# ig/ted2020-2739.xml.gz
# ro/ted2020-2739.xml.gz
(src)="1"> Afo gara-aga ...
(trg)="1"> Anul trecut ...
(src)="2"> dirim ka oku .
(trg)="2"> a fost iadul pentru mine .
(src)="3"> ( Ichi ochi ) O bukwa oge mbu , m riri osikapa " joloofu " ndi Naijiria .
(trg)="3"> ( Râsete ) A fost prima dată când am mâncat „ jollof " nigerian .
(src)="4"> ( Ichi ochi ) N ' eziokwu , ihe m gabigara buru ibu .
(trg)="4"> ( Râsete ) De fapt , cu toată seriozitatea , aveam o mulţime de probleme personale .
(src)="5"> N ' etiti nnukwu nsogbu m , A gabigakwala m nnukwu egwu .
(trg)="5"> Confruntat cu un stres imens , am suferit un atac de panică .
(src)="6"> Ufodu Ubochi , E nweghim ike iru aru oru .
(trg)="6"> În unele zile , nu puteam lucra .
(src)="7"> Ubochi ndi ozo , m choo kam noro n 'akwa m , bee akwa .
(trg)="7"> În alte zile ... tot ce am vrut să fac a fost să stau în pat şi să plâng .
(src)="8"> Dokinta juru nam a ga-acho ihu okacha ibe na-ahu maka isi izu oke , maka nsogbu na nchegbum .
(trg)="8"> Doctorul m-a întrebat dacă aș vrea să vorbesc cu un specialist în sănătate mentală despre stres şi anxietate .
(src)="9"> Isi izu oke ?
(trg)="9"> Sănătate mentală ?
(src)="10"> Oriri m onu , e fekwara m isi n 'iwe .
(trg)="10"> Am strigat în timp ce dădeam puternic din cap în semn de protest .
(src)="11"> Ihere onwe juru m ahu .
(trg)="11"> Am simţit o ruşine enormă .
(src)="12"> O dikwa m k 'ajuru m aju .
(trg)="12"> Am simţit greutatea stigmatizării .
(src)="13"> E nwerem ezinulo huru m n 'anya nke ukwu na ndi enyi m tukwasara obi , na agbanyeghi ya , ekweghi m agwa onye obula , gbasara ihe mgbu m .
(trg)="13"> Am o familie iubitoare care mă susține şi prieteni incredibil de loiali , cu toate astea , nu îmi plăcea deloc ideea de a vorbi cu cineva despre durerea pe care o simţeam .
(src)="14"> O dikwam k 'onweghi ihe m puru ime n 'ihi omenala anyi n 'Africa , gbasara obi isi ike nwoke kwesiri inwe .
(trg)="14"> M-am simţit sufocat de mentalitatea rigidă a ceea ce înseamnă masculinitatea africană .
(src)="15"> " Ndi nmadu na enwe nsogbu , Sangu .
(trg)="15"> „ Oamenii au probleme reale , Sangu .
(src)="16"> Nagide onwe gi "
(trg)="16"> Treci peste asta ! "
(src)="17"> Oge mbu m nuru maka " isi izu oke , " E sim Ghana puta ohuu , banye na Ulo akwukwo e be obibi , a kporo Peddie di na New Jersey .
(trg)="17"> Prima dată când am auzit de „ sănătate mentală " , eram un student începător din Ghana , la Peddie School , în New Jersey .
(src)="18"> A kam gabigara iru uju nmadu asaa ndi nwuru n ' otu onwa .
(trg)="18"> Tocmai trecusem prin experienţa brutală de a pierde șapte oameni dragi într-o singură lună .
(src)="19"> Onye n 'eleta ndi ahu n 'adighi , k ' ometuru gbasara ihe m na-agabiga -- Chukwu gozie mkpuruobi ya -- o juru m gbasara isi izu oke m .
(trg)="19"> Asistenta de la școală , îngrijorată fiind pentru mine - Dumnezeu să o binecuvânteze - a întrebat despre sănătatea mea mentală .
(src)="20"> m juom onwe si , " ara a na-ayi ya ? "
(trg)="20"> „ E dusă cu capul ? " , mă întrebam .
(src)="21"> O makwa n 'abu m dimkpa Africa ?
(trg)="21"> Nu ştie oare că sunt un bărbat african ?
(src)="22"> ( Ochi ) Dika Okonkwo , n 'ime " Things Fall Apart , " Anyi bu umu nwoke Africa anaghi ekwuputa ihe na-akpagbu anyi
(trg)="22"> ( Râsete ) Precum Okonkwo în „ Things Fall Apart , " noi , bărbaţii africani , nici nu procesăm , nici nu exprimăm emoţiile .
(src)="23"> Anyi na-e gbokwa mkpa anyi n 'onwe anyi
(trg)="23"> Noi rezolvăm problemele pe care le avem .
(src)="24"> ( Iku aka ) Anyi na-e gbokwa mkpa anyi n 'onwe anyi .
(trg)="24"> ( Aplauze ) Noi rezolvăm problemele pe care le avem .
(src)="25"> A kporo m nwanne m nwoke , ma chikwa ochi megide ndi oyibo -- na kwa oria di iche iche ha na-aya -- nchegbu , na kwa ihe ndi ozo .
(trg)="25"> Mi-am sunat fratele şi am râs de „ Oyibo " - oamenii albi - şi de bolile lor ciudate -- depresie , ADD şi acele „ lucruri ciudate . "
(src)="26"> Site n 'ozuzu m nwetara n 'West Africa , O bu onye ara bu isi ruru unyi , gbakwara oto a kpaghari na-agbata anyi n 'obi mgbe o bula ekwuru ' mental . '
(trg)="26"> Pe când creșteam în Africa de Vest , când oamenii foloseau expresia „ nebun " , noi ne gândeam la cineva dus cu pluta , cu părul murdar şi împletit în codițe rasta , mormăind pe jumătate dezbrăcat pe străzi .
(src)="27"> Anyi maara onye ara ahu nke oma .
(trg)="27"> Cu toţii cunoşteam acest om .
(src)="28"> Nne na nna anyi doro anyi aka na nti gbasara ya .
(trg)="28"> Părinţii noștri ne-au avertizat cu privire la el .
(src)="29"> " Nne , nne , gini mere o jikwa buru onye ara ? "
(trg)="29"> „ Mami , mami , de ce e acest om nebun ? "
(src)="30"> o bu " ogwu na-aba n 'isi !
(trg)="30"> „ Droguri !
(src)="31"> ilegodu y 'anya , ihe mere ya , emee gi . "
(trg)="31"> Dacă doar te uiţi la droguri , ajungi ca el . "
(src)="32"> ( Ochi ) Oria oyi yaa gi , nne gi ga-ebuze gi n 'ulo ogwu k 'agwoo gi .
(trg)="32"> ( Râsete ) Dacă faci pneumonie , mama ta va fugi cu tine la cel mai apropiat spital pentru tratament medical .
(src)="33"> Mana kwuo na i naghi eche uche nke oma , Onye amuma obodo ebido ichu gi ajo mmuo ma na-ebogide ya amusi obodu gi .
(trg)="33"> Dar , dacă îndrăzneşti să declari că ai depresie , pastorul local va veni de îndată să îndepărteze demonii şi să acuze vrăjitoarele din sat .
(src)="34"> Nzuko World Health Organisation , kwukwara na isi izu oke bu i nwe ike i ji gabiga ihe na esogbu anyi kwa ubochi ; i ji were na-aru olu ga amita mkpuru ; nakwa i nwe ike meere obodo gi ezigbo ihe .
(trg)="34.1"> Conform Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii , sănătatea mentală înseamnă capacitatea de a face faţă stresului normal .
(trg)="34.2"> Înseamnă să poţi lucra productiv și să poți aduce o contribuție comunității .
(src)="35"> Isi izu oke gunyere uche izu onu na kwa mmeko mmadu n 'ibe ya .
(trg)="35"> Sănătatea mentală include bunăstare emoţională , psihologică şi socială .
(src)="36"> Gburugburu uwa niile , iri asaa na ise ime otu nari onodu isi mgbaka o bula n 'esite n 'obodo otutu ndi bi n 'aya bu ogbenye .
(trg)="36"> Global , 75 % dintre cazurile de sănătate mentală se găsesc în ţările sărace .
(src)="37"> N 'agbanyeghi nkea , otutu ndi ochichi Africa na-aroputa naani otu n 'ime uzo otu nari bojeeti ahu ike obodo ha i ji kwado isi izu oke .
(trg)="37"> Totuși , cele mai multe guverne africane investesc mai puţin de 1 % din bugetul pentru sănătate în sănătatea mentală .
(src)="38"> Nke kazi njo buzi n 'anyi enweghi otutu ndi oka ibe n 'ahu maka isi izu oke n 'Africa .
(trg)="38"> Chiar mai rău de atât , în Africa avem o mare lipsă de medici psihiatrii .
(src)="39"> Na Nigeria , i ji maa atu , o bu nari abuo n 'ime obodo ndi no n 'ime ya ruru nde nari abuo .
(trg)="39"> Nigeria , spre exemplu , are aproximativ 200 de psihiatrii , la o populaţie de 200 de milioane .
(src)="40"> N 'Africa niile , iri itoolu n 'ime otu nari nmadu a naghi e nweta ezigbo ogwu ahu ike .
(trg)="40"> În toată Africa , 90 % din oamenii noştri nu au acces la tratament .
(src)="41"> N 'ihi nkea , anyi n 'anwu n 'ekwughi okwu , na kwa i kpa oke a na-akpa n 'etiti ndi ahu di na ndi ahu adighi .
(trg)="41"> Ca rezultat , suferim în solitudine , reduşi la tăcere de stigmatizare .
(src)="42"> Agwa anyi na-akpa mgbe o bula ekwutere okwu isi izu oke , bu nke ikpa oke , amaghi ihe , amam ikpe , egwu , na kwa iwe .
(trg)="42"> Noi , ca africani , adesea răspundem la problemele mentale cu distanţare , ignorare , vină , frică şi furie .
(src)="43"> Na nchoputa nke Arboleda-Florez , oge o juru si , " kedu ihe n 'ebute isi mgbaka ? "
(trg)="43"> Într-un studiu realizat de Arboleda-Flórez , în care întreba direct : „ Care este cauza bolilor mentale ?
(src)="44"> iri ato na ano n 'ime otu nari si n 'o bu ogwu n 'aba n 'isi ; iri n 'itoolu si na o bu iwe si na chi nakwa otu chi siri choo ya -- ( ochi ) iri na abuo , si na o bukwa amusu .
(trg)="44.1"> " , 34 % dintre respondenţii nigerieni au menţionat utilizarea drogurilor , iar 19 % au spus că este vorba despre furia divină și voia lui Dumnezeu .
(trg)="44.2"> ( Râsete ) 12 % au spus că este vorba de vrăjitorie şi posedare spirituală .
(src)="45"> Mana ufodu kwuputezikwara ihe ndi ozo nwere ike i bute ya , dika site n 'obara nne na nna , inwe ma o bu enweghi ego , agha , esemokwu ma o bu onwu onye nmadu huru n 'anya .
(trg)="45"> Dar puţini au menţionat alte cauze cunoscute ale bolilor psihice , precum genetica , statutul socio-economic , războiul , conflictele sau pierderea cuiva drag .
(src)="46"> I kpa oke a na-akpaso ndi isi mgbaka n 'eme ka ha dika ndi achupuru achupu nakwa ndi a juru aju .
(trg)="46"> Stigmatizarea bolii psihice adesea rezultă în ostracizarea şi demonizarea celor care suferă .
(src)="47"> Onye n 'edeta okwa ; Robin Hammond detukwara ufodu ikpa okea ...
(trg)="47"> Fotojurnalistul Robin Hammond a documentat o parte dintre aceste abuzuri ...
(src)="48"> Na Uganda , Na Somalia , Nakwa ebea bu Nigeria .
(trg)="48"> în Uganda , în Somalia şi aici în Nigeria .
(src)="49"> Na nghota nke m , Ikpa oke si na mkpebi obi nke nmadu .
(trg)="49"> Pentru mine , stigmatul este personal .
(src)="50"> N 'afo 2009 , A nataram ozi site n 'igwe eji ekwu okwu , n 'otu abali .
(trg)="50"> În 2009 , am primit un apel delirant la miezul nopții .
(src)="51"> Enyim kasi hunanya n 'uwa niile -- ezigbo nwoke mara nma , ma marakwa akwukwo nke ukwu -- nwere oria ' schizophrenia ' site na nchoputa ulo ogwu .
(trg)="51"> Cel mai bun prieten al meu - un fermecător tânăr , inteligent şi filosofic - a fost diagnosticat cu schizofrenie .
(src)="52"> Ndi enyi soro anyi were too , gbanwere ma kpawa oke .
(trg)="52"> Am văzut repulsie la unii dintre prietenii cu care am crescut .
(src)="53"> a nukwaram ochi azu .
(trg)="53"> Am auzit chicotelile .
(src)="54"> A nukwara m ntamu .
(trg)="54"> Am auzit şoaptele .
(src)="55"> " I nuru n 'isi agbakaala ya ? "
(trg)="55"> „ Ai auzit că a înnebunit ? "
(src)="56"> " O yi bago ara ! "
(trg)="56"> ( Engleză Kru ) „ Ai auzit că a înnebunit ? "
(src)="57"> Okwu mkpari na nneda anya gbasara onodu ya -- okwu enweghi ike ikwu gbasara onye n 'aria cancer ma o bu oria anwunta .
(trg)="57"> Comentarii deranjante şi înjositoare despre starea lui , cuvinte pe care nu ar trebui să le rostim despre cineva cu cancer sau cineva cu malarie .
(src)="58"> ufodu oge , e kwute okwu oria isi mgbaka , amaghi ihe anyi n 'ekpuchi obi ime ebere anyi .
(trg)="58"> Cumva , atunci când vine vorba despre boala psihică ignoranţa noastră distruge toată empatia .
(src)="59"> A nonyerem ya oge obodo ya gbaketara ya azu , n 'ihi na ihunanya anyi sikwara ike .
(trg)="59"> Am stat alături de el pe măsură ce comunitatea sa îl izola , dar iubirea noastră niciodată nu a oscilat .
(src)="60"> N 'ezie , e bidoro m nwebe nmasi gbasara isi izu oke .
(trg)="60"> Tacit , am devenit interesat de sănătatea mentală .
(src)="61"> Site n 'onodu enyi m , e sokwam were kee ogbako ndi nwere nmasi gbasara isi izu oke n 'ulo akwukwo koleeji anyi .
(trg)="61"> Inspirat de starea lui , am ajutat la găsirea absolvenţilor interesați de sănătate mentală de la colegiul meu .
(src)="62"> Dika onye mgbazi na Mahadum m kuziri ka m gusiri akwukwo , E nyekwara m umu akwukwo Mahadum aka na nsogbu gbasara isi izu oke ha .
(trg)="62"> Şi în perioada cât am fost asistent universitar , am ajutat mulţi studenţi în problemele lor de ordin psihologic .
(src)="63"> A huru m k 'umu akwukwo Africa si adoli mana ha adighi ekwe agwa onye o bula .
(trg)="63"> Am văzut studenţii africani suferind şi neavând cu cine să vorbească .
(src)="64"> N 'agbanyeghi ihem maara gbasara isu izu oke na akuko ihe di ozo n 'agabiga , Mu onwem , na-agabigazikwa nke m , mana o nweghi onye m nwere ike i gwa , n 'ihi n 'egwu na-atuzikwa m , Otu a k 'egwu anyi i bu onye ara siri di omimi .
(trg)="64"> Chiar şi având aceste cunoştinţe şi poveştile lor la îndemână , şi eu , la rându-mi , am suferit , şi nu am putut vorbi cu nimeni când mi-am înfruntat anxietatea , atât de adâncă este teama noastră de a fi omul nebun .
(src)="65"> Anyi niile -- o kachasi ndi Africa -- kwesiri i ghota na ihe anyi na-agabiga a dighi e gosi adighi ike anyi , nke mkpagwu n 'eyi anyi egwu ji e mebi ume anyi .
(trg)="65"> Cu toţii -- dar noi , africanii , în mod special -- trebuie să realizăm că greutăţile noastre psihologice nu ne scad virilitatea , şi nici trauma noastră nu ne alterează puterea .
(src)="66"> O kwesiri k 'anyi ghota n 'isi izu oke dikwa mkpa dika ahu izu oke .
(trg)="66"> Trebuie să vedem sănătatea mentală la fel de importantă precum cea fizică .
(src)="67"> O di mkpa n 'anyi kwusiri ita ahuhu ma daa ogbi k 'aturu a na-akpuchasi aji .
(trg)="67"> Trebuie să încetăm să mai suferim în linişte .
(src)="68"> Anyi ga-akwusi i neghara ndi oria na kwa oria ha n 'aya .
(trg)="68"> Trebuie să încetăm să stigmatizăm boala şi să îi traumatizăm pe cei suferinzi .
(src)="69"> Gwa ndi enyi gi .
(trg)="69"> Vorbiți cu prietenii voștri .
(src)="70"> Gwa ndi i huru n 'anya .
(trg)="70"> Vorbiți cu cei dragi .
(src)="71"> Gwa ndi okacha ibe na-elekota , ndi oria
(trg)="71"> Vorbiți cu specialiștii în sănătate .
(src)="72"> o buru na ahu esighi gi ike
(trg)="72"> Fiți vulnerabili .
(src)="73"> gosiputa ya na-enwegi egwu o bula. o bughi naani onwe gi kwu .
(trg)="73"> Faceți asta având încrederea că nu sunteți singuri .
(src)="74"> Kwupute ihe i na-agabiga .
(trg)="74"> Spuneți dacă vă este greu .
(src)="75"> Ikwu eziokwu gbasara otu ahu si e me anyi , a naghi e gosi a dighi ike anyi ; o bu akara na-anyi bu nmadu .
(trg)="75.1"> A fi sinceri cu privire la ceea ce simţim nu ne face slabi .
(trg)="75.2"> Ne face să fim umani .
(src)="76"> O ge erugo i ji kwusi i kpa oke gbasara ndi isi mgbaka .
(trg)="76"> Este timpul să punem capăt stigmatului asociat bolilor psihice .
(src)="77"> Ya bu , oge ozo i nuru maka " mental , " e chela naani maka onye ara .
(trg)="77"> Deci , data viitoare când auziți cuvântul „ nebun " , nu vă gândiți doar la cel ce a luat-o razna .
(src)="78"> Chee maka m .
(trg)="78"> Gândiți-vă la mine .
(src)="79"> ( Iku aka ) Daalu nu .
(trg)="79"> ( Aplauze ) Mulţumesc .
(src)="80"> ( Iku aka )
(trg)="80"> ( Aplauze )
# ig/ted2020-3596.xml.gz
# ro/ted2020-3596.xml.gz
(src)="1"> Ọ bụrụ kwanụ na nwa agbọghọ Afrika si na ezinụlọ dị n 'otu akụkụ nke Afrika n 'ọdịnihu ka anabatara na mahadum nke kacha mma na ụzọ kpakpando dị na ngapụ ụwa ?
(trg)="1"> Ce ar fi dacă o fată din Africa dintr-o familie tradițională , într-o parte a Africii din viitor , este acceptată la cea mai bună universitate din galaxie , la planete depărtare ?
(src)="2"> Ọ bụrụ kwanụ ma ọ chọọ ịga ?
(trg)="2"> Ce-ar fi dacă decide să meargă ?
(src)="3"> Nke a bụ nkewapụta si na akụkọ " Binti " di ụzọ atọ A gbanyere m ụgbọ njem wee kpee ekpere n 'ime obi m
(trg)="3"> Acesta este un extras din trilogia mea de romane < i > Binti < / i > : Am pornit transportatorul și am spus o rugăciune tăcută .
(src)="4"> Amaghị m ihe m ga-eme ma ọ bụrụ na ọ rụghị ọrụ
(trg)="4"> Nu aveam idee ce o să fac dacă nu va funcționa .
(src)="5"> Ụgbọ njem mụ dị ọnụ ala ya bụ na otu ntụpọ mmiri ma ọ bụ otu mkpụrụ aja ga eme ya ka ọ mebie .
(trg)="5"> Transportatorul meu era ieftin , astfel că până și o mică picătură de umezeală , sau , cel mai probabil , un fir de nisip ar cauza un scurtcircuit .
(src)="6"> Ọ na emebikarị , mgbe ọbụla ana m ebidokarị ya ọtụtụ oge tupu ọ rụọ ọrụ
(trg)="6"> Dădea rateuri , și de cele mai multe ori a trebuit să îl repornesc până a mers .
(src)="7"> " Biko ọ bụghị ugbua , biko ọ bụghị ugbua , " e kwuru m n 'ime obi m .
(trg)="7"> „ Te rog nu acum , te rog nu acum , " gândeam eu .
(src)="8"> Ụgbọ nje m mara jijiji n 'aja m wee jide ume m
(trg)="8"> Transportatorul s-a cutremurat în nisip iar eu mi-am ținut respirația .
(src)="9"> Ọ pere mpe , basaa , na eji oji ka nkume ekpere , ọ zụrụ obere ụzụ wee jiri nwayọ bilie n 'aja
(trg)="9"> Mic , plat și negru ca o piatră de rugăciune , a bâzâit blând și apoi s-a ridicat încetișor din nisip .
(src)="10"> Ọ mechara , wepụta ike nke buliri ya
(trg)="10"> În final , a produs forța de ridicare a bagajelor .
(src)="11"> A chịrị m ọchị .
(trg)="11"> Am zâmbit .
(src)="12"> Ugbua aga m eru n 'ugbọelu ahụ n 'oge .
(trg)="12"> Acum aș putea să ajung la navă la timp .
(src)="13"> e ji m mkpịsịaka hichapụ otjize n 'ihu isi m m wee sekpuru ala wee metụ mkpịsị aka n 'aja , na-agbari ụrọ na-esi isi ọma n 'ime ya .
(trg)="13"> Mi-am șters cu degetul arătător pasta otjize de pe frunte și am îngenuncheat , apoi am atins cu degetul nisipul , împământind lutul roșu dulce-mirositor în el .
(src)="14"> M wee jiri nwayọ kwuo " Daalụ , "
(trg)="14"> „ Mulțumesc , " am șoptit .
(src)="15"> Ọ bụ ije kilomita n 'ogologo ụzọ ọzara gbara ọchịchịrị .
(trg)="15"> Era o plimbare de 1,5 km pe drumul întunecat din deșert .
(src)="16"> Ụgbọ nje m ka na arụ ọrụ Aga m eru ebe ahụ n 'oge
(trg)="16"> Cu transportatorul funcționând aș fi ajuns acolo la timp .
(src)="17"> A kwụụrụ m ọto , kwụsịnata , wee mechie anya m .
(trg)="17"> Îndreptându-mă , m-am oprit și am închis ochii .
(src)="18"> Ugbua , ibu ndụ m niile na arụgide m n 'ubu .
(trg)="18"> Acum , greutatea întregii mele vieți apăsa pe umerii mei .
(src)="19"> Nke a bụ izizi m na emere onwe m isiike na ndụ m niile .
(trg)="19"> Sfidam cea mai tradițională parte a mea pentru prima oară-n viață .
(src)="20"> Ana m ahapụ n 'etiti abalị , ma ha amaghịị .
(trg)="20"> Plecam în miezul nopții , iar ei habar n-aveau .