன ஓவ யங்கள ல் கத ச ல்ல ம் வழக்கம் ப ய் , ம கந ல் ச வற்ற ல் ஷ க்ஸ்ப யர க ற த்த கத ய ட வத என்ற உர ம ற ய ள்ளத .
(src)="27"> Og þetta var tilefni til að fagna .
(trg)="27"> இதன க ண்ட ட வதற்க ஒர க ரணம் இர ந்தத .
(src)="28"> Listin að segja sögur hafði staðist tímans tönn .
(trg)="28"> கத ச ல்ல ம் கல ஒர ம ற்றங்கள் இல்ல மல் த டர்க றத .
(src)="29"> Og að stærstum hluta voru sögurnar endurnýttar .
(trg)="29"> ப ர ம்ப ல ன ந ரங்கள ல் , கத கள் மற ஆக்கம் ச ய்யப்பட க றத .
(src)="30"> En það hvernig mannkynið segir sögur hefur tekið sífelldum breytingum af hreinni og tærri snilld .
(trg)="30"> ஆன ல் மன தர்கள் கத ச ல்ல ம் வ தம னத , எப்ப ழ த ம் , ப ல வ டன ம் , சீர ன ப த ம ய டன ம் உர ம ற்ற க் க ண்ட வழங்கப்பட க றத .
(src)="31"> Og þeim varð hugsað til manns , undraverðs þjóðverja , hvenær sem nýtt tæki til að segja sögur spratt upp .
(trg)="31"> அவர்கள் எல்ல ர ம் ஒர மன தன , அந்த அற்ப தம ன ஜ ர்ம ன யர , ஒவ்வ ர ம ற ய ம் ஒர ப த ய கத ச ல்ல ம் ச தனம் த ன்ற ம் ப த ம் , அவர என்ற ம் ந ன வ ல் க ண்டனர் .
(src)="32"> Og þess vegna munu áheyrendur -- hinir elskulegu , fallegu áheyrendur -- lifa hamingjusamir til æviloka .
(trg)="32"> அதற்க கவ , இந்த ப ர்வ ய ளர்கள் -- இந்த அர ம ய ன அன்ப ன ப ர்வ ய ளர்கள் -- என்ற ன்ற ம் மக ழ்ச்ச ய க வ ழல ய னர் .
(src)="33"> ( Lófatak )
(trg)="33"> ( க தட்டல் )
# is/ted2020-685.xml.gz
# ta/ted2020-685.xml.gz
(src)="1"> Við ólumst upp í samskiptum við hlutina umhverfis okkur .
(trg)="1"> ந ம் வளர்ந்தப த வ ழ்வ ல் ந ற ய ப ர ட்கள டன் ஊட ட க ற ம்
(src)="2"> fjöldinn af hlutum er nánast óendanlegur sem við notum dags daglega .
(trg)="2"> நமத த னசர வ ழ்வ ல் அவ்வ ற உபய கபட த்த பவ ஏர ளம னவ ஆக ம் .
(src)="3"> Ólíkt flestum tölvutækjum okkar , þá er mun skemmtilegra að nota þessa hluti .
(trg)="3"> நமத கண ன கர வ கள் ப ல் இல்ல மல் இப்ப ர ட்கள் உபய கப்பட த்த ம கவ ம் இன ம ய னவ
(src)="4"> Þegar þú sérð fyrir þér hluti , þá er yfirleitt annað sem tengist þeim sjálfkrafa , og það eru bendingar : og hvernig við höfum áhrif á þessa hluti , hvernig við notum þessa hluti daglega .
(trg)="4"> இப்ப ர ட்கள பற்ற ப ச ம் ப த மற்ற ர வ ஷயம ம் நம் ந ன வ ற்க வர வத அத ச க ஆக ம் எவ்வ ற அப்ப ர ட்கள க ய ள்வத எவ்வ ற அப்ப ர ட்கள நமத த னசர வ ழ்வ ல் பயன்பட த்த வத என்பவ ய க ம்
(src)="5"> við notum bendingar ekki engöngu til að hafa samskipti við þessa hluti , heldur notum við þær líka í samskiptum við hvort annað .
(trg)="5"> ந ம் இந்த ச க ப ஷ இப்ப ர ட்கள டன் மட்ட மல்ல த மற்றவர்கள டன் உர ய ட ம் ப த ம் உபய கப்பட த்த க ற ம் .
(src)="6.1"> Vinaleg bending " Namaste !
(src)="6.2"> " [ Formleg kveðja á Indlandi ] , til að virða einhvern , eða kannske ... í Indlandi þá þarftu ekki að segja krakka hvað þetta þýðir " Fjögur hlaup " í cricket .
(trg)="6"> " வணக்கம் " எனப்பட ம் இந்த ச க ஒர வர க்க மத க்க ம் ச ன்னம க கர தப்பட க றத . அல்லத இந்த ய வ ல் எந்த க ழந்த க்க ம் ச ல்ல த்தர த வ இல்ல இந்த ச க ய னத க ர க்க ட் - ல் " four " என்பத க ம் .
(src)="7"> og þetta lærist um leið .
(trg)="7"> இத த னசர வ ழ்வ ன் கல்வ அற வ க வர க றத .
(src)="8"> Þannig að ég hef mikinn áhuga á , frá grunni , þá er það svona ... sem vitneskja okkar um daglega hluti og bendingar , og hvernig við notum þessa hluti , og hvernig þeir eru inleiddir í samskipti okkar við hinn stafræna heim .
(trg)="8"> ஆக ய ல் , ந ன் ம க்க ஆர்வம ன ன் , ம ன்ப ல ர ந்த எனக்க எவ்வ ற நமத அற வ த னசர ப ர ட்கள ய ம் அதன் ச க ய ப் பற்ற ய ம் ந ம் அத உபய கப்பட த்த ம் வ தத்த ய ம் ஏன் ம ன்னண உலகத்த ட ஊட ட பயன் பட த்தக்க ட த
(src)="9"> Í stað þess að nota lyklaborð og mús , hví get ég ekki notað tölvuna mína á sama hátt og ég hef samskipti við raunheiminn ?
(trg)="9"> கணண வ ச பலக மற்ற ம் ச ட்ட க ட்ட ல ம் ந ன் ஏன் கண ப்ப ற ய உலகத்த ல் இர க்க ம் மற்ற ப ர ட்கள ப் ப லவ இயக்க க ட த ?
(src)="10"> Þannig að ég lagði af stað upp í þetta ferðalag fyrir um átta árum síðan , og byrjaði á músinni á skrifborðinu mínu .
(trg)="10"> ஆக ய ல் , இந்த ஆர ய்ச்ச ய எட்ட வர டங்கள க்க ம ன்ன ல் ஆரம்ப த்த ன் எனத ம ச ய ல் இர ந்த ச ட்ட -ய ல் ஆரம்ப த்த ன் .
(src)="11"> í stað þess að nota hana fyrir tölvuna , þá opnaði ég hana .
(trg)="11"> எனத கண ப ற ய டன் உபய கப் பட த்த மல் அத த றந்த ன் .
(src)="12"> Flest ykkar vita núna , að mýs eru með kúlu innan í sér , og það eru 2 hjól sem stjórna því hvert bendillinn færist þegar kúlan rúllar , og þarmeð , þangað sem músin hreyfist .
(trg)="12"> உங்கள ல் அந கம னவர்க்க த ர ந்த இர க்க ம் , அன்ற ய ந ட்கள ல் ச ட்ட உள்ள ஒர பந்த இர க்க ம் மற்ற ம் இரண்ட சக்கரங்கள் பந்த எவ்வ ற நகர்க றத என்ற கண ப ற க்க வழ க ட்ட ம் மற்ற ம் , அதன் வ ள வ க , ச ட்ட ய ம் நகர்க றத
(src)="13"> Þannig að ég skoðaði þessi 2 hjól , og ég vildi fleiri , þannig að ég fékk mús lánaða frá vini -- og skilaði henni aldrei -- og núna er ég kominn með 4 hjól .
(trg)="13"> ஆக , ந ன் ச ற்ற ம் பந்த ல் ஆர்வம ன ன் , எனக்க இன்ன ம் த வ ய க இர க்க , எனத நண்பன ன் ச ட்ட ய ம் இரவல் வ ங்க ன ன் மீண்ட ம் அவன டம் தரவ இல்ல -- இப்ப ழ த என்ன டம் ந ன்க சக்கரங்கள் இர ந்தன .
(src)="14"> Og það sem er áhugaverðast er , hvað ég gerði við þessi hjól , ég tók þau einfaldlega úr músunum og raðaði þeim upp í röð .
(trg)="14"> ச வ ரச யம க , அந்த சக்கரங்கள் வ த்த அத ச ட்ட ய ல் இர ந்த எட த்த ஒர க ட்ட ல் வ த்த ன் .
(src)="15"> bætti við snúrum , hjólum og fjöðrum .
(trg)="15"> ச ல ந ல்கள ம் , கப்ப ய ம் மற்ற ம் ச ர ள வ ல்ல ம் இர ந்தன .
(src)="16"> og útkoman er , tæki fyrir samskipti með bendingum sem virkar eins og hreyfiskynjari fyrir 2 dollara .
(trg)="16"> எனக்க ச க ய ப ர ந்த க ள்ள ம் கர வ க ட த்தத அக்கர வ நகர்வத உணர ம் கர வ ய க இரண்ட ட லர்கள ல் க ட த்தத .
(src)="17"> Þannig að allar hreyfingar sem ég geri núna í raunheimi eru afritaðar inn í hinn stafræna heim og með því að nota þetta tæki sem ég bjó til fyrir um átta árum síðan , árið 2000 .
(trg)="17"> இதன் ம லம் , ந ன் ச ய்ய ம் அச வ கள கண ன உலகத்த ல் ப ரத எட க்க ம ட ந்தத எட்ட வர டங்கள க்க ம ன் ந ன் ச ய்த இந்த ச ன்ன கர வ ம லம் இத 2000 ச த்த யம னத .
(src)="18"> því ég hafði áhuga á að samræma þessa 2 heima ( raunheim og stafrænan ) , Síðan datt mér í hug post-it miðar .
(trg)="18"> ஏன ன ன ல் , இந்த இரண்ட உலகத்த ய ம் இண ப்பத ல் ஆர்வம ன ன் ஒட்டக்க ட ய க ற ப்ப பற்ற ய ச த்த ன் .
(src)="19"> og ég hugsaði með mér " Hví get ég ekki tengt post-it miða formið við hinn stafræna heim ? "
(trg)="19"> இத ஏன் ந ம் ம ன்னண உலகத்த ட இண க்க க ட த என்ற ந ன் ந ன த்த ன் ஓட்ட ம் க ற ப்ப தல ஏன் ம ன்னண உலகத்த டன் இண க்க க ட த ?
(src)="20"> Skilaboð á post-it miða til mömmu á pappír s.s. verður að Smáskilaboðum eða jafnvel fundarboði og færist sjálfkrafa inn í dagatalið mitt á ' þarf-að-gera ' listann minn .
(trg)="20"> என் த ய்க்க த ள்ள ல் எழ த ய ச ய்த க் க ற ப்ப க ற ஞ்ச ய்த ய க வர இயல ம் அல்லத ந னவ பட த்த ம் ச ய்த ய கல ம் த ன க எனத ந ள்க ட்ட கர வ க்க அல்லத எனத ச யல் பட்ட யல க்க வர இயல ம் .
(src)="21"> Þú getur líka leitað í hinum stafræna heimi , getur skrifað inn leit , " Hvar býr Jón Jónsson ? "
(trg)="21"> ம ல ம் ந ம் ம ன்னண உலகத்த ல் த ட ம ட ய ம் ம ல ம் ம ன்னண உலகத்த ல் வ னவ க ள்வ க ட்க ம ட ய ம் Dr .ஸ்ம த் வீட்ட வ ல சம் எத ?
(src)="22"> og þetta kerfi prentar það út ... þannig að þetta virkar eins og pappírs inn-út kerfi , búið til úr pappír .
(trg)="22"> இந்த அம ப்ப எனக்க அச்ச ப்ரத எட த்த க ட க்க ம் இத க க த உள்ள ட வ ள யீட அம ப்ப க உபய க க்க ம ட ந்தத க க தத்த ல் ஆனத
(src)="23"> Ef við skoðum aðra möguleika , þá datt mér í hug að búa til penna sem getur teiknað í þrívídd .
(trg)="23"> எனத இன்ன ர த ட தல ல் ம ப்பர ம ணத்த ல் வர ய க ட ய ப ன வ ச ய்ய ந ன த்த ன்
(src)="24"> þannig að ég innlimaði þennann penna sem getur hjálpað hönnuðum og arkítektum t.d. til að ekki bara hugsa í þrívídd , heldur einnig teikna í þrívídd þannig að þeir eiga auðveldara með að útfæra sínar hugmyndir .
(trg)="24"> இந்த ப ன வ உர வ க்க ன ன் இத கட்ட ட வர பட கல ஞர்கள க்க ம் ம கவ ம் உபய கம னத க இர க்க ம் ம ப்பர ம ணத்த ல் எண்ண மட்ட ம் அல்ல த வர யவ ம் ம கவ ம் உள்ள ணர்வ ம க்க வழ ய க இர க்க ம்
(src)="25"> Síðan datt mér í hug " Hví ekki búa til ' Google Kort ' , En í raunheimi ? "
(trg)="25"> ப றக ந ன த்த ன் ந ம் ஏன் க க ள் வர படத்த உலக ல் இர க்க ம் மற்ற ப ர ட்கள வ த்த த டக்க ட த ,
(src)="26"> Frekar en að rita inn leitarorð til að finna eitthvað , þá set ég hlutina mína á það .
(trg)="26"> கண ன ய ன் வ ச ப்பலக இல்ல மல் என்ன ட ய ப ர ட்கள அதன் ம ல் வ த்த ன்
(src)="27"> Ef ég set brottfararpassann minn á það , þá sýnir það mér hvar mitt brottfararhlið er .
(trg)="27"> என்ன ட ய கடவ சீட்ட அதன் ம ல் வ க்க எனத வ ம னம் எந்த வ சல் கதவ ல ர ந்த ப றப்பட ம் என்ற தகவல எனக்க தர ம்
(src)="28"> Kaffibolli sýnir mér hvar ég get nálgast meira kaffi , eða hvar ég get hent bollanum í ruslið .
(trg)="28"> க ப கப்ப வ த்த ல் ம ல ம் க ப எங்க க ட க்க ம் அல்லத இந்த க ப கப்ப எங்க க ப்ப ய ல் ப டவ ண்ட ம் என்ற ச ய்த ய தர ம் ♪
(src)="29"> Þetta voru nokkrar af upphafs tilraununum sem ég gerði vegna þess að markmiðið var að tengja þessa 2 heima saman á óaðfinnanlegann hátt .
(trg)="29"> இவ அன த்த ம் ந ன் ம ன்ப ச ய்த ச ல ஆர ய்ச்ச கள் , இத ச ய்ததற்க க ரணம் இந்த இர வ லகய ம் ச ரமம ல்ல மல் இண ப்பத த ன்
(src)="30.1"> Á meðal þessara tilrauna , þá var eitt sameiginlegt : Ég var að reyna að færa hlut úr raunheim inn í hið stafræna .
(src)="30.2"> Ég tók part af þessu hlutum ,
(trg)="30"> எனத எல்ல ஆர ய்ச்ச கள ல ம் ஒர ப த வ ன வ ஷயம் அன்ற ட ப த ப ர ட்கள ம ன்னண உலகத்த ற்க எட த்த ச ல்வதத ற்க ன ம யற்ச ந ன் ச ல ப ர ட்கள
(src)="31"> eða þeirra tengingu við hið daglega líf , og flutti yfir í hið stafræna , því að markmiðið var að gera samskipti okkar við tölvuna sveigjanlegri / nánari .
(trg)="31"> அல்லத உள்ள னர்வ ம க்க வ ழ்வ யல் வ ஷயங்கள ம ன்னண உலகத்த ற்க எட த்த ச ல்ல ம யன்ற ன் ம ன்னண ச தனங்கள உள்ள னர்வ ம க்கவய க ம ற்ற வத லட்ச யம்
(src)="32"> Síðan áttaði ég mig á því að við mannfólkið höfum í raun engann áhuga á tölvuútreikningum .
(trg)="32"> ப றக எனக்க ப ர ந்தத ந ம் அன வர ம் கணக்க ச ய்வத ல் ஆர்வம் அத கம் இல்ல மல்
(src)="33"> Það sem við höfum í raun áhuga á eru upplýsingar .
(trg)="33"> தகவல ல் த ன் ம க ந்த ஆர்வத்த ட இர க்க ற ம்
(src)="34"> Við viljum fræðast um hluti .
(trg)="34"> நமக்க நம்ம ச ற்ற ய ள்ள ப ர ட்கள பற்ற த ர ய வ ண்ட ம்
(src)="35"> Við viljum vita allt um það sem er að gerast í kringum okkur .
(trg)="35"> நமக்க நம்ம ச ற்ற இயங்க க ன்ற ப ர ட்கள பற்ற த ர ய வ ண்ட ம்
(src)="36"> Þannig að snemma á síðasta ári -- fór ég að hugsa , " Hví ekki að skoða þetta úr andstæðri átt ? "
(trg)="36"> அதன ல் கடந்த வர ட ஆரம்ப த்த ல் ந ம் ஏன் இத ம ற்ற வழ ய ல் ச ந்த க்க க ட த என்ற ந ன த்த ன்
(src)="37"> Hugsanlega , " Hvað með að taka hið stafræn gögn og yfirfæra þau ofan á raunheiminn ? "
(trg)="37"> ஏன் ம ன்னண உலகத்த ன் ச ந்த எட த்த அன்ற ட உலகத்த ல் ப சக்க ட த ஏன் ம ன்னண உலகத்த ன் ச ந்த எட த்த அன்ற ட உலகத்த ல் ப சக்க ட த
(src)="38"> Því púnktar eru í raun , á þessari stundu , innilokaðir í þessum ferhyrndu tækjum sem við erum með í vasanum .
(trg)="38"> ஏன ன்ற ல் தற்ப த ப ள்ள யம் ச வ்வக ச தனத்த ல் அட க்கப்பட்ட ள்ளத நமத சட்ட ப கள க்க ள் ப க ம ற
(src)="39"> því ekki að fjarlægja þessi takmörk á þeim og færa þá inn í mitt daglega líf ™ þannig að ég þurfi ekki að læra að hafa samskipti við þessa púnkta ?
(trg)="39"> ஏன் இந்த அட ந்த ம ன்னண ப ள்ள யத்த வ ச லம க ந ம் அன த னம் உபய க க்கக்க ட ய ப ர ட்கள டன் இண க்க க ட த அதன ல் ந ன் ப த ய ம ழ ய கற்க வ ண்ட ய ந ர்பந்தம் இல்ல மல் இந்த ப ள்ள யத ட உறவ ட ம ட ய ம்
(src)="40"> Til að gera þennan draum að raunveruleika , datt mér í hug að smella skjávarpa á hausinn á mér .
(trg)="40"> இந்த கனவ ம ய்பட ந ன் ஒர படம் கட்ட ம் கர வ ய என் தல ய ல் ம ட்ட க ண்ட ன்
(src)="41"> Ég hugsaði , er það ekki það sem kallast utanáliggjandi skjávarpi , rétt ?
(trg)="41"> அதன ல் த ன என்னவ இத தல கவச படக்கர வ என்ற அழ த்த ர்கள என்னவ
(src)="42"> Ég byrjaði mjög bókstaflega , og tók hjólahjálminn minn , skar gat í hann þannig að skjávarpinn myndi passa .
(trg)="42"> ந ன் இத ம கவ ம் ந ர ட ய க எட த்த க்க ண்ட ன் எனத இர சக்க ர வ கன தல கவசத்த எட த்த க்க ண்ட ன் அத ல் ச ற ய ஓட்ட இட்ட படக்கர வ ய ம ட்ட ன ன்
(src)="43"> þannig að það sem ég get gert er -- að hafa áhrif á raunheiminn í kringum mig með stafrænum gögnum .
(trg)="43"> தற்ப த என்ன ல் என்ன ச ய்ய ம ட ய ம் ந ன் என்ன ச ற்ற உள்ள ப ர ட்கள இந்த ம ன்னண படகர வ ய வ த்த வ ர வ ச ய்ய ம ட ய ம்
(src)="44"> Seinna meir , áttaði ég mig á því að ég vildi líka hafa samskipti við þessi gögn. þannig að ég smellti lítilli myndavél þarna líka ,
(trg)="44"> ஆன ல் , ப ன்னர் இந்த ம ன்னண ப ள்ள யங்கள டன் உறவ ட வ ண்ட ம் என்ற உணர்ந்த ன் அதன ல் ஒர ச ற ய ப க ப்படக்கர வ ய ப ர த்த ன ன்
(src)="45"> sem virkar eins og rafrænt auga .
(trg)="45"> இத ஒர ம ன்னண கண்ண ப ல வ ல ச ய்ய ம்
(src)="46"> Siðan þróuðum við þetta í mun , neytendavænni hálsmens útgáfu , sem mörg ykkar þekkja nú sem " Sjötta Skilningarvits " tækið .
(trg)="46"> ப ன்னர் இத வ ட ஒர பட ம ல ச ன்ற ம் அன வர ம் எள த ல் உப ய கபட தக ட ய ச ற ய அளவ ல ன கழ த்த ல் த ங்க ம் ப க ப்பட கர வ தங்கள் அன வர க்க ம் த ர ந்த ஆற வத அற வ ச தனம் த ன் அத
(src)="47"> En það sem er áhugaverðast við þessa ákveðnu tækni er að þú getur flutt hinn stafræna heim með þér hvert sem þú ferð .
(trg)="47"> இந்த த ழ ல்ந ட்பத்த ன் ம கவ ம் ச வ ரச யம ன வ ஷயம் என்னவ ன்ற ல் நீங்கள் உங்கள டன் உங்கள் ம ன்னண உலகத்த எட த்த ச ல்க றீர்கள் எங்க ச ன்ற ல ம்
(src)="48"> Þú getur notað hvaða yfirborð sem er , næsta vegg , sem viðmót .
(trg)="48"> எங்க வ ண்ட ம ன ல ம் பயன்பட த்தல ம் எந்த ச வர ல ம் அல்லத எந்த பரப்ப ல ம் ஒர த ர ய க இட ம கம க
(src)="49"> Myndavél fylgist með öllum þínum hreyfingum .
(trg)="49"> ப க ப்பட கர வ தங்கள ன் அண த்த ச ய்க கள ய ம் கவன த்த க ண்ட இர க்க றத
(src)="50"> Hvaða hreyfingar sem þú gerir með höndunum , eru þýddar inn í kerfið .
(trg)="50"> தங்கள் க கள ல் என்ன ச ய்த க ண்ட இர க்க ற ர்கள் என்ற தங்கள ன் ச ய்க கள அத ப ர ந்த க ள்க றத
(src)="51"> Eins og þú sérð , þá erum við með litamerki sem við erum að nota með þessu í grunnútgáfunni .
(trg)="51"> நீங்கள் ப ர ங்கள் ச ல வண்ண க ப்ப கள் ந ம் ஆரம்ப க லத்த ல் உபய கபட த்த ன ம்
(src)="52"> Þú getur byrjað að mála á hvaða vegg sem er .
(trg)="52"> த ங்கள் எந்த ச வர ய ம் வ த்த க ண்ட வண்ணம் தீட்டல ம்
(src)="53"> Þú stoppar við vegg , byrjar að mála .
(trg)="53"> ஒர ச வர ன் ம ன்ப ந ன்ற க ண்ட ச வர ல் வண்ணம் தீட்டல ம்
(src)="54"> En við erum ekki eingöngu að fylgjast með einum fingri hérna .
(trg)="54"> ந ம் ஒர ஒர வ ரல ன் தடத்த மட்ட ம் இங்க ப ர்க்கவ ல்ல
(src)="55"> Við erum að gefa þér frelsi til að nota alla fingur á báðum höndum , Þannig að þú getur notað báðar hendur til að sníða inn eða út á korti með því að klípa í myndina .
(trg)="55"> தங்கள ன் இரண்ட க கள ய ம் உபய க க்க ச தந்த ரம் தரப்பட க றத அதன ல் தங்கள ன் இரண்ட க கள ய ம் உபய கபட த்த படத்த வ ர வ க்கவ ம் ச ர க்கவ ம் ம ட ய ம் இர வ ரல்கள வ த்த க ள்ள ப ர த பட த்தல ம்
(src)="56"> Myndavélin sér um þetta -- með því að grípa myndina -- og sér um að finna ytri mörk og litamsetningu á meðan eru óteljandi litlir útreikningar í gangi innan í tækinu .
(trg)="56"> ப க ப்படக்கர வ தங்கள ன் எல்ல ப ம்பங்கள ய ம் உணர்க றத ப ம்பத்த ன் ந றம் மற்ற ம் அதன் வ ள க ட்ட ய ம் மற்ற ம் பல ந ற ம ற கள ம் அதன ள்ள ச ன்ற க ண்ட இர க்க றத
(src)="57"> Tæknilega hliðin á bakvið þetta er dálítið flókin , en þetta gefur þér niðurstöðu sem er mun einfaldari til nota á ýmsan hátt .
(trg)="57"> த ழ ல்ந ட்ப ரீத ய க இத வ ளக்க வத கட னம் ஆன ல் இத ஒர உள்ள ணர்வ ம க்க வ ள யீட வழங்க க றத ந ம் நம்ம உணர்த்த
(src)="58"> En það sem mér finnst mest spennandi er að þú getur farið með það út .
(trg)="58"> ஆன ல்இத வ ள ய ல் எட த்த ச ல்வத ல் ந ன் ம கவ ம் ஆர்வம க இர ந்த ன்
(src)="59"> Í stað þess að taka upp myndavélina , þá býrðu til ramma með puttunum eins og þú sést að taka mynd og það tekur mynd fyrir þig .
(trg)="59"> த ங்கள் தங்கள் ப ய ல ர ந்த ப க ப்பட கர வ ய எட க்க மல ய படம் எட க்க ம ட ய ம் தங்கள க்க க இத படம் எட த்த தர ம்
(src)="60"> ( Lófaklapp ) Takk fyrir .
(trg)="60"> கரவ ல நன்ற
(src)="61"> Síðan finn ég mér vegg , hvar sem er , og byrja að skoða myndirnar eða jafnvel , " OK , mig langar að laga þessa mynd aðeins og senda hana síðan í netpósti til vinar míns . "
(trg)="61"> ப ன்னர் எத வத ஒர ச வர ன் மீத எட த்த இந்த ப க ப்படங்கள ப ர்க்க ம ட ய ம் அல்லத இந்த ப க ப்படத்த ம ற்ற ம ட ய ம் அல்லத நண்பன க்க ம ன்னஞ்சல் ம லம் அன ப்ப ம ட ய ம்
(src)="62"> Við erum nálgast tímabil þar sem tölvur og tölvutæknin mun renna saman við raunheiminn .
(trg)="62"> ந ம் நமத அட த்த ப த ய சக ப்தத்த ற்க ச ல்க ற ம் அங்க கணக்க ச ய்வத அன்ற ட வ ழ்வ ல் ஒன்ற க வ ட ம்
(src)="63"> Að sjálfsögðu , ef enginn veggur eða annað yfirborð er nálægt , geturu notað lófann á þér fyrir einfaldar aðgerðir .
(trg)="63"> அவசரத்த ற்க ச வர் க ட க்கவ ல்ல ய இர க்கவ இர க்க றத உங்கள் க ச ல ச ற ய வ ல கள க்க அத உபய கப்பட த்த க ள்ளல ம்
(src)="64"> Hérna er ég t.d. að slá inn símanúmer eingöngu með hendinni .
(trg)="64"> இங்க ந ன் த ல ப ச எண்ண ச ழற்ற க ற ன் எனத க ய உபய கபட த்த
(src)="65"> Myndavélin skilur ekki eingöngu handahreyfingar , heldur , og þetta er áhugavert , einnig þá hluti sem þú heldur á.
(trg)="65"> ப க ப்பட கர வ தங்கள ன் க கள ன் இயக்கத்த மற்ற ம் பத வ ச ய்யவ ல்ல ம ல ம் ந ம் நம் க ய ல் என்ன வ த்த இர க்க ற ம் என்ற ம்
(src)="66"> Það sem við erum að gera hér er í raun -- t.d. í þessu tilviki , leitað er að bókakápunni í þúsundum ef ekki milljónum bókatitla á netinu , og þegar samsvörun finnst .
(trg)="66"> ந ம் இங்க என்ன ச ய்க ற ம் என்ற ல் உத ரணத்த ற்க இங்க இந்த ப த்தகத்த ன் அட்ட படம் பல ஆய ரம் லட்ச கணக்க ன ப த்தகங்கள டன் ஒப்ப ட ச ய்யப்ப ற்ற இத எந்த வக ப த்தகம் என்ற அலசப்பட க றத .
(src)="67"> Þegar þær upplýsingar er komnar , eru dregnir upp dómar um hana , eða upplesinn úrdráttur um hana , þannig að þú getur heyrt , með því að skoða bók , upplesinn dóm um hana .
(trg)="67"> அந்த ச ய்த அதற்க க ட த்த ப றக இந்த ப த்தகத்த பற்ற ஆய்ந்த ர கள் அன த்த ம் ச ல்க றத ந ய ய ர்க் ட ம்ஸ் இத பற்ற நல்ல பர ந்த ர க ட த்த இர க்கல ம் அல்லத தங்கள் க த கள ல் க ட்கல ம் இந்த ப த்தகத்த பற்ற ய பர ந்த ர ய