# inh/ted2020-66.xml.gz
# mk/ted2020-66.xml.gz


(src)="1.1"> 1уйре дика хийла шун .
(src)="1.2"> Х1ама дий вайгахь ?
(src)="1.3"> Могаш ма доахкий ?
(trg)="1.1"> Добро утро .
(trg)="1.2"> Како сте ?
(trg)="1.3"> Одлично е досега , нели ?

(src)="3"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со-м .
(trg)="2"> Целава работа ме одвеа .

(src)="4"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .
(trg)="3"> Всушност , ќе си одам сега .

(src)="5"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .
(trg)="4"> ( Смеа ) Во текот на конференцијава имаше три теми кои што се релевантни за она за што сакам да зборувам .

(src)="6.1"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(src)="6.2"> Ше йолчча беса -
(trg)="5.1"> Едната се однесува на извонредните докази за човечката креативност во сите досегашни презентации и кај сите луѓе овде .
(trg)="5.2"> Помислете само на разновидноста

(src)="7.1"> - к1оргеи чулоацамеи .
(src)="7.2"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .
(trg)="6.1"> и опфатот .
(trg)="6.2"> Втората е таа дека се наоѓаме на место од каде што не знаме што ќе се случи понатаму , во поглед на иднината .

(src)="8"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .
(trg)="7"> Немаме претстава како можат да се одвиваат работите .

(src)="9"> Со-се образованеца чам болаш ва –
(trg)="8"> Јас се интересирам за образованието --

(src)="10"> ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул-кх .
(trg)="9"> Всушност , сметам дека сите се интересираат за образованието .

(src)="11.1"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?
(src)="11.2"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах –
(trg)="10.1"> Нели ?
(trg)="10.2"> Мислам дека ова е многу интересно .

(src)="12"> – со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча ,
(trg)="11"> Ако сте поканети некаде на вечера и кажете

(src)="13.1"> ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(src)="13.2"> Цхьаькха-м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса-м лац .
(trg)="12"> дека работите во образование -- всушност , доколку работите во образование , веројатно ретко одите на вечери .

(src)="14"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .
(trg)="13"> ( Смеа ) Не ве канат .

(src)="15.1"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .
(src)="15.2"> Тамашийна деций ?
(trg)="14.1"> А сигурно не ве канат повторно .
(trg)="14.2"> Тоа ми е чудно .

(src)="16"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш « Мича болх беш ва хьо ? » аьнна хаьттача ,
(trg)="15"> Но , доколку ве поканат и некој ве праша „ Што работите ? “

(src)="17"> 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу-кх .
(trg)="16"> а вие одговорите дека сте во образование , ќе видите како им истекува крвта од лицето .

(src)="19.1"> « Ва са Даьла-кх , сенна хаьттар аз укхунга из .
(src)="19.2"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! »
(trg)="17.1"> Си велат , „ О , господе , зошто јас ?
(trg)="17.2"> Мојата единствена слободна вечер цела недела . “ ( Смеа )

(src)="20.1"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани – – хьай Даьлага ба-кх хьа болх – – хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .
(src)="20.2"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?
(trg)="18.1"> Но , ако ги прашате за нивното образование , ќе ве приковаат за ѕидот .
(trg)="18.2"> Бидејќи тоа е една од оние работи кои што луѓето длабоко ги чувствуваат , нели сум во право ?

(src)="21.1"> " Тоам " боаца хаттараш .
(src)="21.2"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .
(trg)="19"> Како религијата , парите и останатите нешта .

(src)="22"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .
(trg)="20"> Јас сум мошне заинтересиран за образованието , како сите нас .

(src)="23"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .
(trg)="21"> Сите имаме огромен личен интерес во него , делумно затоа што образованието е наменето да не одведе во иднината која што не можеме да ја опфатиме .

(src)="24"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда-кх .
(trg)="22"> Ако размислите , децата што тргнуваат на училиште оваа година ќе се пензионираат во 2065 .

(src)="25.1"> Вайна-м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(src)="25.2"> Малаг1ча суртех хургда хац .
(src)="25.3"> Из деррига ишта белгалза дале а ,
(trg)="23.1"> Никој нема претстава -- и покрај сета стручност што имавме можност да ја видиме минативе четири дена -- за тоа како ќе изгледа светот по пет години .
(trg)="23.2"> А сепак , треба да ги

(src)="26"> воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .
(trg)="24.1"> образуваме за таа иднина .
(trg)="24.2"> Непредвидливоста , ми се чини ,

(src)="27"> Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана .
(trg)="25"> е извонредна .

(src)="28"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар – къаьстта кердалонца цар безам хилар .
(trg)="26"> А третиот дел од ова е дека сите се имаме согласено во однос на навистина извонреднот капацитет што го имаат децата -- нивниот капацитет за иновации .

(src)="29.1"> Масала , укхаза селхан ший ашарашца карматал гойташ хинна Сирена .
(src)="29.2"> Мел хоза х1ама дар из .
(trg)="27.1"> Мислам , Сирена сношти беше чудо , нели ?
(trg)="27.2"> Само да се види што таа може да направи .

(src)="30.1"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .
(src)="30.2"> Х1ана аьлча , деррига бераш да цхьацца карматал йолаш .
(trg)="28"> А таа е исклучителна , но мислам дека сепак не е исклучителна за целото детство .

(src)="31.1"> Вайна гуш дар фуд – беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .
(src)="31.2"> Гуча беса , из цун караг1даьннад .
(trg)="29.1"> Станува збор за лице со извонредна посветеност што нашла талент .
(trg)="29.2"> А јас тврдам дека

(src)="32.1"> Аз белгалдер фуд аьлча , вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар .
(src)="32.2"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .
(src)="32.3"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да –
(trg)="30.1"> сите деца имаат извонредни таленти .
(trg)="30.2"> А ние им ги угушуваме , прилично немилосрдно .
(trg)="30.3"> Затоа би сакал да зборувам за образованието

(src)="33"> образовании креативности .
(trg)="31.1"> и за креативност .
(trg)="31.2"> Јас тврдам дека креативноста

(src)="34.1"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(src)="34.2"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .
(trg)="32"> денес е подеднакво важна во образованието како писменоста , и треба да ја третираме со истиот статус .

(src)="35.1"> ( оваци ) .
(src)="35.2"> Баркал шоана .
(trg)="33"> ( Аплауз ) Ви благодарам .

(src)="36.1"> Сона хетар ер да-кх .
(src)="36.2"> Баркал . ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .
(trg)="34.1"> Тоа беше се , патем речено .
(trg)="34.2"> Ви благодарам многу .

(src)="37"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди … Дувца дезаций ?
(trg)="35.1"> ( Смеа ) Значи , имаме уште 15 минути .
(trg)="35.2"> Па , јас се родив -- не ( Смеа )

(src)="38"> ( Белам ) Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона – каст-каста дувц аз из – сурташ дехкача уроках хиннад из .
(trg)="36.1"> Неодамна слушнав одлична приказна -- многу сакам да ја раскажувам -- за едно мало девојче што била на час по ликовно .
(trg)="36.2"> Шестгодишното

(src)="39"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .
(trg)="37.1"> девојче седело назад во училницата и цртало .
(trg)="37.2"> Наставникот вели дека девојчево ретко обрнувало внимание , но во текот на оваа лекција по цртање внимавала .

(src)="40"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха
(trg)="38"> Наставникот бил фасциниран и отишол кај нејзе

(src)="41.1"> хаьттад йи1игага : « Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? » .
(src)="41.2"> « Даьла сурт дулаш йоалл-кх » , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .
(trg)="39"> и ја прашал , „ Што црташ ? “ Девојчето одговорило , „ Цртам слика од Господ . “

(src)="42"> « Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! » - ийккхад хьехархочунга .
(trg)="40"> А наставникот рекол , „ Но никој не знае како изгледа господ . “

(src)="43"> Йи1иго цигга аьннад : « Даьра , укх цхьан минота б1арга-м гургва шоана ! »
(trg)="41"> А девојчето рекло , „ Ќе дознаат наскоро . “

(src)="44.1"> ( Белам ) .
(src)="44.2"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана – вешта из-м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .
(src)="44.3"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из – из ала г1ертар со .
(trg)="42.1"> ( Смеа ) Кога син ми имаше четири години во Англија -- всушност , тој имаше четири години секаде , да бидам искрен .
(trg)="42.2"> ( Смеа ) Ако го т 'нчиме , каде и да отидеше , таа година имаше четири години .

(src)="45.1"> « Рождество » яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .
(src)="45.2"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?
(trg)="43.1"> Тој играше во училишната претстава за Рождеството на Исус .
(trg)="43.2"> Се сеќавате на приказната ?

(src)="46.1"> Х1анз-м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .
(src)="46.2"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из ,
(trg)="44.1"> Многу голема претстава .
(trg)="44.2"> Приказната беше многу важна .

(src)="47"> кино а даьккха « Рождество-2 » яхаш .
(trg)="46"> Можеби сте го виделе : „ Рождество 2 . “ Но , Џејмс ја доби улогата на Јосиф

(src)="48.1"> Хьажа хургда шо .
(src)="48.2"> Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар .
(trg)="47"> за што бевме мошне возбудени .

(src)="49"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь ,
(trg)="48"> Сметавме дека ова е една од главните улоги .

(src)="50"> футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха , « Джеймс Робинсон – Юсуф » аьнна ( белам ) .
(trg)="49"> Целата сала беше полна со агенти облечени во маици со натписот : „ Џејмс Робинсон Е Јосиф ! “ ( Смеа )

(src)="51"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана-м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .
(trg)="50"> Тој не мораше да зборува , но го знаете делот каде што доаѓаат тројцата мудреци .

(src)="52"> Чуболабелар уж совг1аташ дахьаш : дошои , ладани , мирраи .
(trg)="51"> Тие носат подароци , злато , темјан и смирна .

(src)="53"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .
(trg)="52"> Ова е вистинска приказна .

(src)="54.1"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья-кх цар .
(src)="54.2"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага « Раьза дий шо ? » аьнна хаьттача , « Да даьр-кх » аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг-дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .
(trg)="53"> Ние седевме таму и мислам дека не излегоа по ред , бидејќи зборувавме со момчето потоа и го прашавме , „ Во ред беше така ? “ А тој ни рече , „ Да , зошто , да не згрешив ? “ Тие само се сменија , толку беше .

(src)="55"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .
(trg)="54"> Како и да е , трите момчиња излегоа на бината ,

(src)="56"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар
(trg)="55"> четиригодишни деца со крпи на главите ,

(src)="57.1"> кертах гаташ а хьоарчадаь .
(src)="57.2"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар : « Аз дошув денад хьона » .
(trg)="56"> и ги ставија своите кутии долу , и првото момче рече , „ Ти носам злато . “

(src)="58.1"> Д1ахо .
(src)="58.2"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар : « Аз ер миск денад хьона » .
(trg)="57"> Второто момче рече , „ Ти носам смирна “

(src)="59.1"> Т1еххьарчо т1атехар : « Ай , тоъаргдеций хьона ? »
(src)="59.2"> ( Белам )
(trg)="58"> А третото момче рече , „ Ова ти е од Темјана . “ ( Смеа )

(src)="60"> Деррига бераш цхьатарра да-кх , шоашта хетар д1аоалаш .
(trg)="59"> Заедничкото овде е тоа што децата се спремни на ризик .

(src)="61"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .
(trg)="60"> Ако не знаат точно , ќе пробаат .

(src)="62.1"> Иштта деций из ?
(src)="62.2"> Шоаш г1алат дар кхераш бац-кх уж .
(src)="62.3"> Со-м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .
(trg)="61.1"> Во право ли сум ?
(trg)="61.2"> Тие не се плашат дека ќе згрешат .
(trg)="61.3"> Немам намера да тврдам дека да се греши е исто што и да се биде креативен .

(src)="63.1"> Вайна хаьдда ховш дар фуд – хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .
(src)="63.2"> Г1алат дар кхера везац .
(trg)="62.1"> Она што го знаеме е дека , доколку не сте подготвени да згрешите , никогаш нема да измислите ништо оригинално .
(trg)="62.2"> Доколку не сте подготвени да згрешите .

(src)="64"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .
(trg)="63"> А најголемиот број деца ја губат способноста за тоа пред да пораснат .

(src)="65"> Кхераш хул уж г1алат де .
(trg)="64"> Тие се имаат уплашено да згрешат .

(src)="66"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .
(trg)="65"> А ние ги управуваме нашите компании на истиот начин , патем речено .

(src)="67"> Кхард-кх вай цу г1алатех.Цул совг1а ,
(trg)="66"> Ги стигматизираме грешките .

(src)="68"> вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .
(trg)="67"> Сега имаме национални образовни системи каде што грешките се најлошото нешто што можете да го направите .

(src)="69"> Т1аккха фу хул цунах , – даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .
(trg)="68"> Резултатот е дека ги заменуваме креативните капацитети на луѓето со образование .

(src)="70"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .
(trg)="69"> Пикасо еднаш го има речено ова : тој вели дека сите деца се родени уметници .

(src)="71"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .
(trg)="70"> Проблемот е да останат уметници додека растат .

(src)="72"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .
(trg)="71"> Јас страсно верувам во ова : дека не растеме да станеме креативни , туку со растењето ја губиме креативноста .

(src)="73"> Ай , х1анад из ишта ?
(trg)="72.1"> Поточно , ја заменуваме со образувание .
(trg)="72.2"> Зошто е ова вака ?

(src)="74"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .
(trg)="73"> До пред пет години живеев во Стратфорд на Авон .

(src)="75.1"> Стратфорд-он-Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос-Анджелесе даха д1адахар тхо .
(src)="75.2"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да – цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .
(trg)="74.1"> Всушност , ние се преселивме од Стратфорд во Лос Ангелес .
(trg)="74.2"> Можете да замислите колку тоа ни беше едноставна транзиција .

(src)="76.1"> ( Белам ) Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр , Стратфорда гаьна доаццаш – Шейкспира да ваь моттиг я из .
(src)="76.2"> Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар-кх шо .
(trg)="75"> ( Смеа ) Всушност , ние живеевме во едно место по име Снитерфилд , веднаш надвор од Стратфорд , каде што се има родено татко му на Шекспир .

(src)="77.1"> Со-м ваьннавар .
(src)="77.2"> Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана – Шекспира да хиннавий-хьог1 , аьнна ?
(trg)="77.1"> Мене да .
(trg)="77.2"> Никогаш не сте размислувале за тоа дека Шекспир имал татко , нели ?

(src)="78.1"> Енаеций ?
(src)="78.2"> Х1ана енаяц хой шоана ?
(trg)="78.1"> Нели ?
(trg)="78.2"> Бидејќи вие не мислите

(src)="79"> Х1ана аьлча из Шекспир в1алла бер хиннадий-хьог1 , аьнна вай уйла ца ярах .
(trg)="79"> за Шекспир како дете , нели ?

(src)="80"> Е из ворх1 шу даьнна хиннавий-хьог1 аьнна .
(trg)="80"> Шекспир како седумгодишник ?

(src)="81"> Сона-м енаяц из цу тайпара уйла .
(trg)="82"> Мислам , тој некогаш имал седум години .

(src)="82"> Ишколе иха хургва-кх из , е берашца цхьана классе ваьг1а хургва , хургвеций ?
(trg)="83"> И имал наставник по англиски , нели ?

(src)="83.1"> Ма садиа хургда цо хьехархой ( белам ) .
(src)="83.2"> « Кхы ч1оаг1а къахьега деза 1а » яхаш , да а хинна хургва .
(trg)="84.1"> Колку ли било тоа непријатно ?
(trg)="84.2"> ( Смеа ) „ Треба повеќе да се трудиш . “ Татко му го праќа во кревет и му вели

(src)="84"> Е дас 1овижа ахийта хургва , т1ехьа т1атохаш , « Волле , 1овижа !
(trg)="85"> на Шекспир , „ Ајде веднаш во кревет , “ на Вилијам Шекспир

(src)="85"> Из къоалам а 1обила , из зурма а юхаоза ,
(trg)="86"> „ и остави го моливот .

(src)="86"> наьха са ца дуаш »
(trg)="87"> И доста зборуваш така .

(src)="87"> ( Белам ) .
(trg)="88"> Ги збунуваш луѓето . “ ( Смеа )

(src)="88.1"> Мичча тайпара дале а , Стратфордера даьнна Лос-Анжелесе кхаьчар тхо .
(src)="88.2"> Т1аккха цу хьаькъехьа цхьа х1ама да са дувца безам болаш .
(src)="88.3"> Са во1 дукха раьза вацар цу г1улакха .
(trg)="89.1"> Како и да е , се преселивме од Стратфорд во Лос Ангелес , и сакав да кажам неколку збора за преселбата .
(trg)="89.2"> Син ми не сакаше да дојде .

(src)="89.1"> Ши бер да са .
(src)="89.2"> Ви1ий х1анз 21 шу даьннад .
(trg)="90.1"> Јас имам две деца .
(trg)="90.2"> Тој сега има 21 година , а ќерка ми 16 .

(src)="90.1"> Йи1ига 16 даьннад .
(src)="90.2"> Д1адолхаш дика хете а , х1ета а цхьан х1аман раьза вацар-кх из ,
(trg)="91"> Тој не сакаше да дојде во Лос Ангелес .

(src)="91"> х1ана аьлча неш яр цун цигача .
(trg)="92.1"> Тој го сакаше градот , но имаше девојка во Англија .
(trg)="92.2"> Тоа беше љубовта на неговиот живот , Сара .

(src)="92"> Из Сара ч1оаг1а езаш вар-кх из .
(trg)="93"> Ја познаваше еден месец .

(src)="93"> Шоайла байза цхьа бутт мара ба а бацар .
(trg)="94"> Внимавајте , ја спремаа нивната четврта годишнина ,

(src)="94.1"> 16 шу даьна бар уж .
(src)="94.2"> Шоашта ма хой шоана , " Ялхайта шу , ялхайта шу ... " безама мел т1ера да .
(src)="94.3"> Фекема т1а даг1ача хана аьлар к1аьнко :
(trg)="95.1"> бидејќи тоа е долго време кога си 16 .
(trg)="95.2"> Како и да е , тој беше вистина вознемирен на авионот ,

(src)="95"> « Из Сара санна йо1 кхы корайоаг1аргьяц сона » .
(trg)="96"> и рече , „ Никогаш нема да најдам девојка како Сара . “

(src)="96"> Тхо-м , бакъдар аьлча , ч1оаг1а раьза дар цу деша , х1ана аьлча из-м даьра дар тхо цигара д1адахара кертера бахьан .
(trg)="97"> Искрено , бевме доста среќни поради тоа , бидејќи таа беше главната причина што ја напуштавме земјата .

(src)="97.1"> ( Белам ) Со цецвоаккхаш дар фуд – хьо миччахьа мара ца вахарах , Америке воде а , кхыча мехка воде а , массанахьа образовательни системашка предметий низам ца1 ба-кх .
(src)="97.2"> Хургбарий-хьог1 кхыча тайпара аьнна , миччахьа мара хьо ца вахарах ,
(trg)="98.1"> ( Смеа ) Но нешто те погодува кога ќе се преселиш во Америка и кога патуваш низ светот : Секој образовен систем ја има истата хиерархија на предмети .
(trg)="98.2"> Секој .

(src)="98"> цхьан арг1ан ба-кх .
(trg)="99.1"> Не е битно каде ќе отидете .
(trg)="99.2"> Би си помислиле дека ќе биде поинаку , но не е .

(src)="99"> Д1а лакхе математикеи метташи латт ,
(trg)="100"> На врвот се математика и јазиците ,

(src)="100"> т1аккха гуманитарни 1илмаш да , юххера д1а к1ал , буххе исбахьален предметаш я .
(trg)="101"> потоа хуманистичките науки , и на дното се уметностите

(src)="101"> Массанахь цхьа оттам ба-кх !
(trg)="102"> Секаде на Земјата .

(src)="102"> Цул совг1а ,
(trg)="103"> И во речиси секој систем истотака ,