# id/ted2020-66.xml.gz
# inh/ted2020-66.xml.gz


(src)="1.1"> Selamat pagi .
(src)="1.2"> Apa kabar ?
(src)="1.3"> Semuanya hebat , bukan ?
(trg)="1.1"> 1уйре дика хийла шун .
(trg)="1.2"> Х1ама дий вайгахь ?
(trg)="1.3"> Могаш ма доахкий ?

(src)="2"> Saya sangat terpukau dengan acara ini seluruhnya .
(trg)="3"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со-м .

(src)="3"> Sebenarnya , saya akan pergi ( Tawa )
(trg)="4"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .

(src)="4"> Ada tiga tema , ya nggak , selama konferensi ini , yang berhubungan dengan apa yang ingin saya katakan
(trg)="5"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .

(src)="5.1"> Pertama adalah bukti luar biasa dari kreativitas manusia di semua presentasi yang telah kita saksikan dan di semua orang di sini .
(src)="5.2"> Hanya variasinya
(trg)="6.1"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(trg)="6.2"> Ше йолчча беса -

(src)="6.1"> dan jangkauannya .
(src)="6.2"> Kedua adalah kita diletakkan pada suatu tempat di mana kita tidak memiliki ide apa yang akan terjadi di masa depan .
(trg)="7.1"> - к1оргеи чулоацамеи .
(trg)="7.2"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .

(src)="7"> Tidak memiliki ide bagaimana hal ini dapat dilakukan .
(trg)="8"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .

(src)="8"> Saya memiliki ketertarikan akan pendidikan --
(trg)="9"> Со-се образованеца чам болаш ва –

(src)="9"> sebenarnya , saya menemukan bahwa semua orang memiliki ketertarikan akan pendidikan
(trg)="10"> ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул-кх .

(src)="10.1"> Anda juga kan ?
(src)="10.2"> Saya menemukan hal ini sangat menarik .
(trg)="11.1"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?
(trg)="11.2"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах –

(src)="11"> Jika anda menghadiri pesta makan malam , dan anda berkata
(trg)="12"> – со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча ,

(src)="12"> anda bekerja di bidang pendidikan -- sebenarnya , anda akan jarang berada di pesta makan malam , sesungguhnya , jika anda bekerja di bidang pendidikan .
(trg)="13.1"> ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(trg)="13.2"> Цхьаькха-м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса-м лац .

(src)="13"> ( Tawa ) Anda tidak pernah diundang .
(trg)="14"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .

(src)="14.1"> Dan anda tidak pernah bertanya kenapa , anehnya .
(src)="14.2"> Hal itu aneh bagi saya .
(trg)="15.1"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .
(trg)="15.2"> Тамашийна деций ?

(src)="15"> Tapi bila anda diundang , dan anda berbicara dengan seseorang anda tahu , mereka berkata , " Apa yang anda lakukan ? "
(trg)="16"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш « Мича болх беш ва хьо ? » аьнна хаьттача ,

(src)="16"> dan anda berkata anda bekerja di bidang pendidikan , anda dapat melihat muka mereka memucat .
(trg)="17"> 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу-кх .

(src)="17"> Mereka seakan berpikir ,
(trg)="18"> Хеталу хургда-кх царна ,

(src)="18.1"> " Ya Tuhan , " anda tahu , " Kenapa saya ?
(src)="18.2"> Satu-satunya malam di sepanjang minggu dimana saya keluar . "
(trg)="19.1"> « Ва са Даьла-кх , сенна хаьттар аз укхунга из .
(trg)="19.2"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! »

(src)="19.1"> ( Tawa ) Tetapi bila anda bertanya mengenai pendidikan mereka , mereka akanmenyudutkan anda .
(src)="19.2"> Karena pendidikan adalah salah satu dari beberapa hal yang tertanam sangat dalam bagi orang-orang , benar ?
(trg)="20.1"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани – – хьай Даьлага ба-кх хьа болх – – хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .
(trg)="20.2"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?

(src)="20"> Seperti agama , dan uang dan hal-hal lain .
(trg)="21.1"> " Тоам " боаца хаттараш .
(trg)="21.2"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .

(src)="21"> Saya memiliki ketertarikan besar akan pendidikan , dan saya pikir kita semua demikian .
(trg)="22"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .

(src)="22"> Kita memiliki ketertarikan yang sangat besar di sana , sebagian karena pendidikan bertujuan untuk membawa kita menuju masa depan yang tidak dapat kita pegang .
(trg)="23"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .

(src)="23.1"> Jika anda berpikir , anak-anak yang memulai sekolah tahun ini akan pensiun tahun 2065 .
(src)="23.2"> Tidak seorang pun memiliki petunjuk --
(trg)="24"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда-кх .

(src)="24"> walaupun dengan segala keahlian yang telah ditunjukkan selama empat hari terakhir ini -- seperti apa dunia akan terlihat dalam waktu lima tahun .
(trg)="25.1"> Вайна-м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(trg)="25.2"> Малаг1ча суртех хургда хац .
(trg)="25.3"> Из деррига ишта белгалза дале а ,

(src)="25.1"> Dan kita bertujuan mengajarkan mereka untuk masa depan .
(src)="25.2"> Jadi tingkat ketidakpastiannya , saya pikir ,
(trg)="26"> воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .

(src)="26"> sangatlah luar biasa .
(trg)="27"> Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана .

(src)="27"> Dan bagian ketiga dari semua ini adalah kita semua setuju , semuanya , pada kapasitas sangat luar biasa yang anak-anak miliki -- kapasitas mereka berinovasi .
(trg)="28"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар – къаьстта кердалонца цар безам хилар .

(src)="28.1"> Saya maksud , kemarin malam Sirena merupakan keajaiban , ya bukan ?
(src)="28.2"> Melihat yang dapat dia lakukan .
(trg)="29.1"> Масала , укхаза селхан ший ашарашца карматал гойташ хинна Сирена .
(trg)="29.2"> Мел хоза х1ама дар из .

(src)="29"> Dan dia luar biasa , tetapi saya pikir dia tidak , sebenarnya , luar biasa di dalam masa anak-anak keseluruhan .
(trg)="30.1"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .
(trg)="30.2"> Х1ана аьлча , деррига бераш да цхьацца карматал йолаш .

(src)="30.1"> Yang anda dapatkan di sini adalah seseorang yang memiliki dedikasi luar biasa yang menemukan bakatnya .
(src)="30.2"> Dan anggapan saya adalah ,
(trg)="31.1"> Вайна гуш дар фуд – беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .
(trg)="31.2"> Гуча беса , из цун караг1даьннад .

(src)="31.1"> semua anak-anak memiliki bakat yang sangat besar .
(src)="31.2"> Dan kita menyia-nyiakan mereka , semena-mena .
(src)="31.3"> Jadi saya ingin berbicara mengenai pendidikan dan
(trg)="32.1"> Аз белгалдер фуд аьлча , вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар .
(trg)="32.2"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .
(trg)="32.3"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да –

(src)="32"> saya ingin berbicara mengenai kreativitas .
(trg)="33"> образовании креативности .

(src)="33"> Anggapan saya adalah kreativitas sekarang memiliki kepentingan yang sama dengan kemampuan bahasa dalam pendidikan , dan kita harus memperlakukannya dengan status yang sama .
(trg)="34.1"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(trg)="34.2"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .

(src)="34"> ( Tepuk tangan ) Terima kasih .
(trg)="35.1"> ( оваци ) .
(trg)="35.2"> Баркал шоана .

(src)="35.1"> Hanya itu saja , sebenarnya .
(src)="35.2"> Terima kasih banyak ( Tawa ) Jadi , masih ada 15 menit lagi .
(trg)="36.1"> Сона хетар ер да-кх .
(trg)="36.2"> Баркал . ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .

(src)="36"> Saya lahir -- bukan .
(trg)="37"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди … Дувца дезаций ?

(src)="37.1"> ( Tawa ) Saya mendengar sebuah cerita bagus baru-baru ini -- Saya senang menceritakannya -- mengenai seorang gadis cilik di pelajaran menggambar .
(src)="37.2"> Dia berusia enam tahun
(trg)="38"> ( Белам ) Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона – каст-каста дувц аз из – сурташ дехкача уроках хиннад из .

(src)="38"> dan dia duduk di belakang , menggambar , dan gurunya berkata bahwa gadis cilik itu sulit sekali menyimak pelajaran , dan dalam pelajaran menggambar ini dia bisa .
(trg)="39"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .

(src)="39"> Sang guru sangat kagum dan sang guru berjalan ke arah gadis cilik ini
(trg)="40"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха

(src)="40.1"> dan sang guru bertanya , " Apa yang kamu gambar ? "
(src)="40.2"> Dan si gadis cilik berkata , " Saya sedang menggambar Tuhan . "
(trg)="41.1"> хаьттад йи1игага : « Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? » .
(trg)="41.2"> « Даьла сурт дулаш йоалл-кх » , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .

(src)="41"> Dan sang guru berkata , " Tapi tidak satu orang pun tahu seperti apa Tuhan itu . "
(trg)="42"> « Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! » - ийккхад хьехархочунга .

(src)="42"> Dan si gadis cilik berkata , " Mereka akan tahu sesaat lagi . "
(trg)="43"> Йи1иго цигга аьннад : « Даьра , укх цхьан минота б1арга-м гургва шоана ! »

(src)="43.1"> ( Tawa ) Ketika anak lelaki saya berusia empat tahun di Inggris -- sebenarnya dia berusia empat tahun di mana-mana , sejujurnya .
(src)="43.2"> ( Tawa ) Jika kami tegas , kemanapun dia pergi , dia akan selalu berusia empat tahun saat itu .
(trg)="44.1"> ( Белам ) .
(trg)="44.2"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана – вешта из-м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .
(trg)="44.3"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из – из ала г1ертар со .

(src)="44.1"> Dia mendapat peran di drama Kelahiran Yesus .
(src)="44.2"> Anda ingat ceritanya ?
(trg)="45.1"> « Рождество » яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .
(trg)="45.2"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?

(src)="45.1"> Cerita yang besar .
(src)="45.2"> Cerita yang besar .
(trg)="46.1"> Х1анз-м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .
(trg)="46.2"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из ,

(src)="47.1"> Anda mungkin pernah melihatnya : " Kelahiran Yesus II . "
(src)="47.2"> Tetapi James mendapatkan peran Joseph ,
(trg)="47"> кино а даьккха « Рождество-2 » яхаш .

(src)="48"> dan kami semua gembira akan hal tersebut .
(trg)="48.1"> Хьажа хургда шо .
(trg)="48.2"> Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар .

(src)="49"> Kami berpendapat ini adalah salah satu peran utama .
(trg)="49"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь ,

(src)="50"> Kami memiliki tempat yang penuh dengan t-shirt bertuliskan : " James Robinson ADALAH Joseph ! "
(trg)="50"> футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха , « Джеймс Робинсон – Юсуф » аьнна ( белам ) .

(src)="51"> ( Tawa ) Dia tidak perlu berbicara , tetapi anda tahu bagian saat tiga orang raja datang .
(trg)="51"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана-м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .

(src)="52"> Mereka datang membawa hadiah , dan mereka membawa emas , dupa ( frankincense ) dan minyak mur .
(trg)="52"> Чуболабелар уж совг1аташ дахьаш : дошои , ладани , мирраи .

(src)="53"> Ini benar terjadi .
(trg)="53"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .

(src)="54.1"> Kami duduk di sana dan saya pikir mereka keluar dari urutan seharusnya , karena ketika kami berbicara dengan si anak setelahnya dan kami berkata , " Apakah kamu setuju dengan itu ? "
(src)="54.2"> Dan dia berkata " Ya , kenapa , ada yang salah ? "
(src)="54.3"> Mereka bertukar urutan , hanya itu .
(trg)="54.1"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья-кх цар .
(trg)="54.2"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага « Раьза дий шо ? » аьнна хаьттача , « Да даьр-кх » аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг-дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .

(src)="55"> Jadi , ketiga anak lelaki memasuki panggung ,
(trg)="55"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .

(src)="56"> anak-anak berusia empat tahun dengan handuk teh di kepala mereka ,
(trg)="56"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар

(src)="57"> dan mereka meletakkan kotak-kotak tersebut , dan anak pertama berkata , " Saya membawakanmu emas . "
(trg)="57.1"> кертах гаташ а хьоарчадаь .
(trg)="57.2"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар : « Аз дошув денад хьона » .

(src)="58"> Dan anak kedua berkata , " Saya membawakanmu minyak mur . "
(trg)="58.1"> Д1ахо .
(trg)="58.2"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар : « Аз ер миск денад хьона » .

(src)="59"> Dan anak ketiga berkata , " Frank mengirimkan ini ( Frank sent this = frankincense ) . "
(trg)="59.1"> Т1еххьарчо т1атехар : « Ай , тоъаргдеций хьона ? »
(trg)="59.2"> ( Белам )

(src)="60"> ( Tawa ) Yang menjadi persamaan dari hal-hal tersebut adalah anak-anak akan mengambil kesempatan .
(trg)="60"> Деррига бераш цхьатарра да-кх , шоашта хетар д1аоалаш .

(src)="61"> Jika mereka tidak tahu , mereka akan terus maju .
(trg)="61"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .

(src)="62.1"> Ya kan ?
(src)="62.2"> Mereka tidak takut berlaku salah .
(src)="62.3"> Saya tidak bermaksud mengatakan bahwa berlaku salah sama dengan berlaku kreatif .
(trg)="62.1"> Иштта деций из ?
(trg)="62.2"> Шоаш г1алат дар кхераш бац-кх уж .
(trg)="62.3"> Со-м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .

(src)="63.1"> Yang kita ketahui adalah , jika anda tidak siap untuk salah , anda tidak akan pernah menghasilkan sesuatu yang orisinil .
(src)="63.2"> Jika anda tidak siap untuk salah .
(trg)="63.1"> Вайна хаьдда ховш дар фуд – хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .
(trg)="63.2"> Г1алат дар кхера везац .

(src)="64"> Dan pada saat mereka menjadi dewasa , kebanyakan anak-anak telah kehilangan kapasitas tersebut .
(trg)="64"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .

(src)="65"> Mereka menjadi takut untuk salah .
(trg)="65"> Кхераш хул уж г1алат де .

(src)="66"> Dan kita menjalankan perusahaan kita seperti ini .
(trg)="66"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .

(src)="67.1"> Kita menganggap buruk kesalahan .
(src)="67.2"> Dan kita sekarang menjalankan
(trg)="67"> Кхард-кх вай цу г1алатех.Цул совг1а ,

(src)="68"> sistem pendidikan nasional dimana kesalahan adalah hal terburuk yang anda dapat lakukan .
(trg)="68"> вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .

(src)="69"> Dan hasilnya adalah kita mendidik orang keluar dari kapasitas kreatif mereka .
(trg)="69"> Т1аккха фу хул цунах , – даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .

(src)="70"> Picaso pernah berkata : dia berkata bahwa semua anak-anak terlahir sebagai artis .
(trg)="70"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .

(src)="71"> Permasalahannya adalah bagaimana kita bisa tetap sebagai artis selama kita tumbuh .
(trg)="71"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .

(src)="72.1"> Saya percaya akan hal ini sepenuhnya : Kita tidak tumbuh ke dalam kreativitas , kita tumbuh keluar dari kreativitas .
(src)="72.2"> Tepatnya , kita terdidik keluar dari kreativitas .
(trg)="72"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .

(src)="73"> Jadi mengapa hal ini terjadi ?
(trg)="73"> Ай , х1анад из ишта ?

(src)="74"> Saya tinggal di Stratford-on-Avon hingga lima tahun lalu .
(trg)="74"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .

(src)="75.1"> Faktanya , kami pindah dari Stratford ke Los Angeles .
(src)="75.2"> Jadi anda dapat bayangkan bagaimana mulusnya peralihan yang terjadi .
(trg)="75.1"> Стратфорд-он-Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос-Анджелесе даха д1адахар тхо .
(trg)="75.2"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да – цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .

(src)="76"> ( Tawa ) Sebenarnya , kami tinggal di sebuah tempat bernama Snitterfield , sedikit di luar Stratford , tempat di mana ayah Shakespeare dilahirkan .
(trg)="76.1"> ( Белам ) Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр , Стратфорда гаьна доаццаш – Шейкспира да ваь моттиг я из .
(trg)="76.2"> Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар-кх шо .

(src)="78.1"> Saya terpikir .
(src)="78.2"> Anda tidak berpikir Shakespeare memiliki ayah , iya kan ?
(trg)="77.1"> Со-м ваьннавар .
(trg)="77.2"> Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана – Шекспира да хиннавий-хьог1 , аьнна ?

(src)="79.1"> Iya kan ?
(src)="79.2"> Karena anda tidak berpikir
(trg)="78.1"> Енаеций ?
(trg)="78.2"> Х1ана енаяц хой шоана ?

(src)="80"> Shakespeare sebagai seorang anak , iya kan ?
(trg)="79"> Х1ана аьлча из Шекспир в1алла бер хиннадий-хьог1 , аьнна вай уйла ца ярах .

(src)="81.1"> Shakespeare berusia tujuh tahun ?
(src)="81.2"> Saya tidak pernah memikirkan itu .
(trg)="80"> Е из ворх1 шу даьнна хиннавий-хьог1 аьнна .

(src)="83"> berusia tujuh tahun pada suatu waktu .
(trg)="81"> Сона-м енаяц из цу тайпара уйла .

(src)="84"> Dia pernah berada di kelas bahasa Inggris seseorang , kan ?
(trg)="82"> Ишколе иха хургва-кх из , е берашца цхьана классе ваьг1а хургва , хургвеций ?

(src)="85.1"> Betapa menjengkelkan hal it ?
(src)="85.2"> ( Tawa ) " Harus berusaha lebih keras . "
(trg)="83.1"> Ма садиа хургда цо хьехархой ( белам ) .
(trg)="83.2"> « Кхы ч1оаг1а къахьега деза 1а » яхаш , да а хинна хургва .

(src)="87"> kata ayahnya kepada Shakespeare , " Pergi tidur , sekarang , "
(trg)="84"> Е дас 1овижа ахийта хургва , т1ехьа т1атохаш , « Волле , 1овижа !

(src)="88"> kata ayahnya kepada William Shakespeare , " dan letakkan pencil itu .
(trg)="85"> Из къоалам а 1обила , из зурма а юхаоза ,

(src)="89"> Dan berhenti berbicara seperti itu .
(trg)="86"> наьха са ца дуаш »

(src)="90.1"> Semua orang bingung karenanya . "
(src)="90.2"> ( Tawa )
(trg)="87"> ( Белам ) .

(src)="91.1"> Jadi , kami pindah dari Stratford ke Los Angeles , dan saya ingin berkata sepatah kata mengenai peralihan tersebut .
(src)="91.2"> Anak lelaki saya tidak ingin pindah .
(trg)="88.1"> Мичча тайпара дале а , Стратфордера даьнна Лос-Анжелесе кхаьчар тхо .
(trg)="88.2"> Т1аккха цу хьаькъехьа цхьа х1ама да са дувца безам болаш .
(trg)="88.3"> Са во1 дукха раьза вацар цу г1улакха .

(src)="92.1"> Saya memiliki dua anak .
(src)="92.2"> Anak lelaki saya berusia 21 tahun sekarang ; anak perempuan saya berusia 16 tahun .
(trg)="89.1"> Ши бер да са .
(trg)="89.2"> Ви1ий х1анз 21 шу даьннад .

(src)="93"> Anak lelaki saya tidak ingin pindah ke Los Angeles .
(trg)="90.1"> Йи1ига 16 даьннад .
(trg)="90.2"> Д1адолхаш дика хете а , х1ета а цхьан х1аман раьза вацар-кх из ,

(src)="94"> Dia senang dengan Los Angeles , tetapi dia memiliki kekasih di Inggris .
(trg)="91"> х1ана аьлча неш яр цун цигача .

(src)="95.1"> Ini adalah cinta matinya , Sarah .
(src)="95.2"> Dia telah mengenal Sarah selama satu bulan .
(trg)="92"> Из Сара ч1оаг1а езаш вар-кх из .

(src)="96"> Ingat , mereka telah merayakan hari jadinya yang ke empat ,
(trg)="93"> Шоайла байза цхьа бутт мара ба а бацар .

(src)="97.1"> karena itu adalah waktu yang lama untuk yang berusia 16 tahun .
(src)="97.2"> Jadi , dia sangat sedih saat di pesawat ,
(trg)="94.1"> 16 шу даьна бар уж .
(trg)="94.2"> Шоашта ма хой шоана , " Ялхайта шу , ялхайта шу ... " безама мел т1ера да .
(trg)="94.3"> Фекема т1а даг1ача хана аьлар к1аьнко :

(src)="98"> dan dia berkata , " Saya tidak akan pernah bertemu gadis seperti Sarah lagi . "
(trg)="95"> « Из Сара санна йо1 кхы корайоаг1аргьяц сона » .

(src)="99"> Dan kami cukup senang akan hal itu , sebenarnya. karena Sarah adalah alasan utama kami meninggalkan Inggris .
(trg)="96"> Тхо-м , бакъдар аьлча , ч1оаг1а раьза дар цу деша , х1ана аьлча из-м даьра дар тхо цигара д1адахара кертера бахьан .

(src)="100.1"> ( Tawa ) Tetapi ada sesuatu hal yang jelas saat seseorang pindah ke Amerika dan juga saat berkeliling dunia : Semua sistem pendidikan di muka bumi ini memiliki hirarki yang sama akan subjek .
(src)="100.2"> Setiap sistem .
(trg)="97.1"> ( Белам ) Со цецвоаккхаш дар фуд – хьо миччахьа мара ца вахарах , Америке воде а , кхыча мехка воде а , массанахьа образовательни системашка предметий низам ца1 ба-кх .
(trg)="97.2"> Хургбарий-хьог1 кхыча тайпара аьнна , миччахьа мара хьо ца вахарах ,

(src)="101.1"> Tidak peduli kemana anda pergi .
(src)="101.2"> Anda mungkin berpikir sebaliknya , tetapi tidak demikian .
(trg)="98"> цхьан арг1ан ба-кх .

(src)="102"> Paling atas adalah matematika dan bahasa ,
(trg)="99"> Д1а лакхе математикеи метташи латт ,

(src)="103"> kemudian kemanusiaan , dan paling bawah adalah seni .
(trg)="100"> т1аккха гуманитарни 1илмаш да , юххера д1а к1ал , буххе исбахьален предметаш я .

(src)="104"> Di mana pun di muka bumi .
(trg)="101"> Массанахь цхьа оттам ба-кх !