# inh/ted2020-66.xml.gz
# kn/ted2020-66.xml.gz
(src)="1.1"> 1уйре дика хийла шун .
(src)="1.2"> Х1ама дий вайгахь ?
(src)="1.3"> Могаш ма доахкий ?
(trg)="1"> ಶ ಭ ದಯ . ಚೆನ್ನ ಗಿದ್ದ ರ ? ಇದ ತ ಬ ಅದ್ಭ ತವ ಗಿದೆ , ಅಲ್ಲವೆ ?
(src)="3"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со-м .
(trg)="2"> ನ ನ ತ ಈ ಎಲ್ಲದರಿ ದ ಮ ಕವಿಸ್ಮಿತನ ಗಿದ್ದ ನೆ .
(src)="4"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .
(trg)="3"> ನಿಜ ಹ ಳಬ ಕ ಅ ದ್ರೆ , ನ ಹ ರಟೆ .
(src)="5"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .
(trg)="4"> ( ನಗ ) ಮ ರ ವಿಚ ರಧ ರೆಗಳ ಈ ಸಭೆಗಳಲ್ಲಿ ಕ ಡ ಬ ದಿದೆ . ಇವ ಗಳ ನನ್ನ ಈ ಭ ಷಣಕ್ಕೆ ಪ್ರಸಕ್ತವ ಗಿವೆ .
(src)="6.1"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(src)="6.2"> Ше йолчча беса -
(trg)="5"> ಮ ದಲನೆಯದ ಗಿ , ಮ ನವನ ಕ್ರಿಯ ತ್ಮಕತೆಗೆ ಅದ್ಬ ತವ ದ ಸ ಕ್ಷಿ ನ ವ ಕ ಳಿದ ಪ್ರತಿಯ ದ ಭ ಷಣದಲ್ಲಿಯ ಹ ಗ ಇಲ್ಲಿ ನೆರೆದಿರ ವ ಪ್ರತಿಯ ಬ್ಬ ವ್ಯಕಿಯಲ್ಲಿಯ ಇದ ಗ ಚರವ ಗ ತ್ತಿದೆ . ಇದರ ವ್ಯವಿದ್ಯಥೆ
(src)="7.1"> - к1оргеи чулоацамеи .
(src)="7.2"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .
(trg)="6"> ಹ ಗ ಇದರ ಪರಿಮಿತಿ ಅಪ ರ . ಎರಡನೆಯದ ಗಿ , ಇದರಿ ದ ಗಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಹ ಗ ಗಿದೆಯೆ ದರೆ ಮ ದೆ ಏನ ನಡಿಯಬಹ ದ ನಮಗೆ ಹ ತ್ತಿಲ್ಲ , ಭವಿಷ್ಯತ್ ಕ ಲದ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟ ಕಲ್ಪನೆ ಇಲ್ಲ .
(src)="8"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .
(trg)="7"> ಹ ಗೆ ಇದ ರ ಪಗ ಳ್ಳ ವ ದೆ ದ .
(src)="9"> Со-се образованеца чам болаш ва –
(trg)="8"> ನನಗೆ ಶಿಕ್ಷಣದ ವಿಚ ರದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಆಸಕ್ತಿ --
(src)="10"> ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул-кх .
(trg)="9"> ವ ಸ್ತವವ ಗಿ , ನ ನ ಕ ಡ ಸ ಗತಿ ಏನ ದ್ರೆ ಶಿಕ್ಷಣದ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲರಿಗ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ .
(src)="11.1"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?
(src)="11.2"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах –
(trg)="10"> ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲವ ? ಇದ ನನಗೆ ಬಹಳ ಕ ತ ಹಲಕ ರಿಯ ದ ಸ ಗತಿ .
(src)="12"> – со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча ,
(trg)="11"> ನ ವ ಯ ವ ದ ರ ಊಟದ ಔತಣಕ್ಕೆ ಹ ಗಿ ,
(src)="13.1"> ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(src)="13.2"> Цхьаькха-м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса-м лац .
(trg)="12"> ನ ನ ಶಿಕ್ಷಣದ ಕ್ಷ ತ್ರದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮ ಡ್ತ ನಿ ಅ ತ ಹ ಳಿ -- ವ ಸ್ತವವ ಗಿ , ನ ವ ಶಿಕ್ಷಣ ಕ್ಷ ತ್ರದಲ್ಲ ಇದ್ದರೆ , ಹೆಚ್ಚಿನಪಕ್ಷ ನ ವ ಯ ವ ಔತಣದಲ್ಲ ಇರಲ್ಲ .
(src)="14"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .
(trg)="13"> ( ನಗ ) ಇದ್ದರ ನ ಯ ರ ನಿಮ್ಮನ್ನ ಕ ಳಲ್ಲ .
(src)="15.1"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .
(src)="15.2"> Тамашийна деций ?
(trg)="14"> ನ ಕ ಳಿದರ ತಿರ ಗಿ ನನ್ನನ್ನ ಯ ರ ಕ ಳಲ್ಲ , ಆಶ್ಚರ್ಯ . ಇದ ನನಗೆ ವಿಚಿತ್ರ ಅನ್ಸ ತ್ತೆ .
(src)="16"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш « Мича болх беш ва хьо ? » аьнна хаьттача ,
(trg)="15"> ಆದರ ಊಹಿಸಿಕ ಳ್ಳಿ , ನ ವ ಯ ರನ್ನ ಮ ತ ಡಿಸ್ತ ರಿ , ಆಗ ಅವರ ನಿಮ್ಮನ್ನ , " ನ ವ ಏನ ಮ ಡ್ತ ರಿ ? " ಅ ಥ ಕ ಳ್ತ ರೆ
(src)="17"> 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу-кх .
(trg)="16"> ಆಗ ನ ವ ಶಿಕ್ಷಣ ಕ್ಷ ತ್ರದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮ ಡ್ತ ನಿ ಎ ದರೆ ಆಗ ಅವರ ಮ ಖ ಹ ಗೆ ಕ ಪದಿ ದ ಕೆ ಪಿಡ ತ್ತದೆ ದ ನ ವ ಕ ಣಬಹ ದ .
(src)="19.1"> « Ва са Даьла-кх , сенна хаьттар аз укхунга из .
(src)="19.2"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! »
(trg)="17"> ಅವರ ಭ ವನೆ , " ಅಯ್ಯ ದ ವರ , ನ ನ ಯ ಕೆ ಸಿಕ್ಬಿದ್ದೆ ? ಇಡ ವ ರದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಒ ದ ಬಿಡ ವಿನ ಸ ಜೆ . "
(src)="20.1"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани – – хьай Даьлага ба-кх хьа болх – – хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .
(src)="20.2"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?
(trg)="18"> ( ನಗ ) ನ ವ ಅವರ ಓದಿನ ಬಗ್ಗೆ ಕ ಳಿದ ಗ ಮ ತ್ರ ಅವರ ನಿಮ್ಮನ್ನ ಚೆನ್ನ ಗಿ ದಬ ಯಿಸ್ತ ರೆ . ಏಕ ದರೆ ಇದ , ಒ ದ ವಿಷಯ ವಕ್ತಿಗಳ ಅ ತರ ಳವನ್ನ ಮ ಟ್ಟ ತ್ತದೆ , ನಿಜ ಅಲ್ವೆ ?
(src)="21.1"> " Тоам " боаца хаттараш .
(src)="21.2"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .
(trg)="19"> ಇದ ಮತ ಹ ಗ ಹಣಕ ಸ ಅ ತಹ ವಿಚ ರಗಳ ತರಹ .
(src)="22"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .
(trg)="20"> ನನಗೆ ಶಿಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಆಸಕ್ತಿ , ನನಗ್ ಅನ್ಸ ತ್ತೆ ಪ್ರತಿಯ ಬ್ಬರಿಗ ಇದ ಅನ್ವಯಿಸ ತ್ತೆ .
(src)="23"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .
(trg)="21"> ನ ವೆಲ್ಲರ ಇದರ ದ ಡ್ಡ ಪ ಲ ದ ರರ , ಏಕ ದರೆ , ಶಿಕ್ಷಣವೆ ನಮ್ಮನ ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಭವಿಷ್ಯದೆಡೆಗೆ ಕ ಡ ಯ್ಯಬ ಕ
(src)="24"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда-кх .
(trg)="22"> ನ ವ ಯ ಚಿಸಿ ನ ಡಿ , ಈ ವರ್ಷದಿ ದ ಶ ಲೆಗೆ ಹ ಗ ವ ಮಕ್ಕಳ ೨೦೬೫ ರಲ್ಲಿ ನಿವ ತ್ತಿಯ ಗ ತ್ತ ರೆ .
(src)="25.1"> Вайна-м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(src)="25.2"> Малаг1ча суртех хургда хац .
(src)="25.3"> Из деррига ишта белгалза дале а ,
(trg)="23"> ಕಳೆದ ನ ಲ್ಕ ದಿನಗಳಿ ದ ನಡೆದ ಪ ಡಿತ್ಯ ಪ್ರದರ್ಶನದ ನ ತರವ ಈ ಜಗತ್ತ ಮ ದಿನ ಐದ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹ ಗಿರ ತ್ತೆ ಅ ಥ ಯ ರಿಗ ಊಹಿಸಿಕ ಳ್ಳಲ ಸ ಧ್ಯವಿಲ್ಲ .
(src)="26"> воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .
(trg)="24"> ಆದರೆ ಮಕ್ಕಳನ್ನ ಈ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನ ಎದ ರಿಸಲ ಶಿಕ್ಷಿಸಬ ಕ .
(src)="27"> Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана .
(trg)="25"> ನನಗೆ ಅನ್ಸ ತ್ತೆ ಈ ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟತೆ ಅದ್ಬ ಥವ ದದ್ದ .
(src)="28"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар – къаьстта кердалонца цар безам хилар .
(trg)="26"> ಮ ರನೆಯದ ಗಿ , ನ ವೆಲ್ಲರ ಒಪ್ಪ ವ ತಹ ವಿಷಯ ಅ ದ್ರೆ ಮಕ್ಕಳ ಅದ್ಭ ತವ ದ ಸ ಮರ್ಥ್ಯಗಳ -- ಆವಿಷ್ಕ ರಕ್ಕೆ ಬ ಕ ದ ಅವರ ಸ ಮರ್ಥ್ಯ .
(src)="29.1"> Масала , укхаза селхан ший ашарашца карматал гойташ хинна Сирена .
(src)="29.2"> Мел хоза х1ама дар из .
(trg)="27"> ನಿನ್ನೆ ರ ತ್ರಿ ನ ವ ನ ಡಿದ ಸಿರ ನಳ ಒ ದ ವಿಸ್ಮಯ ಅಲ್ಲವ ? ಸ ಮ್ಮನೆ ಅವಳ ಏನ ಮ ಡಬಹ ದ ಅನ್ನ ವ ತಹದ್ದ
(src)="30.1"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .
(src)="30.2"> Х1ана аьлча , деррига бераш да цхьацца карматал йолаш .
(trg)="28"> ಹ ಗ ಅವಳ ಅಸ ಧ ರಣವ ದವಳ , ಆದರೆ ಒ ದ ದ್ರಿಷ್ಟಿಕ ನದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳೆಲ್ಲರನ್ನ ನ ಡಿದರೆ ಅಷ್ಟ ಅಸ ಧ ರಣ ಅಲ್ಲ ಅನ್ಸ ತ್ತೆ .
(src)="31.1"> Вайна гуш дар фуд – беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .
(src)="31.2"> Гуча беса , из цун караг1даьннад .
(trg)="29"> ನ ವ ಇಲ್ಲಿ ಕ ಣ ವ ದೆನ ದರೆ , ಇವಳಿಗೆ ಅಸ ಧ ರಣ ಸ ಕಲ್ಪ ಶಕ್ತಿ ಇದೆ ಹ ಗ ಇವಳ ಒ ದ ಪ್ರತಿಭೆಯನ್ನ ಆರಿಸಿಕ ಡಿದ್ದ ಳೆ . ನನ್ನ ವ ದ ಏನ ದರೆ
(src)="32.1"> Аз белгалдер фуд аьлча , вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар .
(src)="32.2"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .
(src)="32.3"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да –
(trg)="30"> ಎಲ್ಲ ಮಕ್ಕಳಿಗ ಅಗ ಧವ ದ ಪ್ರತಿಭೆ ಇರ ತ್ತದೆ . ಆದರೆ ನ ವ ಅದನ್ನ ಪ ಲ ಮ ಡ್ತ ವಿ , ಅದ ನಿರ್ದ ಕ್ಷಿಣ್ಯವ ಗಿ . ಅದಕ್ಕೆ ನ ನ ಶಿಕ್ಷಣದ ಬಗ್ಗೆ ಮ ತ ಡಲ ಬಯಸ್ತ ನಿ ಮತ್ತ
(src)="33"> образовании креативности .
(trg)="31"> ಕ್ರಿಯ ತ್ಮಕತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮ ತ ಡಲ ಇಚ್ಛೆ ಪಡ್ತ ನಿ .
(src)="34.1"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(src)="34.2"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .
(trg)="32"> ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರ ಯ ಏನ ದ್ರೆ ಕ್ರಿಯತ್ಮಕತೆಗೆ ಈಗ ಮ ಖ್ಯ ಸ್ಥ ನ ಇದೆ ಹ ಗೆ ಸ ಕ್ಷರತೆಗೆ ಇದಿಯ ಹ ಗೆ , ಮತ್ತ ನ ವ ಅದಕ್ಕೆ ಅಷ್ಟ ಮಹತ್ವದ ಸ್ಥ ನ ಕ ಡಬ ಕ .
(src)="35.1"> ( оваци ) .
(src)="35.2"> Баркал шоана .
(trg)="33"> ( ಚಪ್ಪ ಳೆ ) ಧನ್ಯವ ದಗಳ .
(src)="36.1"> Сона хетар ер да-кх .
(src)="36.2"> Баркал . ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .
(trg)="34"> ಅಷ್ಟ , ಅಲ್ಲಿಗೆ ಮ ಗಿತ . ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗ ಧನ್ಯವ ದಗಳ .
(src)="37"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди … Дувца дезаций ?
(trg)="35"> ( ನಗ ) . ಇನ್ನ ೧೫ ನಿಮಿಷಗಳ ಉಳಿಯಿತ . ನ ನ ಹ ಟ್ಟಿದೆ -- ಇಲ್ಲ ( ನಗ )
(src)="38"> ( Белам ) Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона – каст-каста дувц аз из – сурташ дехкача уроках хиннад из .
(trg)="36"> ನ ನ ಈಚೆಗೆ ಒ ದ ಮಹತ್ತರವ ದ ಕಥೆ ಕ ಳ್ದೆ -- ಅದನ್ನ ಹ ಳ ಕ್ಕೆ ನನಗೆ ತ ಬ ಇಷ್ಟ -- ಒ ದ ಚಿಕ್ಕ ಹ ಡ ಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ . ಅವಳ ಚಿತ್ರ ಬಿಡಿಸ ವ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಳ . ಅವಳಿಗೆ ಆರ ವರ್ಷ .
(src)="39"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .
(trg)="37"> ಮತ್ತೆ ಅವಳ ಹಿ ದೆ ಚಿತ್ರ ಬಿಡಿಸ ತ್ತ ಕ ಳಿತಿದ್ಲ , ಅವಳ ಶಿಕ್ಷಕಿ ಹ ಳ್ತಿದ್ರ ಈ ಹ ಡ ಗಿ ಯ ವತ್ತ ಗಮನವಿಟ್ಟ ಪ ಠ ಕ ಳ್ತಿರಲಿಲ್ಲ . ಆದರೆ ಈ ಚಿತ್ರ ಬಿಡಿಸ ವ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಮ ತ್ರ ಗ ಭ ರವ ಗಿ ಕೆಲಸ ಮ ಡ್ತಿದ್ಲ .
(src)="40"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха
(trg)="38"> ಅಚ್ಚರಿಗ ಡ ಶಿಕ್ಷಕಿ ಇವಳ ಹತ್ತಿರ ಹ ಗಿ
(src)="41.1"> хаьттад йи1игага : « Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? » .
(src)="41.2"> « Даьла сурт дулаш йоалл-кх » , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .
(trg)="39"> " ಯ ವ ಚಿತ್ರ ಬಿಡಿಸ್ತಿದಿಯ ? " ಎ ದ ಕ ಳಿದ್ರ " ನ ನ ದ ವರ ಚಿತ್ರ ಬಿಡಿಸ್ತಿದ ನಿ " ಎ ದ ಉತ್ತರಿಸಿದಳ ಅ ಹ ಡ ಗಿ
(src)="42"> « Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! » - ийккхад хьехархочунга .
(trg)="40"> ಅದಕ್ಕೆ ಶಿಕ್ಷಕಿ ಹ ಳಿದ್ರ , " ಯ ರಿಗ ದ ವರ ಹ ಗಿದ್ದ ನೆ ಅ ತ ಗ ತಿಲ್ವಲ್ಲ . "
(src)="43"> Йи1иго цигга аьннад : « Даьра , укх цхьан минота б1арга-м гургва шоана ! »
(trg)="41"> ಅದಕ್ಕೆ ಹ ಡ ಗಿ ಹ ಳಿದಳ , " ಇನ್ನ ದ ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರಗ ತಿಳಿಯ ತ್ತೆ . "
(src)="44.1"> ( Белам ) .
(src)="44.2"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана – вешта из-м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .
(src)="44.3"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из – из ала г1ертар со .
(trg)="42"> ( ನಗ ) ಇ ಗ್ಲೆ ಡಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ನ ಲ್ಕ ವರ್ಷವ ಗಿದ್ದ ಗ -- ವ ಸ್ತವವ ಗಿ ಎಲ್ಲ ಕಡೆಯ ಅವನಿಗೆ ನ ಲ್ಕ ವರ್ಷ , ( ನಗ ) ಗ ಭ ರವ ಗಿ ಹ ಳ್ಬ ಕ ಅ ದ್ರೆ , ಅವನಿಗೆ ನ ಲ್ಕ ವರ್ಷ ಆಗ .
(src)="45.1"> « Рождество » яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .
(src)="45.2"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?
(trg)="43"> ಅವನ " ನ ಟಿವಿಟಿ " ಅನ್ನ ವ ನ ಟಕದಲ್ಲಿದ್ದ . ನಿಮಗೆ ಇದರ ಕಥೆ ಜ್ಞ ಪಕ ಇದೆಯ ?
(src)="46.1"> Х1анз-м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .
(src)="46.2"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из ,
(trg)="44"> ಇಲ್ಲ , ಇದ ತ ಬ ದ ಡ್ಡದ ಗಿತ್ತ . ಇದ ತ ಬ ದ ಡ್ಡ ಕಥೆ .
(src)="47"> кино а даьккха « Рождество-2 » яхаш .
(trg)="46"> ಇದನ್ನ ನ ವ ನ ಡಿರಬಹ ದ : " ನ ಟಿವಿಟಿ ೨ " . ಆದರೆ ಜ ಮ್ಸ್ ಗೆ ಜ ಸೆಫ್ ಪ ತ್ರ ಸಿಕ್ಕಿತ್ತ .
(src)="48.1"> Хьажа хургда шо .
(src)="48.2"> Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар .
(trg)="47"> ಇದ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೆ ರ ಮ ಚಕ ಸ ಗತಿಯ ಗಿತ್ತ .
(src)="49"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь ,
(trg)="48"> ಇದನ್ನ ನ ಟಕ ದ ಪ್ರಮ ಖ ಪ ತ್ರವೆ ದ ಪರಿಗಣಿಸಿದ್ದೆವ .
(src)="50"> футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха , « Джеймс Робинсон – Юсуф » аьнна ( белам ) .
(trg)="49"> ನಮ್ಮ ಏಜ ಟರ ಟಿ- ಷರಟ ಗಳನ್ನ ಧರಿಸಿ ಇಡ ಜ ಗವನ್ನ ಮ ತ್ತಿದ್ದರ . " ಜ ಮ್ಸ್ ರ ಬಿನ್ಸನ್ ಅವರ ಜ ಸೆಫ್ ! "
(src)="51"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана-м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .
(trg)="50"> ( ನಗ ) ಅವರ ಮ ತ ಡ ಗ ಜಿರಲಿಲ್ಲ , ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ಸನ್ನಿವ ಶ ಗ ತ್ತ ಮ ರ ಜನ ರ ಜರ ಉಡ ಗರೆಗಳನ್ನ ಹ ತ್ತ ಒಳಗೆ ಬರ್ತ ರೆ .
(src)="52"> Чуболабелар уж совг1аташ дахьаш : дошои , ладани , мирраи .
(trg)="51"> ಮತ್ತ ಚಿನ್ನ , ಫ್ರ ಕಿನ್ಸೆನ್ಸ್ ಹ ಗ ಮಿರ್ಹ್ ( ಸ ಗ ಧ ದ್ರವ್ಯಗಳ ) ಇವ ಗಳನ್ನ ತರ ತ್ತ ರೆ .
(src)="53"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .
(trg)="52"> ನಿಜವ ಗಿ ನಡೆದ ಸ ಗತಿ ಇದ .
(src)="54.1"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья-кх цар .
(src)="54.2"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага « Раьза дий шо ? » аьнна хаьттача , « Да даьр-кх » аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг-дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .
(trg)="53"> ನ ವ ಅಲ್ಲಿ ಕ ಳಿತಿದ್ದೆವ ಮತ್ತೆ ನನಗೆ ಅನ್ಸ ತ್ತೆ ಅವರ ದ ಶ್ಯ ವಳಿಯ ಅನ ಕ್ರಮವನ್ನ ತಪ್ಪಿದರ , ಯ ಕ ದ್ರೆ ನ ವ ತರ ವ ಯ ನಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕ ಹ ಡ ಗನ ಹತ್ತಿರ ಕ ಳಿದೆವ , " ನಿನಗೆ ಸರಿಯನ್ನಿಸ್ತ ? " ಅದಕ್ಕೆ ಅವನ , " ಹೌದ , ಯ ಕೆ , ಅದ ತಪ್ಪ ಗಿತ್ತ ? " ಅವರ ಸ್ವಲ್ಪ ಬದಲ ವಣೆ ಮ ಡಿದ್ರ , ಅಷ್ಟ .
(src)="55"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .
(trg)="54"> ಆ ದ್ರಿಶ್ಯದ ವಿವರ ಹ ಗೆ , ಮ ರ ಹ ಡ ಗರ ಬ ದರ ,
(src)="56"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар
(trg)="55"> ನ ಲ್ಕ ವರ್ಷದವರ , ತಲೆಮ ಲಿ ಟ -ಟವಲ್ಗಳನ್ನ ಹ ದೆದವರ ,
(src)="57.1"> кертах гаташ а хьоарчадаь .
(src)="57.2"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар : « Аз дошув денад хьона » .
(trg)="56"> ಮತ್ತ ಅವರ ಹ ತ್ತ ತ ದ ಡಬ್ಬಗಳನ್ನ ಕೆಳಗಿಟ್ಟ , ಮ ದಲನೆಯ ಬ ಲಕ ಹ ಳಿದ , " ನ ನ ಚಿನ್ನವನ್ನ ತ ದಿದ್ದ ನೆ . "
(src)="58.1"> Д1ахо .
(src)="58.2"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар : « Аз ер миск денад хьона » .
(trg)="57"> ಎರಡನೆಯ ಬ ಲಕ ಹ ಳಿದ , " ನ ನ ಮಿರ್ಹವನ್ನ ತ ದಿದ್ದ ನೆ . "
(src)="59.1"> Т1еххьарчо т1атехар : « Ай , тоъаргдеций хьона ? »
(src)="59.2"> ( Белам )
(trg)="58"> ಮ ರನೆಯ ಬ ಲಕ ಹ ಳಿದ , " ಫ್ರ ಕ್ ಇದನ್ನ ಕಳಿಸಿದ . "
(src)="60"> Деррига бераш цхьатарра да-кх , шоашта хетар д1аоалаш .
(trg)="59"> ( ನಗ ) ಇವೆಲ್ಲ ಸ ಗತಿಗಳಲ್ಲಿ ಸ ಮ ನ್ಯವ ದ ಅ ಶವ ನ ದರೆ ಮಕ್ಕಳ [ ಇಲ್ಲಿ ಏನ ? ]
(src)="61"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .
(trg)="60"> ಅವರಿಗೆ ಗ ತ್ತಿಲ್ಲ ಅ ದ್ರ ಸಹ , ಅವರ ಹಿ ಜರಿಯಲ್ಲ .
(src)="62.1"> Иштта деций из ?
(src)="62.2"> Шоаш г1алат дар кхераш бац-кх уж .
(src)="62.3"> Со-м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .
(trg)="61"> ಸರಿ ಅಲ್ವ ? ಅವರ ತಪ್ಪ ಮ ಡ ಕೆ ಹೆದರ ದಿಲ್ಲ . ಇವ ಗ , ಕ್ರಿಯ ತ್ಮಕವ ಗಿರ ದ ಹ ಗ ತಪ್ಪ ಮ ಡ ದ ಒ ದ ಅ ತ ನ ಹ ಳ್ತಿಲ್ಲ .
(src)="63.1"> Вайна хаьдда ховш дар фуд – хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .
(src)="63.2"> Г1алат дар кхера везац .
(trg)="62"> ಆದರೆ ನಮಗೆ ಗ ತ್ತಿರ ದ ಏನ ದ್ರೆ , ನ ವ ತಪ್ಪ ಮ ಡ ಕೆ ಸಿದ್ದವಿಲ್ಲ ಅ ದ್ರೆ , ನ ವ ಸ್ವ ತವ ಗಿ ಏನ ಮ ಡ ಕ್ಕೆ ಆಗಲ್ಲ . ನ ವ ತಪ್ಪ ಮ ಡ ಕೆ ಸಿದ್ದವಿಲ್ಲ ಅ ದ್ರೆ .
(src)="64"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .
(trg)="63"> ಮತ್ತೆ ದ ಡ್ದವರ ಗ ವಷ್ಟರಲ್ಲಿ , ಮಕ್ಕಳ ಬಹ ಪ ಲಿಗೆ ಈ ಸ ಮರ್ಥ್ಯವನ್ನ ಕಳಕ ಡ ಬಿಡ್ತ ರೆ .
(src)="65"> Кхераш хул уж г1алат де .
(trg)="64"> ದ ಡ್ದವರ ಗ್ತಿದ್ದ ಗೆ ತಪ್ಪ ಮ ಡ ಕ್ಕೆ ಭಯ ಪಟ್ಕ ಳ್ತ ರೆ .
(src)="66"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .
(trg)="65"> ನ ವ ನಮ್ಮ ಕ ಪನಿಗಳನ್ನ ಹ ಗೆ ನಡಿಸ್ತ ವಿ .
(src)="67"> Кхард-кх вай цу г1алатех.Цул совг1а ,
(trg)="66"> ನ ವ ತಪ್ಪ ಗಳಿಗೆ ಕಳ ಕದ ಭ ವನೆ ಹಚ್ತ ವಿ .
(src)="68"> вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .
(trg)="67"> ಇವ ಗ ನ ವ ನಮ್ಮ ರ ಷ್ಟ್ರ ಯ ಶಿಕ್ಷಣ ಪದ್ದತಿಯನ್ನ ಹ ಗೆ ನಡಿಸ್ತಿದ ವಿ , ಇದರಲ್ಲಿ ತಪ್ಪ ಗಳನ್ನ ಮ ಡ ವ ದೆ ದರೆ ಘ ರ ಅಪರ ಧ .
(src)="69"> Т1аккха фу хул цунах , – даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .
(trg)="68"> ಪರಿಣ ಮ ಏನ ದರೆ ನ ವ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನ ತಮ್ಮ ಕ್ರಿಯ ತ್ಮಕ ಸ ಮರ್ಥ್ಯವನ್ನ ಬೆಳೆಸದ ಹ ಗೆ ಶಿಕ್ಷಿಸ್ತಿದ ವಿ .
(src)="70"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .
(trg)="69"> ಪಿಕ ಸ್ಸ ಮಹ ಶಯ ಒಮ್ಮೆ ಹ ಗೆ ನ ಡಿದಿದ್ದ : ಅವನ ಹ ಳಿದ್ದ ಎಲ್ಲ ಮಕ್ಕಳ ಹ ಟ್ಟ ಕಲೆಗ ರರ .
(src)="71"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .
(trg)="70"> ಸಮಸ್ಯೆ ಏನ ದರೆ ಅವರ ಬೆಳೆಯ ತ್ತಿದ್ದ ಹ ಗೆ ಕಲ ವಿದರ ಗಿ ಉಳಿಯ ವ ದ .
(src)="72"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .
(trg)="71"> ನ ನ ಇದನ್ನ ಸ ಪ ರ್ಣವ ಗಿ ನ ಬ ತ್ತ ನಿ : ಏನ ದ್ರೆ , ನ ವ ಬೆಳೆಯ ತಿದ್ದ ಹ ಗೆ ಕ್ರಿಯ ತ್ಮಕತೆಯನ್ನ ಮ ಗ ಡಿಸಿಕ ಳ್ಳ ವ ದಿಲ್ಲ ಅದರಿ ದ ದ ರವ ಗ್ತ ವಿ . ಸರಿಯ ಗಿ ಹ ಳ ದ ದ್ರೆ , ಶಿಕ್ಷಣದ ದೆಸೆಯಿ ದ ಇದ ನಡೆಯ ತ್ತದೆ .
(src)="73"> Ай , х1анад из ишта ?
(trg)="72"> ಯ ಕೆ ಹ ಗೆ ?
(src)="74"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .
(trg)="73"> ನ ನ ಐದ ವರ್ಷಗಳ ಹಿ ದೆ ಸ್ಟ್ರ ಟ್ಫ ರ್ಡ್ - ಆನ್ - ಅವ ನ್ ಅಲ್ಲಿ ವ ಸಿಸ ತ್ತಿದ್ದೆ .
(src)="75.1"> Стратфорд-он-Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос-Анджелесе даха д1адахар тхо .
(src)="75.2"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да – цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .
(trg)="74"> ನ ವ ಸ್ಟ್ರ ಟ್ಫ ರ್ಡನಿ ದ ಲ ಸ್ ಎನ್ಜಿಲ ಸ್ ಗೆ ತೆರೆಳಿದೆವ . ನ ವ ಊಹಿಸಬಹ ದ ಎ ತಹ ಸಲ ಸ ದ ಪರಿವರ್ತನೆ ಅದ ಅ ತ .
(src)="76.1"> ( Белам ) Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр , Стратфорда гаьна доаццаш – Шейкспира да ваь моттиг я из .
(src)="76.2"> Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар-кх шо .
(trg)="75"> ( ನಗ ) ನ ವ ಸ್ನಿಟ್ಟೆರ್ - ಫ ಲ್ಡ್ ಎ ಬ ಜ ಗದಲ್ಲಿ ವ ಸಿದ ತ್ತಿದ್ದೆವ , ಸ್ಟ್ರ ಟ್ಫ ರ್ಡ್ - ನ ಸ್ವಲ್ಪ ಆಚೆ , ಶ ಕ್ಸ್ - ಸ್ಪಿಯರ್ ನ ತ ದೆ ಜನಿಸಿದ ಊರ .
(src)="77.1"> Со-м ваьннавар .
(src)="77.2"> Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана – Шекспира да хиннавий-хьог1 , аьнна ?
(trg)="77"> ನನಗೆ ಬ ದಿತ್ತ ಈ ಆಲ ಚನೆ . ಶ ಕ್ಸ್ - ಸ್ಪಿಯರ್ - ಗೆ ತ ದೆ ಇರ ವ ವಿಷಯ ನ ವ ಯ ಚಿಸಿರಲಿಲ್ಲ , ಅಲ್ಲವೆ ?
(src)="78.1"> Енаеций ?
(src)="78.2"> Х1ана енаяц хой шоана ?
(trg)="78"> ಏಕ ದ್ರೆ ನ ವ ಶ ಕ್ಸ್ - ಸ್ಪಿಯರ್ ಮಗ ವ ಗಿದ್ದ
(src)="79"> Х1ана аьлча из Шекспир в1алла бер хиннадий-хьог1 , аьнна вай уйла ца ярах .
(trg)="79"> ಅ ತ ನ ಯ ಚಿಸಿರಲಿಲ್ಲ , ಹೌದಲ್ಲವೆ ?
(src)="80"> Е из ворх1 шу даьнна хиннавий-хьог1 аьнна .
(trg)="80"> ಶ ಕ್ಸ್ - ಸ್ಪಿಯರ್ ಏಳ ವರ್ಷದ ಬ ಲಕ ?
(src)="81"> Сона-м енаяц из цу тайпара уйла .
(trg)="82"> ಅವನ ಯ ವ ಗಲ ಒ ದ ಕ ಲದಲ್ಲಿ ಏಳ ವರ್ಷದ ಬ ಲಕನ ಗಿದ್ದ .
(src)="82"> Ишколе иха хургва-кх из , е берашца цхьана классе ваьг1а хургва , хургвеций ?
(trg)="83"> ಅವನ ಯ ರದ ಇ ಗ್ಲ ಷ್ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದ , ಅಲ್ಲವೆ ?
(src)="83.1"> Ма садиа хургда цо хьехархой ( белам ) .
(src)="83.2"> « Кхы ч1оаг1а къахьега деза 1а » яхаш , да а хинна хургва .
(trg)="84"> [ ಇಲ್ಲಿ ಏನ ] ( ನಗ ) " ನ ನ ಇನ್ನ ಕಷ್ಟ ಪಡಬ ಕ . "
(src)="84"> Е дас 1овижа ахийта хургва , т1ехьа т1атохаш , « Волле , 1овижа !
(trg)="86"> ಶ ಕ್ಸ್ - ಸ್ಪಿಯರ್ - ಗೆ , " ಮಲಗ ನ ನ ಈಗ , "
(src)="85"> Из къоалам а 1обила , из зурма а юхаоза ,
(trg)="87"> ವಿಲ್ಲಿಯಮ್ ಶ ಕ್ಸ್ - ಸ್ಪಿಯರ್ - ಗೆ , " ಪೆನ್ಸಿಲ್ ಕೆಳಗೆ ಹ ಕ
(src)="86"> наьха са ца дуаш »
(trg)="88"> ಹ ಗೆ ಸ ತ್ತಿ - ಬಳಸಿ ಮ ತ ಡಬ ಡ .
(src)="87"> ( Белам ) .
(trg)="89"> ಎಲ್ಲ ರ್ಗ ಕಷ್ಟ ಆಗ ತ್ತೆ ಅರ್ಥವ ಗ ವ ದಕ್ಕೆ . " ( ನಗ )
(src)="88.1"> Мичча тайпара дале а , Стратфордера даьнна Лос-Анжелесе кхаьчар тхо .
(src)="88.2"> Т1аккха цу хьаькъехьа цхьа х1ама да са дувца безам болаш .
(src)="88.3"> Са во1 дукха раьза вацар цу г1улакха .
(trg)="90"> ನ ವ ಸ್ಟ್ರ ಟ್ಫ ರ್ಡನಿ ದ ಲ ಸ್ ಎನ್ಜಿಲ ಸ್ ಗೆ ತೆರೆಳಿದೆವ . ಮತ್ತ ನಮ್ಮ ಈ ಬದಲ ವಣೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಒ ದೆರಡ ಮ ತ ಗಳನ್ನ ಆಡಲ ಇಷ್ಟ ಪಡ್ತ ನೆ ನನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ಊರ ಬಿಟ್ಟ ಬರಲ ಇಷ್ಟ ಇರಲಿಲ್ಲ .
(src)="89.1"> Ши бер да са .
(src)="89.2"> Ви1ий х1анз 21 шу даьннад .
(trg)="91"> ನನಗೆ ಎರಡ ಮಕ್ಕಳ . ಅವನಿಗೆ ೨೧ ವರ್ಷ ಈಗ ; ನನ್ನ ಮಗಳಿಗೆ ೧೬ .
(src)="90.1"> Йи1ига 16 даьннад .
(src)="90.2"> Д1адолхаш дика хете а , х1ета а цхьан х1аман раьза вацар-кх из ,
(trg)="92"> ಅವನಿಗೆ ಲ ಸ್ ಎನ್ಜಿಲ ಸ್ ಗೆ ಹ ಗಲ ಮನಸ ಇರಲಿಲ್ಲ .
(src)="91"> х1ана аьлча неш яр цун цигача .
(trg)="93"> ಅವನಿಗೆ ಆಸೆ ಏನ ಇತ್ತ , ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಅಬ್ಬಳ ಗರ್ಲ್ - ಫ್ರೆ ಡ್ ಇದ್ದಳ ಇ ಗ್ಲೆ ಡಿನಲ್ಲಿ .
(src)="92"> Из Сара ч1оаг1а езаш вар-кх из .
(trg)="94"> ಅವನ ಪ್ರ ಣದ ಪ್ರ ಯಸಿಯ ಗಿದ್ದಳ , ಸ ರ ಅವಳ ಹೆಸರ . ಒ ದ ತಿ ಗಳ ದ ರ್ಘ-ಕ ಲದಿ ದ ಅವಳ ಪರಿಚಯವಿತ್ತ .
(src)="93"> Шоайла байза цхьа бутт мара ба а бацар .
(trg)="95"> [ ಇಲ್ಲಿ ಏನ ? ]
(src)="94.1"> 16 шу даьна бар уж .
(src)="94.2"> Шоашта ма хой шоана , " Ялхайта шу , ялхайта шу ... " безама мел т1ера да .
(src)="94.3"> Фекема т1а даг1ача хана аьлар к1аьнко :
(trg)="96"> ಏಕ ದ್ರೆ ನ ವ ೧೬ ವರ್ಷಕ್ಕಿ ತ ದ ಡ್ದವರ ಗಿದ್ದರೆ ಇದ ಬಹಳ ದ ರ್ಘ ವಧಿ . ಆದ್ದರಿ ದ ವಿಮ ನದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಬ ಸರ ಪಟ್ಕ ಡಿದ್ದ .
(src)="95"> « Из Сара санна йо1 кхы корайоаг1аргьяц сона » .
(trg)="97"> ಮತ್ತೆ ಹ ಳಿದ , " ನನಗೆ ಸ ರ ಅ ತ ಹ ಡ ಗಿ ಎಲ್ಲ ಸಿಗದಿಲ್ಲ . "
(src)="96"> Тхо-м , бакъдар аьлча , ч1оаг1а раьза дар цу деша , х1ана аьлча из-м даьра дар тхо цигара д1адахара кертера бахьан .
(trg)="98"> ಆದರೆ ನ ವ ಬಹಳ ಖ ಷಿಯ ಗಿದ್ವಿ , ನಿಜವ ಗಲ , ಏಕ ದ್ರೆ ಅವಳ ನ ವ ದ ಶ ಬಿಟ್ಟ ಹ ಗಲ ಮ ಖ್ಯ ಕ ರಣ .
(src)="97.1"> ( Белам ) Со цецвоаккхаш дар фуд – хьо миччахьа мара ца вахарах , Америке воде а , кхыча мехка воде а , массанахьа образовательни системашка предметий низам ца1 ба-кх .
(src)="97.2"> Хургбарий-хьог1 кхыча тайпара аьнна , миччахьа мара хьо ца вахарах ,
(trg)="99"> ( ನಗ ) ನ ವ ಅಮ ರಿಕ ಗೆ ಹ ದರೆ ಒ ದ ವಿಚ ರ ನಿಮ್ಮ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬರ ತ್ತದೆ ನ ವ ಪ್ರಪ ಚದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಹ ದರ ಇದ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬರ ತ್ತದೆ : ಜಗತ್ತಿನ ಪ್ರತಿಯ ದ ಶಿಕ್ಷಣ ಪದ್ದತಿಯಲ್ಲ ಒ ದ ವಿಧವ ದ ಪಠ್ಯಕ್ರಮ . ಎಲ್ಲದರಲ್ಲಿಯ ಒ ದ ಕ್ರಮ .
(src)="98"> цхьан арг1ан ба-кх .
(trg)="100"> ನ ವ ಎಲ್ಲ ಹ ಗಿ . ನ ವ ಬ ರೆ ಇರಬಹ ದ ಅ ದ್ಕ ಳ್ಬಹ ದ , ಆದರೆ ಹ ಗೆ ಇಲ್ಲ .
(src)="99"> Д1а лакхе математикеи метташи латт ,
(trg)="101"> ಮ ಚ ಣಿಯಲ್ಲಿ ಗಣಿತ ಮತ್ತ ಭ ಷೆಗಳ ,
(src)="100"> т1аккха гуманитарни 1илмаш да , юххера д1а к1ал , буххе исбахьален предметаш я .
(trg)="102"> ಆಮ ಲೆ ಸಮ ಜ ಶ ಸ್ತ್ರ , ಮತ್ತ ಕೆಳಗೆ ಕಲೆ .
(src)="101"> Массанахь цхьа оттам ба-кх !
(trg)="103"> ಭ ಮಿಯ ಎಲ್ಲ ಕಡೆಯ ಅಷ್ಟ .
(src)="102"> Цул совг1а ,
(trg)="104"> ಹ ಗ ಎಲ್ಲ ಶಿಕ್ಷಣ ಪದ್ದತಿಗಳಲ್ಲ ಇದ ರ ತಿ ,