# id/ted2020-1042.xml.gz
# nn/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1"> Saya akan mulai dengan ini dua tahun yang lalu , seorang panitia acara menelpon saya karena saya ikut dalam suatu ceramah waktu menelpon , dia bilang
(trg)="1"> Eg startar med dette : for eit par år sidan blei eg oppringt av ein arrangementplanleggar fordi eg skulle halde eit føredrag på eit arrangement Og ho ringte og sa :

(src)="2"> " Saya kesulitan dengan apa yang harus saya tulis tentang anda di selebaran acara . "
(trg)="2"> " Eg strevar verkeleg med kva eg skal skrive om deg på flyeren . "

(src)="3"> Saya pikir , " Lho , apa sih susahnya " dia bilang , " Saya pernah melihat ceramah anda
(trg)="3.1"> Eg tenkte : " Vel , kva er problemet ? "
(trg)="3.2"> Og ho svarte : " Vel , eg såg føredraget ditt ,

(src)="4"> tadinya saya akan sebut anda peneliti tapi saya khawatir akan jadi sepi pengunjung karena anda akan dianggap membosankan dan tidak penting ( tertawa )
(trg)="4.1"> og eg skal kalle deg ein forskar , trur eg , men eg er redd at viss eg kallar deg forskar , kjem ingen til å komme. fordi då trur dei at du er keisam og irrelevant . "
(trg)="4.2"> ( Latter )

(src)="5"> Baiklah lalu dia bilang , " Tapi yang saya suka dari ceramah anda
(trg)="5.1"> Ok , tenkte eg .
(trg)="5.2"> Og ho heldt fram : " Men det eg likte med føredraget ditt

(src)="6"> adalah anda pandai bercerita .
(trg)="6"> er at du er ein historiefortellar .

(src)="7"> Jadi saya akan sebut saja anda ini pendongeng . "
(trg)="7"> Så eg trur eg rett og slett kallar deg ein historiefortellar . "

(src)="8.1"> Tentu saja sisi intelektual saya yang rendah diri protes " Anda akan sebut saya apa ? "
(src)="8.2"> Dia menegaskan , " Saya sebut saja anda ini pendongeng . "
(trg)="8.1"> Og den akademiske , usikre delen av meg sa sjølvsagt " Du har tenkt å kalle meg kva ? "
(trg)="8.2"> Og ho svarte : " Eg skal kalle deg ein historiefortellar . "

(src)="9"> saya pikir , " Kenapa tidak pesulap saja sekalian ? "
(trg)="9"> Og eg sa : " Kvifor kallar du meg ikkje Tingeling ? "

(src)="10"> ( tertawa ) Jadi saya bilang , " Coba saya pikir dulu ya . "
(trg)="10"> ( Latter ) Og eg heldt fram : " La meg tenke på dette ein augeblink . "

(src)="11"> Saya memberanikan diri
(trg)="11"> Eg prøvde å hente fram mot .

(src)="12"> untuk mengakui saya ini pendongeng .
(trg)="12"> Og eg tenkte , veit du , eg er ein historieforteljar .

(src)="13"> Saya peneliti kualitatif .
(trg)="13"> Eg er ein kvalitativ forskar .

(src)="14"> Saya memang bekerja dengan cerita-cerita .
(trg)="14"> Eg samlar på historier ; det er nettopp det eg gjer .

(src)="15"> Mungkin cerita adalah data yang punya jiwa .
(trg)="15"> Og kanskje historier berre er data med sjel .

(src)="16"> Mungkin saya memang pendongeng .
(trg)="16"> Og kanskje er eg nettopp ein historieforteljar .

(src)="17"> Jadi saya bilang , " tahu nggak ?
(trg)="17"> Så eg sa : " Veit du kva ? "

(src)="18"> Bagaimana kalau sebut saja saya ini peneliti-pendongeng . "
(trg)="18"> Kvifor seier du ikkje berre at eg er ein historieforteljande forskar . "

(src)="19"> dia tergelak , " Haha ... mana ada sebutan seperti itu . "
(trg)="19.1"> Og ho sa : " ha , ha .
(trg)="19.2"> Det finst ikkje noko slikt . "

(src)="20"> ( tertawa ) Jadi saya adalah peneliti-pendongeng dan saya akan bicarakan hari ini -- temanya kan memperluas persepsi -- jadi saya akan berbicara tentang beberapa cerita dari salah satu penelitian saya yang memperluas persepsi saya secara mendasar dan secara nyata mengubah cara saya hidup dan mencintai dan bekerja dan mengasuh anak .
(trg)="20"> ( Latter ) Så eg er ein historieforteljande forskar , og idag skal eg fortelje om -- me snakkar om å utvide sanseevna -- eg vil altså snakke med dykk og fortelje nokre historier om ein del av forskinga mi som utvida mi eiga sanseevne på ein grunnleggande måte og verkeleg endra måten eg lever på , elskar på , jobbar og er mor på .

(src)="21"> Dan ceritanya berawal begini .
(trg)="21"> Og det er her forteljinga mi startar .

(src)="22"> Ketika saya mulai jadi peneliti , waktu mengambil gelar doktor , tahun pertama saya dibimbing seorang profesor yang mengajarkan " Begini ya , apa yang anda tidak bisa ukur , tidak pernah ada . "
(trg)="22"> Då eg var ein ung forskar , doktorgradsstudent , hadde eg ein forskarrettleiar det første året som fortalde oss : " No skal de høyre : viss du ikkje kan måle det , fins det ikkje . "

(src)="23"> Waktu itu saya pikir dia cuma mau mengambil hati saya
(trg)="23"> Og eg trudde han berre godsnakka med meg .

(src)="24"> Saya bilang , " Yang benar ? " dan dia jawab , " Pasti . "
(trg)="24"> Eg sa : " Verkeleg ? og han svarte : " Så klart ! "

(src)="25"> Sebelumnya mungkin anda harus paham bahwa gelar S1 saya di ilmu sosial , gelar S2 saya di ilmu sosial , dan saya akan mengambil Ph.D di ilmu sosial juga jadi seluruh karir akademik saya saya habiskan dengan orang-orang yang percaya bahwa hidup itu tidak sempurna , cintai saja .
(trg)="25"> Og no må de forstå eg hadde ein bachelorgrad i sosialarbeid , ein mastergrad i sosialarbeid , og var i gang med ph.d.-graden mi i sosialarbeid , så heile min akademiske karriere var omringa av menneske som på ein måte trudde at " livet er eit rot , elsk det . "

(src)="26"> Padahal saya ini lebih percaya , hidup tidak sempurna , bereskan , rapikan dan masukkan ke nampan bento .
(trg)="26"> Og min stil er heller : livet er eit rot , rydd opp i det , organiser det , og putt det oppi ein matboks .

(src)="27"> ( tertawa ) Jadi kalau dipikir , jalan yang saya pilih , karir yang saya pilih itu -- Bagaimana ya , salah satu prinsip dalam ilmu sosial adalah mengakrabi penderitaan dalam pekerjaan .
(trg)="27"> ( Latter ) Så å tru at eg hadde funne vegen min , funne ein karriere som tar meg -- ein av grunnsetningane innan sosialarbeid er faktisk at ein skal dykke ned i ubehaget i jobben .

(src)="28"> Sedangkan saya , singkirkan semua penderitaan yang ada buang dan dapatkan nilai A semua .
(trg)="28"> Mens eg er meir av typen som fjernar ubehag frå tankane går vidare og får gode karakterer .

(src)="29"> Itulah mantra saya .
(trg)="29"> Det var mantraet mitt .

(src)="30"> Jadi saya sangat girang dengan ajaran profesor itu
(trg)="30"> Så eg var veldig opprømt over dette .

(src)="31"> dan saya begitu yakin , bahwa ini karir yang tepat buat saya karena saya tertarik dengan hal-hal yg berantakan
(trg)="31"> Og tenkte : veit du kva , dette er rett karriere for meg , fordi eg er interessert i kinkige tema .

(src)="32.1"> dan saya ingin untuk bisa merapikan hal-hal itu .
(src)="32.2"> Saya mau memahaminya .
(trg)="32.1"> Men eg har lyst å vere i stand til å gjere dei ikkje-kinkige .
(trg)="32.2"> Eg ønskjer å forstå dei .

(src)="33"> Saya mau meretas hal-hal ini yang saya yakin adalah penting dan saya akan paparkan pada semua orang .
(trg)="33"> Eg vil hakke laus på desse tinga eg veit er viktige og løyse koden slik at alle andre ser det .

(src)="34"> Jadi yang saya pilih sebagai topik adalah hubungan .
(trg)="34"> Så eg starta med tilknyting .

(src)="35"> Karena , kalau anda berkecimpung dalam bidang sosial selama 10 tahun anda akan sadari kita ada karena hubungan .
(trg)="35"> Fordi når du har vore sosionom i ti år skjønar du at tilknyting er grunnen til at me er her .

(src)="36"> Hubunganlah yang memberi arti dan tujuan pada hidup .
(trg)="36"> Det er det som gir liva våre mål og meining .

(src)="37"> Hubungan adalah intinya .
(trg)="37"> Det er det alt handlar om .

(src)="38"> Tidak masalah apakah anda tengah berhubungan dengan orang dibidang sosial , dibidang kejiwaan , dibidang kriminal , faktanya adalah hubungan itu , kemampuan memiliki hubungan , adalah -- kodrat kita secara neurobiologis -- adalah tujuan hidup kita .
(trg)="38"> Det betyr ikkje noko om du snakkar med menneske som jobbar med sosial rettferd , mental helse og misbruk og forsøming , det me veit er at tilknyting , evna til å føle tilknyting er -- den nevrobiologiske måten me er skrudd saman på -- det er grunnen til at me er her .

(src)="39"> Jadi waktu itu , saya pikir , saya akan mulai dengan hubungan .
(trg)="39"> Så eg tenkte : veit du kva , eg startar med tilknyting .

(src)="40"> Nah tahu kan situasi dimana ketika anda dievaluasi atasan anda , dan dia memuji 37 hal tentang diri anda , dan menyinggung satu hal lainnya -- peluang untuk perbaikan ?
(trg)="40"> Og du kjenner situasjonen kor du blir evaluert av sjefen din , og ho fortel deg 37 ting du gjer på ein framifrå måte og ein ting -- ein " muligheit for vekst ? "

(src)="41"> ( tertawa ) Dan anda akhirnya terpaku hanya pada peluang untuk perbaikan itu
(trg)="41"> ( Latter ) Og alt du klarar å tenke på er den muligheita for å vekse , ikkje sant ?

(src)="42"> Ternyata jalannya penelitian saya seperti itu juga , karena , ketika anda bertanya tentang cinta pada orang , yang mereka bicarakan adalah waktu patah hatinya .
(trg)="42"> Vel , tilsynelatande er det slik arbeidet mitt gjekk også , fordi , når du spør menneske om kjærleik , fortel dei deg om hjartesorg .

(src)="43"> Waktu anda bertanya tentang peranan mereka mereka akan berbicara tentang pengalaman terburuk mereka ketika mereka dikucilkan .
(trg)="43"> Når du spør menneske om tilhøyrsle , vil dei fortelje deg om sine mest ulidelege opplevingar ved å bli ekskludert .

(src)="44"> Dan ketika anda bertanya tentang hubungan , cerita yang anda dapat adalah tentang putusnya hubungan itu .
(trg)="44"> Og når du spør om tilknyting , fortel dei historier om fråkobling .

(src)="45"> Jadi dengan cepat -- sekitar 6 minggu sejak penelitian dimulai -- saya menemukan teka-teki ini yang menyelimuti hubungan dengan cara yang belum pernah saya pahami atau ketahui .
(trg)="45"> Veldig fort -- verkeleg berre seks veker etter at eg begynte med forskingsprosjektet -- støytte eg på ein namnlaus ting som forandra tilknytinga fullstendig på ein måte eg ikkje forsto eller hadde nokon gong sett .

(src)="46"> Jadi saya hentikan penelitiannya dan berpikir , saya perlu cari tahu apa ini .
(trg)="46"> Så eg trakk meg ut av forskingsprosjektet og tenkte : eg må finne ut kva dette er .

(src)="47"> Yang ternyata adalah rasa malu .
(trg)="47"> Og det viste seg å vere skam .

(src)="48.1"> Rasa malu biasanya dengan sederhana dipahami sebagai rasa takut terhadap putusnya sebuah hubungan .
(src)="48.2"> Apa ada sesuatu tentang diri saya yang , kalau diketahui atau dilihat orang , membuat saya dianggap tidak pantas punya hubungan .
(trg)="48"> Og skam er verkeleg enkelt å forstå som redsle for å miste tilknytinga : Er det noko ved meg som , viss andre får vite om det eller ser det , gjer at eg ikkje fortener tilknyting ?

(src)="49.1"> Yang sedang saya bicarakan ini berlaku universal , ada pada diri kita semua .
(src)="49.2"> Orang yang tidak pernah mengalami rasa malu
(trg)="49.1"> Tinga eg kan fortelje deg om : det er universelt ; me har det alle saman .
(trg)="49.2"> Dei einaste som aldri vil oppleve skam

(src)="50.1"> tidak punya kemampuan berempati atau berhubungan dengan manusia .
(src)="50.2"> Tidak ada yang mau membicarakannya ,
(trg)="50"> er dei utan evne til menneskeleg innlevingsevne eller tilknyting Ingen vil snakke om det ,

(src)="51"> dan makin sedikit anda bicarakan makin banyak anda miliki .
(trg)="51"> og jo mindre du snakkar om det , jo meir har du det .

(src)="52.1"> Yang mendasari rasa malu , yang bikin orang bilang , " saya tidak cukup baik , " -- yang kita semua tahu bagaimana rasanya .
(src)="52.2"> " Saya tidak cukup bule , saya tidak cukup langsing , tidak cukup kaya , tidak cukup cantik , tidak cukup pintar , tidak cukup berhasil . "
(trg)="52.1"> Det som underbygger denne skamma , dette " eg er ikkje god nok , " -- den kjensla me alle kjenner : " Eg er ikkje glup nok .
(trg)="52.2"> Eg er ikkje tynn nok , rik nok , vakker nok , smart nok , i høg nok stilling . "

(src)="53"> Hal yang mendasari semua itu adalah kerapuhan ,
(trg)="53"> Det som underbygde dette var ei ulideleg sårbarheit ,

(src)="54"> kesadaran bahwa untuk bisa berhubungan kita harus memperlihatkan diri kita yang sesungguhnya
(trg)="54"> tanken på at , for at tilknyting skal skje , må me late oss sjølv bli sett , verkeleg sett .

(src)="55"> Dan anda tahu bagaimana pendapat saya tentang kerapuhan , saya benci kerapuhan .
(trg)="55.1"> Og de veit kva eg tenker om sårbarheit .
(trg)="55.2"> Eg hatar sårbarheit .

(src)="56.1"> Jadi saya pikir , ini kesempatan saya .
(src)="56.2"> Saya hajar kerapuhan ini dengan ilmu pengetahuan saya .
(trg)="56"> Så eg tenkte at her er sjansen min til å slå tilbake med målestaven min .

(src)="57"> Saya akan masuk , saya akan analisa hal ini , saya akan habiskan setahun , untuk memereteli rasa malu , saya akan tahu luar dalam tentang kerapuhan ini , dan saya akan temukan jalan keluarnya .
(trg)="57"> eg skal , eg skal finne ut av dette , eg skal bruke år på det , eg skal dekonstruere skamma fullstendig , eg skal forstå korleis sårbarheit verkar , og eg skal vinne over den med list .

(src)="58"> Jadi saya siap dan penuh semangat .
(trg)="58"> Så eg var klar , og eg var verkeleg opprømt .

(src)="59"> Seperti biasanya , semuanya berantakan . ( tertawa )
(trg)="59.1"> Og som de veit , gjekk det ikkje så bra .
(trg)="59.2"> ( Latter )

(src)="60"> Anda pasti sudah menebaknya .
(trg)="60"> De veit det .

(src)="61"> Saya bisa cerita banyak tentang rasa malu tapi akan makan banyak waktu
(trg)="61"> Så eg kan fortelje dykk ein masse om skam , men eg vil måtte stele av dei andre si tid .

(src)="62"> tapi saya bisa sampaikan bahwa intinya adalah -- dan ini mungkin salah satu hal terpenting yang saya pelajari dalam kurun waktu 10 tahun penelitian saya .
(trg)="62"> Men her er det eg kan fortelje dykk at det kokar ned til -- og det er kanskje ein av dei viktigaste tinga eg nokon gong har lært gjennom tiåret eg har forska på dette .

(src)="63"> Yang rencananya setahun itu menjadi enam tahun , ribuan cerita , ratusan wawancara , grup fokus .
(trg)="63"> Det eine året blei til seks år : tusenvis av historier , hundrevis av lange intervju , fokusgrupper .

(src)="64"> Sampai ada orang yang mengirimkan salinan buku hariannya dan mengirimkan ceritanya -- ribuan data dalam enam tahun .
(trg)="64"> På eit tidspunkt sendte folk meg dagboksider og dei sendte meg historiene sine -- tusenvis av data på seks år .

(src)="65.1"> Dan saya merasa bisa mengatasinya .
(src)="65.2"> Saya merasa paham , apa rasa malu itu sebenarnya ,
(trg)="65.1"> Og eg fekk på ein måte grepet om det .
(trg)="65.2"> Eg forsto på ein måte at dette er kva skam er ,

(src)="66"> beginilah cara kerjanya .
(trg)="66"> dette er korleis det fungerer

(src)="67"> Saya tuliskan dalam sebuah buku , saya terbitkan sebuah teori , tapi ada yang tidak beres -- dan yang tidak beres itu adalah -- kalau saya bagi secara kasar orang-orang yang saya wawancara menjadi kelompok orang yang sungguh-sungguh menghargai dirinya sendiri dan inilah inti segalanya , menghargai diri sendiri -- kecintaan dan keberperanan mereka sangat kuat -- dengan orang-orang yang masih bergulat dengan isu itu , dengan orang-orang yang selalu ragu apa mereka cukup baik .
(trg)="67"> Eg skreiv ei bok , publiserte ein teori , men det var noko som ikkje var greitt -- og det var at viss eg grovt rekna tok for meg menneska eg intervjua og delte dei opp i menneske som verkelege hadde ei kjensle av verd -- det er det dette handlar om , ei kjensle av verd -- dei har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring -- og folk som kjempar for det , og folk som alltid lurer på om dei er gode nok .

(src)="68"> Hanya ada satu variabel yang memisahkan orang-orang yang kuat kecintaan dan keberperanannya dengan orang-orang yang masih bergulat dgn isu itu
(trg)="68"> Det var berre ein variabel som skilte folk med ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring og folk som verkeleg kjempa for det .

(src)="69"> variabel itu adalah orang-orang yg punya kecintaan dan keberperanan yang kuat percaya mereka berharga untuk dicintai dan untuk berperan .
(trg)="69"> Og det var at folk som har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring trur at dei er verd kjærleik og tilhøyring

(src)="70"> Hanya itu .
(trg)="70"> Der har me det .

(src)="71"> Mereka percaya mereka cukup berharga .
(trg)="71"> Dei trur dei er verdfulle .

(src)="72"> Buat saya , bagian terberat adalah satu-satunya hal yang menghalangi kita untuk berhubungan adalah kekhawatiran kita tidak pantas untuk sebuah hubungan , hal ini , baik secara profesional maupun secara pribadi penting buat saya untuk dipahami
(trg)="72"> Og for meg , det vanskelege av dei tinga som held oss vekke frå tilknyting er redsla for at me ikkje er verd tilknyting , og det var noko som eg følte , både personleg og karrieremessig , at eg trengte å forstå betre .

(src)="73"> jadi apa yg saya lakukan adalah saya kaji ulang semua wawancara yg telah dilakukan pada wawancara dimana penghargaan diri muncul , ketika orang hidup seperti itu saya amati baik-baik .
(trg)="73"> Så det eg gjorde var å ta alle intervjua kor eg såg verd , kor eg såg at menneska levde slik , og tok ein titt berre på dei .

(src)="74"> Apa kesamaan dari orang-orang ini ?
(trg)="74"> Kva har desse menneska til felles ?

(src)="75"> Saya penderita ketagihan barang-barang kantor tapi itu topik lain .
(trg)="75"> Eg er lett avhengig av kontorrekvisita , men det er eit anna foredrag .

(src)="76"> Jadi saya siapkan map manila dan sebuah spidol lalu saya bingung , apa judul penelitian ini ya ?
(trg)="76"> Så eg hadde ei arkivmappe og ein merkepenn , Og eg tenkte : kva skal eg kalle dette forskingsprosjektet ?

(src)="77"> Kata pertama yang muncul di benak adalah kesungguhan .
(trg)="77"> Og dei første orda som slo meg var heilhjarta .

(src)="78"> Mereka adalah orang yang bersungguh-sungguh , yang sangat menghargai diri mereka sendiri .
(trg)="78"> Dette er heilhjarta menneske som lever ut frå denne djupe kjensla av verd .

(src)="79.1"> Jadi saya cantumkan kata itu di map manilanya , dan saya mulai memroses data yang ada .
(src)="79.2"> Mula-mula
(trg)="79.1"> Så eg skreiv øverst på arkivmappa og eg begynte å kikke på opplysningane .
(trg)="79.2"> Faktum er at eg gjorde det først

(src)="80"> saya lakukan 4 hari analisa data yang sangat intensif dimana saya gali lagi semua wawancara , cerita dan peristiwa-peristiwa .
(trg)="80"> gjennom ein fire dagars svært intensiv dataanalyse kor eg gjekk tilbake , såg på intervjua , historiene , hendingane .

(src)="81.1"> Apa temanya ?
(src)="81.2"> Dimana polanya ?
(trg)="81.1"> Kva er temaet ?
(trg)="81.2"> Kva er mønsteret ?

(src)="82"> Suami saya keluar kota bersama anak-anak karena saya berubah jadi seperti Jackon Pollock , dan mencorat-coret dimana-mana kalau sedang bekerja .
(trg)="82"> Mannen min forlet byen med borna fordi eg går alltid inn i denne Jackson Pollock-galskapen , kor eg berre skriv og er i forskarmoduset mitt .

(src)="83"> Dan akhirnya ini yang saya temukan
(trg)="83"> Og her eg det eg fann ut .

(src)="84"> Apa kesamaan dari orang-orang ini adalah courage ( keberanian )
(trg)="84"> Det dei hadde til felles var ei kjensle av mot .

(src)="85"> dan saya ingin membedakan courage dan bravery ( keberanian juga ) disini
(trg)="85"> Og eg vil gjerne skilje mot og tapperheit for dykk eit augeblikk .

(src)="86"> Courage , definisi aslinya adalah waktu pertama diserap bahasa inggris -- berasal dari kata latin cor , yg artinya hati -- dan definisi aslinya adalah menceritakan siapa diri anda dengan sepenuh-hati .
(trg)="86"> Mot , den opprinnelege definisjonen av mot , når det først kom inn i den engelske språket -- kom frå ordet på latin cor , som tyder hjarte -- og den opprinnelege definisjonen var å fortelje historia om kven du er med heile hjartet ditt .

(src)="87"> Jadi orang-orang ini secara sederhana , hanya punya keberanian untuk jadi tidak sempurna .
(trg)="87"> Og desse folka hadde , enkelt og greit , motet til å vere ufullkomne .

(src)="88"> Mereka punya belas kasih untuk berbaik hati pada dirinya sendiri dulu sebelum pada orang lain , karena , ternyata , kita tidak bisa berbelas kasih pada orang lain kalau kita tidak memperlakukan diri kita sendiri dengan baik
(trg)="88"> Dei hadde medkjensla til å vere snille med seg sjølv først og så til andre , fordi , som det viser seg , kan me ikkje vise medkjensle for andre menneske viss me ikkje kan behandle oss sjølv godt .

(src)="89"> dan yang terakhir adalah mereka punya hubungan dan -- ini bagian sulitnya -- sebagai wujud dari kejujuran , mereka bersedia tidak menjadi sosok ideal yang ingin mereka capai demi menjadi dirinya sendiri yang harus anda lakukan kalau mau berhubungan .
(trg)="89"> Og det siste var at dei hadde tilknyting , og -- det var den vanskelege delen -- som eit resultat av autentisitet , dei var viljuge til å ikkje bry seg om kven dei trudde dei burde vere for å vere den dei var , noko du absolutt må gjere for tilknyting .

(src)="90.1"> hal lain yang jadi benang merah diantara mereka adalah ini .
(src)="90.2"> Mereka sepenuhnya mengakrabi kerapuhan .
(trg)="90"> Det andre dei hadde felles var dette : Dei omfamna sårbarheit fullstendig .

(src)="91"> Mereka percaya bahwa apa yang membuat mereka rapuh membuat mereka jadi indah .
(trg)="91"> Dei trudde at det som gjorde dei sårbare gjorde dei vakre .

(src)="92.1"> Mereka tidak menganggap kerapuhan itu menyenangkan tapi juga tidak menganggapnya sebagai penderitaan -- seperti yang banyak saya dengar di sesi wawancara .
(src)="92.2"> Mereka menganggapnya sebagai suatu keperluan .
(trg)="92.1"> Dei snakka ikkje om sårbarheit med behag , og dei snakka heller ikkje om det med smerte -- som eg hadde høyrt tidlegare i samband med skamintervjua .
(trg)="92.2"> Snakka dei berre om det som noko naudsynt .

(src)="93"> Mereka berbicara tentang kesediaan untuk lebih dulu mengatakan " Saya cinta padamu " ,
(trg)="93"> Dei snakka om viljen til å sei : " Eg elskar deg " først .

(src)="94"> kesediaan untuk melakukan sesuatu yang tidak ada jaminan ,
(trg)="94"> viljen til å gjere noko der det ikkje er nokon garantiar ,

(src)="95"> kesediaan menunggu telpon dari dokter setelah menjalani mammogram .
(trg)="95"> viljen til å puste sjølv om dei venta på ein telefon frå legen etter mammografien .

(src)="96"> Mereka bersedia menjalani hubungan yang akan atau tidak akan membahagiakan .
(trg)="96"> Dei var viljuge til å investere i eit forhald som kunne eller ikkje bli vellukka .

(src)="97"> Buat mereka ini luar biasa penting .
(trg)="97"> Dei meinte at dette var grunnleggjande .

(src)="98"> Saya pribadi menganggapnya sebagai pengkhianatan .
(trg)="98"> Personleg tenkte eg det var eit svik .

(src)="99"> Saya terlanjur membaktikan diri pada penelitian -- definisi dari penelitian adalah mengendalikan dan meramalkan , mempelajari fenomena hanya untuk satu tujuan untuk mengendalikan dan meramalkan .
(trg)="99"> Eg kunne ikkje tru eg hadde forplikta meg til lojalitet til forskinga , der jobben vår -- du veit , sjølve definisjonen på forsking er å kontrollere og forutsei , å studere fenomen , av den uttrykkelege grunnen å kontrollere og forutsei .

(src)="100"> Tapi sekarang misi saya untuk mengontrol dan meramalkan malah membawa saya pada kesimpulan bahwa untuk hidup kita harus rapuh dan berhenti mengendalikan dan meramalkan
(trg)="100"> Og no har oppdraget mitt om å kontrollere og forutsei fått svaret at måten å leve på er gjennom sårbarheit , og å slutte å kontrollere og forutsei .