# ig/ted2020-2739.xml.gz
# pt/ted2020-2739.xml.gz
(src)="1"> Afo gara-aga ...
(trg)="1"> No ano passado ...
(src)="2"> dirim ka oku .
(trg)="2"> foi um inferno .
(src)="3"> ( Ichi ochi ) O bukwa oge mbu , m riri osikapa " joloofu " ndi Naijiria .
(trg)="3"> ( Risos ) Foi a primeira vez que comi " jollof " nigeriano .
(src)="4"> ( Ichi ochi ) N ' eziokwu , ihe m gabigara buru ibu .
(trg)="4"> ( Risos ) Na verdade , falando a sério , eu estava a passar por uma grande perturbação pessoal .
(src)="5"> N ' etiti nnukwu nsogbu m , A gabigakwala m nnukwu egwu .
(trg)="5.1"> Deparava-me com um enorme " stress " .
(trg)="5.2"> Sofri um ataque de ansiedade .
(src)="6"> Ufodu Ubochi , E nweghim ike iru aru oru .
(trg)="6"> Em certos dias , não conseguia trabalhar .
(src)="7"> Ubochi ndi ozo , m choo kam noro n 'akwa m , bee akwa .
(trg)="7"> Noutros dias , só queria ficar na cama e chorar .
(src)="8"> Dokinta juru nam a ga-acho ihu okacha ibe na-ahu maka isi izu oke , maka nsogbu na nchegbum .
(trg)="8"> O meu médico perguntou-me se eu não gostaria de falar com um profissional de saúde mental sobre o meu " stress " e ansiedade .
(src)="9"> Isi izu oke ?
(trg)="9"> Saúde mental ?
(src)="10"> Oriri m onu , e fekwara m isi n 'iwe .
(trg)="10"> Calei-me e abanei a cabeça violentamente em protesto .
(src)="11"> Ihere onwe juru m ahu .
(trg)="11"> Senti um profundo sentimento de vergonha .
(src)="12"> O dikwa m k 'ajuru m aju .
(trg)="12"> Senti o peso do estigma .
(src)="13"> E nwerem ezinulo huru m n 'anya nke ukwu na ndi enyi m tukwasara obi , na agbanyeghi ya , ekweghi m agwa onye obula , gbasara ihe mgbu m .
(trg)="13.1"> Eu tenho uma família amorosa , solidária e amigos incrivelmente leais .
(trg)="13.2"> Apesar disso , não suportava a ideia de falar com alguém do meu sentimento de dor .
(src)="14"> O dikwam k 'onweghi ihe m puru ime n 'ihi omenala anyi n 'Africa , gbasara obi isi ike nwoke kwesiri inwe .
(trg)="14"> Sentia-me sufocado pela rígida arquitetura da masculinidade africana .
(src)="15"> " Ndi nmadu na enwe nsogbu , Sangu .
(trg)="15"> " As pessoas têm problemas de verdade , Sangu .
(src)="16"> Nagide onwe gi "
(trg)="16"> " Passa por cima disso ! "
(src)="17"> Oge mbu m nuru maka " isi izu oke , " E sim Ghana puta ohuu , banye na Ulo akwukwo e be obibi , a kporo Peddie di na New Jersey .
(trg)="17"> A primeira vez que ouvi falar de " saúde mental " , eu estava num colégio interno , recém-emigrado do Gana , na Peddie School em Nova Jérsei .
(src)="18"> A kam gabigara iru uju nmadu asaa ndi nwuru n ' otu onwa .
(trg)="18"> Tinha acabado de passar pela experiencia brutal de perder sete entes queridos no mesmo mês .
(src)="19"> Onye n 'eleta ndi ahu n 'adighi , k ' ometuru gbasara ihe m na-agabiga -- Chukwu gozie mkpuruobi ya -- o juru m gbasara isi izu oke m .
(trg)="19"> A enfermeira da escola , preocupada com o que eu tinha passado — Deus abençoe aquela alma — perguntou pela minha saúde mental .
(src)="20"> m juom onwe si , " ara a na-ayi ya ? "
(trg)="20"> " Ela é doida ? " — pensei .
(src)="21"> O makwa n 'abu m dimkpa Africa ?
(trg)="21"> " Ela não sabe que eu sou africano ? "
(src)="22"> ( Ochi ) Dika Okonkwo , n 'ime " Things Fall Apart , " Anyi bu umu nwoke Africa anaghi ekwuputa ihe na-akpagbu anyi
(trg)="22"> ( Risos ) Como Okonkwo em " Quando Tudo se Desmorona " , os homens africanos não processam nem expressam as suas emoções .
(src)="23"> Anyi na-e gbokwa mkpa anyi n 'onwe anyi
(trg)="23"> Nós resolvemos os nossos problemas .
(src)="24"> ( Iku aka ) Anyi na-e gbokwa mkpa anyi n 'onwe anyi .
(trg)="24"> ( Aplausos ) Nós resolvemos os nossos problemas .
(src)="25"> A kporo m nwanne m nwoke , ma chikwa ochi megide ndi oyibo -- na kwa oria di iche iche ha na-aya -- nchegbu , na kwa ihe ndi ozo .
(trg)="25"> Liguei para o meu irmão e fizemos troça dos " oyibo " — os brancos — e das suas doenças esquisitas : depressão , défice de atenção e essas " coisas esquisitas " .
(src)="26"> Site n 'ozuzu m nwetara n 'West Africa , O bu onye ara bu isi ruru unyi , gbakwara oto a kpaghari na-agbata anyi n 'obi mgbe o bula ekwuru ' mental . '
(trg)="26"> Como cresci na África Ocidental , quando as pessoas usavam o termo " mental " , lembrávamo-nos de um maluco com o cabelo sujo , com rastas , aos tropeções pelas ruas , seminu .
(src)="27"> Anyi maara onye ara ahu nke oma .
(trg)="27"> Todos nós conhecemos esse homem .
(src)="28"> Nne na nna anyi doro anyi aka na nti gbasara ya .
(trg)="28"> Os nossos pais diziam-nos para termos cuidado com ele .
(src)="29"> " Nne , nne , gini mere o jikwa buru onye ara ? "
(trg)="29"> " Mãe , mãe , por que ele é louco ?
(src)="30"> o bu " ogwu na-aba n 'isi !
(trg)="30"> " Drogas !
(src)="31"> ilegodu y 'anya , ihe mere ya , emee gi . "
(trg)="31"> " Basta olhares para drogas , que ficas como ele . "
(src)="32"> ( Ochi ) Oria oyi yaa gi , nne gi ga-ebuze gi n 'ulo ogwu k 'agwoo gi .
(trg)="32"> ( Risos ) Se aparecêssemos com uma pneumonia , a nossa mãe ia a correr connosco ao hospital mais próximo , para tratamento médico .
(src)="33"> Mana kwuo na i naghi eche uche nke oma , Onye amuma obodo ebido ichu gi ajo mmuo ma na-ebogide ya amusi obodu gi .
(trg)="33"> Mas se nos atrevêssemos a assumir uma depressão , o pastor ia tentar expulsar os nossos demónios e culparia as bruxas da aldeia .
(src)="34"> Nzuko World Health Organisation , kwukwara na isi izu oke bu i nwe ike i ji gabiga ihe na esogbu anyi kwa ubochi ; i ji were na-aru olu ga amita mkpuru ; nakwa i nwe ike meere obodo gi ezigbo ihe .
(trg)="34"> Segundo a Organização Mundial de Saúde , a saúde mental é a capacidade de lidar com o " stress " normal da vida ; de trabalhar produtiva e proveitosamente ; de ser capaz de contribuir para a comunidade .
(src)="35"> Isi izu oke gunyere uche izu onu na kwa mmeko mmadu n 'ibe ya .
(trg)="35"> A saúde mental inclui o nosso bem-estar emocional , psicológico e social .
(src)="36"> Gburugburu uwa niile , iri asaa na ise ime otu nari onodu isi mgbaka o bula n 'esite n 'obodo otutu ndi bi n 'aya bu ogbenye .
(trg)="36"> Mundialmente , 75 % de todos os casos de doenças mentais encontram-se em países e baixos rendimentos .
(src)="37"> N 'agbanyeghi nkea , otutu ndi ochichi Africa na-aroputa naani otu n 'ime uzo otu nari bojeeti ahu ike obodo ha i ji kwado isi izu oke .
(trg)="37"> Apesar disso , a maioria dos governos africanos investem menos de 1 % do orçamento de serviços de saúde na saúde mental .
(src)="38"> Nke kazi njo buzi n 'anyi enweghi otutu ndi oka ibe n 'ahu maka isi izu oke n 'Africa .
(trg)="38"> Ainda pior , temos uma enorme carência de psiquiatras em África .
(src)="39"> Na Nigeria , i ji maa atu , o bu nari abuo n 'ime obodo ndi no n 'ime ya ruru nde nari abuo .
(trg)="39"> Na Nigéria , por exemplo , estima-se ter 200 , num país com quase 200 milhões .
(src)="40"> N 'Africa niile , iri itoolu n 'ime otu nari nmadu a naghi e nweta ezigbo ogwu ahu ike .
(trg)="40"> Em toda a África , 90 % do nosso povo não tem acesso a tratamento .
(src)="41"> N 'ihi nkea , anyi n 'anwu n 'ekwughi okwu , na kwa i kpa oke a na-akpa n 'etiti ndi ahu di na ndi ahu adighi .
(trg)="41"> Como consequência , sofremos na solidão , silenciados pelo estigma .
(src)="42"> Agwa anyi na-akpa mgbe o bula ekwutere okwu isi izu oke , bu nke ikpa oke , amaghi ihe , amam ikpe , egwu , na kwa iwe .
(trg)="42"> Nós , como africanos , reagimos à saúde mental com distanciamento , com ignorância , com culpa , com medo e com raiva .
(src)="43"> Na nchoputa nke Arboleda-Florez , oge o juru si , " kedu ihe n 'ebute isi mgbaka ? "
(trg)="43"> Num estudo realizado por Arboleda-Flórez , que perguntava : " Qual é a causa da doença mental ? "
(src)="44"> iri ato na ano n 'ime otu nari si n 'o bu ogwu n 'aba n 'isi ; iri n 'itoolu si na o bu iwe si na chi nakwa otu chi siri choo ya -- ( ochi ) iri na abuo , si na o bukwa amusu .
(trg)="44"> 34 % dos entrevistados nigerianos citaram o abuso de drogas ; 19 % disseram ser a ira divina e a vontade de Deus ; ( Risos ) Doze por cento , a bruxaria e a possessão espiritual .
(src)="45"> Mana ufodu kwuputezikwara ihe ndi ozo nwere ike i bute ya , dika site n 'obara nne na nna , inwe ma o bu enweghi ego , agha , esemokwu ma o bu onwu onye nmadu huru n 'anya .
(trg)="45"> Mas poucos citaram outras causas conhecidas de doenças mentais , como a genética , o nível socioeconómico , a guerra , o conflito ou a perda de um ente querido .
(src)="46"> I kpa oke a na-akpaso ndi isi mgbaka n 'eme ka ha dika ndi achupuru achupu nakwa ndi a juru aju .
(trg)="46"> A estigmatização da doença mental geralmente resulta na exclusão e na demonização de quem está doente .
(src)="47"> Onye n 'edeta okwa ; Robin Hammond detukwara ufodu ikpa okea ...
(trg)="47"> O fotojornalista Robin Hammond documentou alguns desses abusos ...
(src)="48"> Na Uganda , Na Somalia , Nakwa ebea bu Nigeria .
(trg)="48"> no Uganda , na Somália , e aqui na Nigéria .
(src)="49"> Na nghota nke m , Ikpa oke si na mkpebi obi nke nmadu .
(trg)="49"> Para mim , o estigma é pessoal .
(src)="50"> N 'afo 2009 , A nataram ozi site n 'igwe eji ekwu okwu , n 'otu abali .
(trg)="50"> Em 2009 , recebi uma ligação desesperada a meio da noite .
(src)="51"> Enyim kasi hunanya n 'uwa niile -- ezigbo nwoke mara nma , ma marakwa akwukwo nke ukwu -- nwere oria ' schizophrenia ' site na nchoputa ulo ogwu .
(trg)="51"> O meu melhor amigo no mundo , um jovem brilhante , filosófico , encantador , moderno , fora diagnosticado com esquizofrenia .
(src)="52"> Ndi enyi soro anyi were too , gbanwere ma kpawa oke .
(trg)="52"> Assisti a alguns dos amigos que cresceram connosco a afastarem-se .
(src)="53"> a nukwaram ochi azu .
(trg)="53"> Ouvi as risadinhas .
(src)="54"> A nukwara m ntamu .
(trg)="54"> Ouvi os sussurros .
(src)="55"> " I nuru n 'isi agbakaala ya ? "
(trg)="55"> " Já sabes que ele enlouqueceu ? "
(src)="56"> " O yi bago ara ! "
(trg)="56"> [ Inglês de Kru ] " Endoideceu ! "
(src)="57"> Okwu mkpari na nneda anya gbasara onodu ya -- okwu enweghi ike ikwu gbasara onye n 'aria cancer ma o bu oria anwunta .
(trg)="57.1"> Um comentário pejorativo e ofensivo sobre a sua doença .
(trg)="57.2"> Palavras que nunca diríamos sobre alguém com cancro ou alguém com malária .
(src)="58"> ufodu oge , e kwute okwu oria isi mgbaka , amaghi ihe anyi n 'ekpuchi obi ime ebere anyi .
(trg)="58"> Não sei porquê , quando se trata de uma doença mental a nossa ignorância faz desaparecer toda a empatia .
(src)="59"> A nonyerem ya oge obodo ya gbaketara ya azu , n 'ihi na ihunanya anyi sikwara ike .
(trg)="59"> Eu fiquei ao lado dele enquanto toda a comunidade o isolava , mas a nossa amizade nunca diminuiu .
(src)="60"> N 'ezie , e bidoro m nwebe nmasi gbasara isi izu oke .
(trg)="60"> Implicitamente , apaixonei-me por saúde mental .
(src)="61"> Site n 'onodu enyi m , e sokwam were kee ogbako ndi nwere nmasi gbasara isi izu oke n 'ulo akwukwo koleeji anyi .
(trg)="61"> Inspirado pela doença dele , ajudei a fundar o grupo de ex-alunos interessados em saúde mental na minha universidade .
(src)="62"> Dika onye mgbazi na Mahadum m kuziri ka m gusiri akwukwo , E nyekwara m umu akwukwo Mahadum aka na nsogbu gbasara isi izu oke ha .
(trg)="62"> Durante o meu mandato como tutor residente na pós-graduação , ajudei muitos universitários com problemas de saúde mental .
(src)="63"> A huru m k 'umu akwukwo Africa si adoli mana ha adighi ekwe agwa onye o bula .
(trg)="63"> Vi estudantes africanos passarem por dificuldades e não conseguirem falar com ninguém .
(src)="64"> N 'agbanyeghi ihem maara gbasara isu izu oke na akuko ihe di ozo n 'agabiga , Mu onwem , na-agabigazikwa nke m , mana o nweghi onye m nwere ike i gwa , n 'ihi n 'egwu na-atuzikwa m , Otu a k 'egwu anyi i bu onye ara siri di omimi .
(trg)="64.1"> Mesmo com todo este conhecimento , e carregando as histórias deles , eu , por minha vez , passei por dificuldades .
(trg)="64.2"> Não conseguia falar com ninguém quando enfrentei a minha ansiedade , tão profundo é o nosso medo de ser o louco .
(src)="65"> Anyi niile -- o kachasi ndi Africa -- kwesiri i ghota na ihe anyi na-agabiga a dighi e gosi adighi ike anyi , nke mkpagwu n 'eyi anyi egwu ji e mebi ume anyi .
(trg)="65"> Todos nós , mas especialmente nós , os africanos , precisamos de entender que os nossos problemas mentais não diminuem a nossa virilidade , que os nossos traumas não maculam a nossa força .
(src)="66"> O kwesiri k 'anyi ghota n 'isi izu oke dikwa mkpa dika ahu izu oke .
(trg)="66"> Precisamos ver a saúde mental tão importante quanto a saúde física .
(src)="67"> O di mkpa n 'anyi kwusiri ita ahuhu ma daa ogbi k 'aturu a na-akpuchasi aji .
(trg)="67"> Precisamos de deixar de sofrer em silêncio .
(src)="68"> Anyi ga-akwusi i neghara ndi oria na kwa oria ha n 'aya .
(trg)="68"> Temos que deixar de estigmatizar doenças e de traumatizar os afligidos .
(src)="69"> Gwa ndi enyi gi .
(trg)="69"> Conversem com os vossos amigos .
(src)="70"> Gwa ndi i huru n 'anya .
(trg)="70"> Conversem com os vossos entes queridos .
(src)="71"> Gwa ndi okacha ibe na-elekota , ndi oria
(trg)="71"> Conversem com os profissionais de saúde .
(src)="72"> o buru na ahu esighi gi ike
(trg)="72"> Sejam vulneráveis .
(src)="73"> gosiputa ya na-enwegi egwu o bula. o bughi naani onwe gi kwu .
(trg)="73"> Façam isso com a confiança de que não estão sozinhos .
(src)="74"> Kwupute ihe i na-agabiga .
(trg)="74"> Falem , se estiverem com dificuldades .
(src)="75"> Ikwu eziokwu gbasara otu ahu si e me anyi , a naghi e gosi a dighi ike anyi ; o bu akara na-anyi bu nmadu .
(trg)="75"> Ser honestos sobre como nos sentimos não nos torna fracos , torna-nos humanos .
(src)="76"> O ge erugo i ji kwusi i kpa oke gbasara ndi isi mgbaka .
(trg)="76"> Está na hora de acabar com o estigma associado à doença mental .
(src)="77"> Ya bu , oge ozo i nuru maka " mental , " e chela naani maka onye ara .
(trg)="77"> Da próxima vez que ouvirem " mental , " não pensem apenas no louco .
(src)="78"> Chee maka m .
(trg)="78"> Pensem em mim .
(src)="79"> ( Iku aka ) Daalu nu .
(trg)="79"> ( Aplausos ) Obrigado .
# ig/ted2020-3596.xml.gz
# pt/ted2020-3596.xml.gz
(src)="1"> Ọ bụrụ kwanụ na nwa agbọghọ Afrika si na ezinụlọ dị n 'otu akụkụ nke Afrika n 'ọdịnihu ka anabatara na mahadum nke kacha mma na ụzọ kpakpando dị na ngapụ ụwa ?
(trg)="1"> E se uma rapariga africana de uma família tradicional , numa parte da África futura , tivesse sido aceite na melhor universidade da galáxia , a planetas de distância ?
(src)="2"> Ọ bụrụ kwanụ ma ọ chọọ ịga ?
(trg)="2"> E se ela decidir ir ?
(src)="3"> Nke a bụ nkewapụta si na akụkọ " Binti " di ụzọ atọ A gbanyere m ụgbọ njem wee kpee ekpere n 'ime obi m
(trg)="3"> Vou ler um excerto da minha trilogia de novelas " Binti " : " Eu acionei o transportador e fiz uma oração silenciosa .
(src)="4"> Amaghị m ihe m ga-eme ma ọ bụrụ na ọ rụghị ọrụ
(trg)="4"> " Eu não fazia ideia do que iria fazer se não funcionasse .
(src)="5"> Ụgbọ njem mụ dị ọnụ ala ya bụ na otu ntụpọ mmiri ma ọ bụ otu mkpụrụ aja ga eme ya ka ọ mebie .
(trg)="5"> " O meu transportador era barato " portanto , mesmo uma gota de humidade ou , mais provavelmente , um grão de areia " resultaria num curto-circuito .
(src)="6"> Ọ na emebikarị , mgbe ọbụla ana m ebidokarị ya ọtụtụ oge tupu ọ rụọ ọrụ
(trg)="6"> " Era defeituoso e , muitas vezes , tive de reiniciá-lo uma e outra vez " antes que funcionasse .
(src)="7"> " Biko ọ bụghị ugbua , biko ọ bụghị ugbua , " e kwuru m n 'ime obi m .
(trg)="7"> " ' Agora não , agora não , por favor ' , pensei eu .
(src)="8"> Ụgbọ nje m mara jijiji n 'aja m wee jide ume m
(trg)="8"> " O transportador tremeu na areia e eu sustive a respiração .
(src)="9"> Ọ pere mpe , basaa , na eji oji ka nkume ekpere , ọ zụrụ obere ụzụ wee jiri nwayọ bilie n 'aja
(trg)="9"> " Pequeno , plano e preto como uma pedra de oração , " zumbiu suavemente e levantou-se em seguida lentamente da areia .
(src)="10"> Ọ mechara , wepụta ike nke buliri ya
(trg)="10"> " Por fim , produziu força para levantar a bagagem .
(src)="11"> A chịrị m ọchị .
(trg)="11"> " Eu sorri .
(src)="12"> Ugbua aga m eru n 'ugbọelu ahụ n 'oge .
(trg)="12"> " Agora conseguiria chegar a horas ao vaivém .
(src)="13"> e ji m mkpịsịaka hichapụ otjize n 'ihu isi m m wee sekpuru ala wee metụ mkpịsị aka n 'aja , na-agbari ụrọ na-esi isi ọma n 'ime ya .
(trg)="13"> " Eu tirei o ' otjize ' da testa com o meu indicador e ajoelhei-me , " depois toquei com o dedo na areia , " ligando à terra a argila vermelha de perfume suave .
(src)="14"> M wee jiri nwayọ kwuo " Daalụ , "
(trg)="14"> " ' Obrigada ' , sussurrei .
(src)="15"> Ọ bụ ije kilomita n 'ogologo ụzọ ọzara gbara ọchịchịrị .
(trg)="15"> " Era uma caminhada de 800 metros pela estrada escura do deserto .
(src)="16"> Ụgbọ nje m ka na arụ ọrụ Aga m eru ebe ahụ n 'oge
(trg)="16"> " Com o transportador a funcionar , chegaria a tempo .
(src)="17"> A kwụụrụ m ọto , kwụsịnata , wee mechie anya m .
(trg)="17"> " Endireitei-me , parei e fechei os olhos .
(src)="18"> Ugbua , ibu ndụ m niile na arụgide m n 'ubu .
(trg)="18"> " O peso de toda a minha vida pressionava-me sobre os ombros .
(src)="19"> Nke a bụ izizi m na emere onwe m isiike na ndụ m niile .
(trg)="19"> " Estava a desafiar a parte mais tradicional em mim , " pela primeira vez , em toda a minha vida .
(src)="20"> Ana m ahapụ n 'etiti abalị , ma ha amaghịị .
(trg)="20"> " Estava a partir pela calada da noite e eles não faziam a mais pequena ideia .
(src)="21"> ụmụnne m niile dị iteghete , bụ ndi tọchara m ma ewepụ nke nwanyi na nke nwoke ndi nke obere agaghị ama ihe na-achọ ịme .
(trg)="21"> " Os meus nove irmãos , todos mais velhos exceto uma irmã e um irmão mais novos , " nunca esperariam uma coisa destas .