# ig/ted2020-2739.xml.gz
# vi/ted2020-2739.xml.gz


(src)="1"> Afo gara-aga ...
(trg)="1"> Năm vừa rồi ...

(src)="2"> dirim ka oku .
(trg)="2"> thật thảm hại .

(src)="3"> ( Ichi ochi ) O bukwa oge mbu , m riri osikapa " joloofu " ndi Naijiria .
(trg)="3"> ( Cười ) Đó là lần đầu tôi ăn món cơm Jollof của người Nigeria .

(src)="4"> ( Ichi ochi ) N ' eziokwu , ihe m gabigara buru ibu .
(trg)="4"> ( Cười ) Thật ra , một cách nghiêm túc mà nói , tôi đã trải qua khá nhiều xáo trộn cá nhân .

(src)="5"> N ' etiti nnukwu nsogbu m , A gabigakwala m nnukwu egwu .
(trg)="5"> Đối mặt với căng thẳng trầm trọng , tôi đã phải chịu đựng một nỗi lo sợ .

(src)="6"> Ufodu Ubochi , E nweghim ike iru aru oru .
(trg)="6"> Có những ngày , tôi chẳng thể làm được gì .

(src)="7"> Ubochi ndi ozo , m choo kam noro n 'akwa m , bee akwa .
(trg)="7"> Lại có những ngày , tôi chỉ muốn nằm trên giường và khóc .

(src)="8"> Dokinta juru nam a ga-acho ihu okacha ibe na-ahu maka isi izu oke , maka nsogbu na nchegbum .
(trg)="8"> Bác sĩ của tôi hỏi liệu tôi có muốn nói chuyện với bác sĩ sức khỏe tâm thần về nỗi lo sợ và sự căng thẳng của mình .

(src)="9"> Isi izu oke ?
(trg)="9"> Sức khỏe tâm thần ư ?

(src)="10"> Oriri m onu , e fekwara m isi n 'iwe .
(trg)="10"> Tôi đã không nói năng gì và lắc đầu quầy quậy để phản đối .

(src)="11"> Ihere onwe juru m ahu .
(trg)="11"> Tôi cảm thấy xấu hổ một cách sâu sắc .

(src)="12"> O dikwa m k 'ajuru m aju .
(trg)="12"> Tôi cảm thấy sức nặng của sự sỉ nhục .

(src)="13"> E nwerem ezinulo huru m n 'anya nke ukwu na ndi enyi m tukwasara obi , na agbanyeghi ya , ekweghi m agwa onye obula , gbasara ihe mgbu m .
(trg)="13"> Tôi có một gia đình luôn yêu thương và ủng hộ và những người bạn vô cùng trung thành , nhưng tôi vẫn không thể nào tâm sự với một ai đó về nỗi đau của mình .

(src)="14"> O dikwam k 'onweghi ihe m puru ime n 'ihi omenala anyi n 'Africa , gbasara obi isi ike nwoke kwesiri inwe .
(trg)="14"> Tôi cảm thấy ngạt thở bởi sự cứng nhắc của khái niệm nam tính ở người châu Phi chúng tôi

(src)="15"> " Ndi nmadu na enwe nsogbu , Sangu .
(trg)="15"> " Mọi người có những vấn đề thực sự , Sangu ạ .

(src)="16"> Nagide onwe gi "
(trg)="16"> Phấn chấn lên ! "

(src)="17"> Oge mbu m nuru maka " isi izu oke , " E sim Ghana puta ohuu , banye na Ulo akwukwo e be obibi , a kporo Peddie di na New Jersey .
(trg)="17"> Lần đầu tôi nghe đến " sức khỏe tâm thần " tôi đang là một học sinh nội trú di cư từ Ghana tới Peddie School tại New Jersey .

(src)="18"> A kam gabigara iru uju nmadu asaa ndi nwuru n ' otu onwa .
(trg)="18"> Tôi khi đó vừa trải qua cú sốc tinh thần do cùng lúc mất đi 7 người yêu thương chỉ trong 1 tháng .

(src)="19"> Onye n 'eleta ndi ahu n 'adighi , k ' ometuru gbasara ihe m na-agabiga -- Chukwu gozie mkpuruobi ya -- o juru m gbasara isi izu oke m .
(trg)="19"> Y tá ở trường , thực sự lo lắng cho tôi -Chúa phù hộ cô ấy- nên đã hỏi thăm về sức khỏe tinh thần của tôi .

(src)="20"> m juom onwe si , " ara a na-ayi ya ? "
(trg)="20.1"> " Cô ấy thần kinh à ? "
(trg)="20.2"> Tôi thầm nghĩ .

(src)="21"> O makwa n 'abu m dimkpa Africa ?
(trg)="21"> Cô ấy không biết tôi là một người đàn ông Châu Phi sao ?

(src)="22"> ( Ochi ) Dika Okonkwo , n 'ime " Things Fall Apart , " Anyi bu umu nwoke Africa anaghi ekwuputa ihe na-akpagbu anyi
(trg)="22"> ( Cười lớn ) Như Okonkwo trong " Things Fall Apart " , đàn ông Châu Phi chúng tôi không để ý hay thể hiện cảm xúc của mình .

(src)="23"> Anyi na-e gbokwa mkpa anyi n 'onwe anyi
(trg)="23"> Chúng tôi tự giải quyết vấn đề của mình

(src)="24"> ( Iku aka ) Anyi na-e gbokwa mkpa anyi n 'onwe anyi .
(trg)="24"> ( Vỗ tay ) Chúng tôi tự giải quyết vấn đề .

(src)="25"> A kporo m nwanne m nwoke , ma chikwa ochi megide ndi oyibo -- na kwa oria di iche iche ha na-aya -- nchegbu , na kwa ihe ndi ozo .
(trg)="25"> Tôi gọi anh trai và cười nhạo về những người " Oyibo " - người da trắng và những căn bệnh kỳ quái của họ trầm cảm , ADD và những thứ " kỳ quặc " khác

(src)="26"> Site n 'ozuzu m nwetara n 'West Africa , O bu onye ara bu isi ruru unyi , gbakwara oto a kpaghari na-agbata anyi n 'obi mgbe o bula ekwuru ' mental . '
(trg)="26"> Lớn lên ở Tây Phi , khi nói đến thuật ngữ " mental " , người ta nghĩ ngay tới một người điên bẩn thỉu , tóc bù xù , nửa trần truồng loăng quăng trên phố .

(src)="27"> Anyi maara onye ara ahu nke oma .
(trg)="27"> Chúng ta đều biết người đàn ông này

(src)="28"> Nne na nna anyi doro anyi aka na nti gbasara ya .
(trg)="28"> Bố mẹ vẫn cảnh báo chúng ta về hắn

(src)="29"> " Nne , nne , gini mere o jikwa buru onye ara ? "
(trg)="29"> " Mẹ ơi mẹ , tại sao ông ấy điên ? "

(src)="30"> o bu " ogwu na-aba n 'isi !
(trg)="30"> " Nghiện đấy !

(src)="31"> ilegodu y 'anya , ihe mere ya , emee gi . "
(trg)="31"> Nếu con dám ngó ngàng tới thuốc phiện , con sẽ như ông ta . "

(src)="32"> ( Ochi ) Oria oyi yaa gi , nne gi ga-ebuze gi n 'ulo ogwu k 'agwoo gi .
(trg)="32"> ( Cười ) Bạn mắc viêm phổi , mẹ bạn sẽ hối hả đưa bạn tới bệnh viện gần nhất để chữa trị .

(src)="33"> Mana kwuo na i naghi eche uche nke oma , Onye amuma obodo ebido ichu gi ajo mmuo ma na-ebogide ya amusi obodu gi .
(trg)="33"> Nhưng nếu là trầm cảm , mục sư ở khu vực bạn sống sẽ thực hiện đuổi tà và đổ lỗi cho phù thủy ở ngôi làng .

(src)="34"> Nzuko World Health Organisation , kwukwara na isi izu oke bu i nwe ike i ji gabiga ihe na esogbu anyi kwa ubochi ; i ji were na-aru olu ga amita mkpuru ; nakwa i nwe ike meere obodo gi ezigbo ihe .
(trg)="34"> Theo Tổ chức Y tế Thế giới , sức khỏe tâm thần là khả năng đối chọi với những căng thẳng thường ngày trong cuộc sống để làm việc năng suất và hiệu quả và để có thể đóng góp cho cộng đồng .

(src)="35"> Isi izu oke gunyere uche izu onu na kwa mmeko mmadu n 'ibe ya .
(trg)="35"> Sức khỏe tâm thần bao gồm sự phát triển cảm xúc , tâm lý và xã hội của mỗi người .

(src)="36"> Gburugburu uwa niile , iri asaa na ise ime otu nari onodu isi mgbaka o bula n 'esite n 'obodo otutu ndi bi n 'aya bu ogbenye .
(trg)="36"> Trên thế giới hiện có 75 % ca mắc bệnh lý tâm thần được tìm thấy ở các nước kém phát triển .

(src)="37"> N 'agbanyeghi nkea , otutu ndi ochichi Africa na-aroputa naani otu n 'ime uzo otu nari bojeeti ahu ike obodo ha i ji kwado isi izu oke .
(trg)="37"> Song , hầu hết các chính phủ châu Phi không đầu tư quá 1 % ngân sách chăm sóc sức khỏe vào lĩnh vực sức khỏe tâm thần .

(src)="38"> Nke kazi njo buzi n 'anyi enweghi otutu ndi oka ibe n 'ahu maka isi izu oke n 'Africa .
(trg)="38"> Tệ hơn nữa , đội ngũ bác sĩ tâm lý ở châu Phi hiện thiếu hụt trầm trọng .

(src)="39"> Na Nigeria , i ji maa atu , o bu nari abuo n 'ime obodo ndi no n 'ime ya ruru nde nari abuo .
(trg)="39"> Ví dụ như Nigeria , chỉ có khoảng 200 bác sĩ khi mà dân số đạt mức 200 triệu người .

(src)="40"> N 'Africa niile , iri itoolu n 'ime otu nari nmadu a naghi e nweta ezigbo ogwu ahu ike .
(trg)="40"> Và trên toàn bộ Châu Phi , 90 % dân số không được tiếp cận điều trị .

(src)="41"> N 'ihi nkea , anyi n 'anwu n 'ekwughi okwu , na kwa i kpa oke a na-akpa n 'etiti ndi ahu di na ndi ahu adighi .
(trg)="41"> Hậu quả là , chúng tôi chịu đựng sự cô độc , im lặng vì hổ thẹn .

(src)="42"> Agwa anyi na-akpa mgbe o bula ekwutere okwu isi izu oke , bu nke ikpa oke , amaghi ihe , amam ikpe , egwu , na kwa iwe .
(trg)="42"> Chúng tôi , những người Phi , thường nhìn nhận sức khỏe tâm thần với khoảng cách , sự thờ ơ , một chút tội lỗi , sợ hãi , và giận dữ .

(src)="43"> Na nchoputa nke Arboleda-Florez , oge o juru si , " kedu ihe n 'ebute isi mgbaka ? "
(trg)="43"> Trong một nghiên cứu bởi Arboleda-Flórez , trực tiếp đưa ra câu hỏi " Đâu là nguyên nhân của bệnh lý tâm thần ? "

(src)="44"> iri ato na ano n 'ime otu nari si n 'o bu ogwu n 'aba n 'isi ; iri n 'itoolu si na o bu iwe si na chi nakwa otu chi siri choo ya -- ( ochi ) iri na abuo , si na o bukwa amusu .
(trg)="44.1"> 34 % người Nigeria được khảo sát đã trả lời do dùng thuốc sai cách ; 19 % nói rằng do thần thánh và ý chí của Chúa .
(trg)="44.2"> ( Cười lớn ) 12 % , cho rằng liên quan đến phù thủy và bị ám hồn .

(src)="45"> Mana ufodu kwuputezikwara ihe ndi ozo nwere ike i bute ya , dika site n 'obara nne na nna , inwe ma o bu enweghi ego , agha , esemokwu ma o bu onwu onye nmadu huru n 'anya .
(trg)="45"> Rất ít người biết đến nguyên nhân thực sự của bệnh lý tâm thần , như di truyền , địa vị kinh tế xã hội , chiến tranh , bất đồng hoặc do mất mát người thân .

(src)="46"> I kpa oke a na-akpaso ndi isi mgbaka n 'eme ka ha dika ndi achupuru achupu nakwa ndi a juru aju .
(trg)="46"> Sự kỳ thị bệnh lý tâm thần thường gây ra hiện tượng tẩy chay và ác quỷ hóa những người bệnh .

(src)="47"> Onye n 'edeta okwa ; Robin Hammond detukwara ufodu ikpa okea ...
(trg)="47"> Phóng viên ảnh Robin Hammond đã ghi lại tư liệu về sự ngược đãi này ...

(src)="48"> Na Uganda , Na Somalia , Nakwa ebea bu Nigeria .
(trg)="48"> ở Uganda , ở Somalia , và ở đây , Nigeria .

(src)="49"> Na nghota nke m , Ikpa oke si na mkpebi obi nke nmadu .
(trg)="49"> Đối với tôi , nỗi sợ hãi là một điều cá nhân .

(src)="50"> N 'afo 2009 , A nataram ozi site n 'igwe eji ekwu okwu , n 'otu abali .
(trg)="50"> Vào năm 2009 , tôi nhận được một cuộc gọi điên rồ lúc nửa đêm .

(src)="51"> Enyim kasi hunanya n 'uwa niile -- ezigbo nwoke mara nma , ma marakwa akwukwo nke ukwu -- nwere oria ' schizophrenia ' site na nchoputa ulo ogwu .
(trg)="51"> Người bạn thân nhất của tôi một chàng trai trẻ hiện đại , thông minh , trầm tĩnh , thu hút được chẩn đoán mắc tâm thần phân liệt .

(src)="52"> Ndi enyi soro anyi were too , gbanwere ma kpawa oke .
(trg)="52"> Tôi đã chứng kiến một vài người bạn từ thuở thơ ấu giật lùi lại .

(src)="53"> a nukwaram ochi azu .
(trg)="53"> Tôi nghe tiếng cười khúc khích .

(src)="54"> A nukwara m ntamu .
(trg)="54"> Tôi nghe cả những tiếng thì thầm .

(src)="55"> " I nuru n 'isi agbakaala ya ? "
(trg)="55"> " Cậu đã nghe chuyện nó bị điên chưa ? "

(src)="56"> " O yi bago ara ! "
(trg)="56"> ( Kru English ) " Nó bị điên rồi ! "

(src)="57"> Okwu mkpari na nneda anya gbasara onodu ya -- okwu enweghi ike ikwu gbasara onye n 'aria cancer ma o bu oria anwunta .
(trg)="57"> Những nhận xét xúc phạm , tự hạ phẩm giá về tình trạng của người bạn ấy những từ ngữ chúng ta sẽ chẳng bao giờ nói với một người mắc ung thư hoặc với bệnh nhân sốt rét .

(src)="58"> ufodu oge , e kwute okwu oria isi mgbaka , amaghi ihe anyi n 'ekpuchi obi ime ebere anyi .
(trg)="58"> Thế nhưng , bằng cách nào đó , mỗi khi nhắc tới bệnh tâm thần , sự thiếu hiểu biết của chúng ta đã tước mất toàn bộ sự cảm thông

(src)="59"> A nonyerem ya oge obodo ya gbaketara ya azu , n 'ihi na ihunanya anyi sikwara ike .
(trg)="59"> Tôi đứng về phía bạn mình khi những người xung quanh cô lập anh ấy tình bạn của chúng tôi không hề dao động

(src)="60"> N 'ezie , e bidoro m nwebe nmasi gbasara isi izu oke .
(trg)="60"> Lẳng lặng , tôi bắt đầu hứng thú với sức khỏe tâm thần .

(src)="61"> Site n 'onodu enyi m , e sokwam were kee ogbako ndi nwere nmasi gbasara isi izu oke n 'ulo akwukwo koleeji anyi .
(trg)="61"> Được truyền cảm hứng từ hoàn cảnh khó khăn của bạn mình tôi đã giúp thành lập hội sinh viên có quan tâm đặc biệt tới sức khỏe tâm thần tại trường đại học của mình .

(src)="62"> Dika onye mgbazi na Mahadum m kuziri ka m gusiri akwukwo , E nyekwara m umu akwukwo Mahadum aka na nsogbu gbasara isi izu oke ha .
(trg)="62"> Và trong suốt nhiệm kỳ hỗ trợ sinh viên khác ở trường đại học , tôi đã hỗ trợ nhiều bạn vượt qua thử thách về mặt tinh thần của họ

(src)="63"> A huru m k 'umu akwukwo Africa si adoli mana ha adighi ekwe agwa onye o bula .
(trg)="63"> Tôi đã chứng kiến những sinh viên người Phi vật vã và không thể nói ra với ai .

(src)="64"> N 'agbanyeghi ihem maara gbasara isu izu oke na akuko ihe di ozo n 'agabiga , Mu onwem , na-agabigazikwa nke m , mana o nweghi onye m nwere ike i gwa , n 'ihi n 'egwu na-atuzikwa m , Otu a k 'egwu anyi i bu onye ara siri di omimi .
(trg)="64"> Thậm chí với kiến thức đã có và những câu chuyện như trên đây , tôi vẫn phải vật lộn , và không thể nói với ai mỗi khi phải đối mặt với cảm giác lo âu của chính mình tận sâu thẳm là nỗi sợ trở thành một kẻ điên .

(src)="65"> Anyi niile -- o kachasi ndi Africa -- kwesiri i ghota na ihe anyi na-agabiga a dighi e gosi adighi ike anyi , nke mkpagwu n 'eyi anyi egwu ji e mebi ume anyi .
(trg)="65"> Tất cả mọi người nhưng đặc biệt là người Phi chúng tôi cần nhận ra rằng những đấu tranh tinh thần không hề làm giảm đi sự nam tính hay chấn thương tâm lý không hề làm chúng ta yếu đi .

(src)="66"> O kwesiri k 'anyi ghota n 'isi izu oke dikwa mkpa dika ahu izu oke .
(trg)="66"> Sức khỏe tâm thần cũng quan trọng như sức khỏe thể chất vậy .

(src)="67"> O di mkpa n 'anyi kwusiri ita ahuhu ma daa ogbi k 'aturu a na-akpuchasi aji .
(trg)="67"> Chúng ta cần phải ngưng chịu đựng trong im lặng .

(src)="68"> Anyi ga-akwusi i neghara ndi oria na kwa oria ha n 'aya .
(trg)="68"> Chúng ta phải ngưng châm biếm bệnh tật và ngưng tổn thương những người đang chịu đau đớn

(src)="69"> Gwa ndi enyi gi .
(trg)="69"> Hãy nói chuyện với bạn mình .

(src)="70"> Gwa ndi i huru n 'anya .
(trg)="70"> Với những người bạn yêu thương .

(src)="71"> Gwa ndi okacha ibe na-elekota , ndi oria
(trg)="71"> Với các chuyên gia sức khỏe .

(src)="72"> o buru na ahu esighi gi ike
(trg)="72"> Hãy cứ mong manh .

(src)="73"> gosiputa ya na-enwegi egwu o bula. o bughi naani onwe gi kwu .
(trg)="73"> Với tất cả sự tự tin rằng bạn không hề đơn độc .

(src)="74"> Kwupute ihe i na-agabiga .
(trg)="74"> Hãy nói nếu bạn đang gặp khó khăn .

(src)="75"> Ikwu eziokwu gbasara otu ahu si e me anyi , a naghi e gosi a dighi ike anyi ; o bu akara na-anyi bu nmadu .
(trg)="75"> Thành thật với cảm xúc của chính mình không hề làm chúng ta yếu đuối ; mà khiến chúng ta " người " hơn .

(src)="76"> O ge erugo i ji kwusi i kpa oke gbasara ndi isi mgbaka .
(trg)="76"> Đã đến lúc chấm dứt sự coi thường vẫn gắn liền với bệnh về tâm thần .

(src)="77"> Ya bu , oge ozo i nuru maka " mental , " e chela naani maka onye ara .
(trg)="77"> Lần tới nếu bạn nghe tới chữ " tâm thần " , đừng liên hệ nó với một người điên .

(src)="78"> Chee maka m .
(trg)="78"> Hãy nghĩ tới tôi .

(src)="79"> ( Iku aka ) Daalu nu .
(trg)="79"> ( Vỗ tay ) Cảm ơn các bạn .

(src)="80"> ( Iku aka )
(trg)="80"> ( Vỗ tay )

# ig/ted2020-814.xml.gz
# vi/ted2020-814.xml.gz


(src)="1"> Ndi ohaneze , na TED anyi na ekwu maka ichi na otu ibido ihe
(trg)="1"> Kính thưa quý vị khán giả , tại TED chúng ta nói nhiều về sự lãnh đạo và làm thế nào để tạo nên xu hướng .

(src)="2"> Ka anyi lee anya otu ihe na aga , site na mbido ruo na ngwucha , na ikeji ato ma mutakwa ihe ona akuzi
(trg)="2"> Hãy xem xu hướng được tạo nên thế nào , từ lúc bắt đầu và kết thúc , trong 3 phút và tìm ra những bài học từ chúng .

(src)="3"> Nke mbu , okwa unu ma na onye na edu kwesiri igbasike ime ihe ndi ozo ga eji chia ya ochi .
(trg)="3"> Đầu tiên , bạn biết đấy , người lãnh đạo cần phải dám đứng ra và bị chế nhạo .

(src)="4"> mana ihe o na eme di mfe iso
(trg)="4"> Nhưng những gì anh ta làm thì dễ để làm theo .

(src)="5"> Ebe a onye mbu na eso ya nwere oru di ezigbo mkpa oga egosi nmadu nile otu ha ga esi eso
(trg)="5.1"> Và đây là người làm theo đầu tiên đóng vai trò thiết yếu .
(trg)="5.2"> Anh ta sẽ cho mọi người thấy làm theo là thế nào .

(src)="6"> Ugbu a , lee ka onye na edu ga esi gbako ya ka ha bu nwanna
(trg)="6"> Bây giờ , chú ý rằng người đi đầu đã khiến anh ta làm như mình .

(src)="7"> Ugbu a , obughikwa maka onye na edu obu maka ha abuo ,
(trg)="7.1"> Nên bay giờ không phải là về người đi đầu nữa .
(trg)="7.2"> Là về họ , về số đông .

(src)="8"> Ugbu a , o na akpo ndi enyi ya .
(trg)="8"> Giờ thì anh ta gọi bạn của anh ấy .

(src)="9"> Ugbu a , unu ga ahu na onye na eso na mbu buzi ezigbo onye isi na onwe ya
(trg)="9"> Nếu bạn chú ý thì người làm theo đầu tiên bản thân thực sự là 1 phiên bạn đi đầu được đánh giá thấp .

(src)="10"> ona bu inwe obi ikwu cha puta otu anwu
(trg)="10"> Và nó cũng cần sự cam đảm để làm điều đó .

(src)="11"> onye izizi na eso bu onye gbanwe onye noru onwe ya to onye ndu
(trg)="11"> Những người làm theo đã thay đổi từ 1 kẻ gàn dở thành 1 người đi đầu .

(src)="12"> ( imu amu ) ( iku aka ) onye nke ibou na eso abia
(trg)="12"> ( cười ) ( vỗ tay ) và giờ là người thứ 2 làm theo .

(src)="13"> kita oburuzi ofu onye or nmadu abou , nmadu ato bu igwe , igwe bu news
(trg)="13.1"> Và nó không phải là 1 kẻ gàn dở cô đơn , cũng ko phải 2 người .
(trg)="13.2"> 3 là đám đông rồi , và đám đông thật gây chú ý .

(src)="14"> so iga na iru ga bu na iro
(trg)="14"> Vậy nên xu hướng cần phải công khai .

(src)="15"> odi nkpa , not just igosi onye na edu , mana igosi ndi na eso maka na ndi ofu na eso na eso ndi na eso , not onye na edu
(trg)="15"> Nó quan trọng , không phải là người đi đầu , mà là những người làm theo vì bạn sẽ thấy rằng những người làm theo mới cạnh tranh với nhau , không phải với người đi đầu .

(src)="16"> kita , odi nmadu nabu na abia and ozugbo nmadu ito more
(trg)="16"> Và giờ thì nhiều người hơn , và ngay sau đó , 3 người nữa .

(src)="17.1"> kita anyi weh momentum .
(src)="17.2"> Oge anu wa ka anyi akwuru
(trg)="17.1"> Giờ thì ta đã có đà rồi .
(trg)="17.2"> Đây là điểm mấu chốt .

(src)="18"> kita ka anyi ga agawu ibido
(trg)="18"> Chúng ta đã tạo nên xu hướng .

(src)="19"> so , nee ka ndi nmadu na join odi less risky
(trg)="19"> Và hãy nhìn xem , càng nhiều người tham gia , càng ít rủi ro .

(src)="20"> ndi kno ani na fence , kita nwe reason not to
(trg)="20"> Vậy nên những ai đang ngồi trước đây , không có lý do gì để không tham gia .