# hr/ted2020-1032.xml.gz
# ta/ted2020-1032.xml.gz
(src)="1"> Ispričat ću vam priču .
(trg)="1"> தற்ப த ந ன் உங்கள க்க ஒர ச ய்த ச ல்லப்ப க ற ன் .
(src)="2"> Indijsku priču o jednoj Indijki i njenom putovanju .
(trg)="2"> இத ஒர இந்த ய ப ண்ண ன் பயணத்த ப் பற்ற ய ச ய்த
(src)="3"> Počinje s mojim roditeljima .
(trg)="3"> எனத ப ற்ற ர்கள ல ர ந்த த டங்க க ன்ற ன் .
(src)="4"> Ja sam proizvod ovih vizionara - majke i oca .
(trg)="4"> த ல ந க்க ப ர்வ உள்ள ப ற்ற ர்கள ன் மகள்த ன் ந ன் .
(src)="5"> Prije dosta godina kada sam rođena , 50-ih -- 50-e i 60-e nisu pripadale djevojčicama u Indiji .
(trg)="5"> பல வர டங்கள க்க ம ன்ப ஐம்பத கள ல் ப றந்த ன் -- ஐம்பத ல ம் அற பத ல ம் இந்த ய வ ல் ப ண்கள க்க ம க்க யத்த வம் அள க்கப்படவ ல்ல
(src)="6"> Pripadale su dječacima .
(trg)="6"> அந்தய கம் ஆண்கள் வசம ர ந்தத .
(src)="7"> Dječacima koji će se uključiti u poslovni svijet i naslijediti poslove svojih roditelja , a djevočice su bile pripremane za udaju .
(trg)="7"> ப ற்ற ர்கள ன் வண கத்த ல் பங்க ப ர ம் ஆண் ப ள்ள கள ன் வசம் இர ந்தத . அப்ப த ப ண்கள் த ர மணத்த ற்க ற்ற க ப்ப வ கள ய் ப ற்றப்பட்டனர்
(src)="8"> Moja obitelj je , u mom gradu -- i gotovo u cijeloj zemlji -- bila jedinstvena .
(trg)="8"> எங்களத க ட ம்பம் எங்கள் ஊர ல ய ஏன் ந ட்ட ல ய தன த்த வம னத .
(src)="9"> Bile smo četiri , ne samo jedna , i na sreću , nije bilo dječaka .
(trg)="9"> ந ங்கள் ந ன்க ப ள்ள கள் அத ர ஷ்டவசம க ஆண் ப ள்ள கள் ய ர ம் இல்ல
(src)="10"> Četiri djevojčice i nijedan dječak .
(trg)="10"> ந ங்கள் ந ல்வர ம் ப ண்கள் , ஆண் மகன்கள் ய ர ம் இல்ல
(src)="11"> A moji roditelji bili su dio zemljoposjedničke obitelji .
(trg)="11"> எனத ப ற்ற ர்கள ந லச்ச வ ன்த ர் க ட ம்பத்த ச ர்ந்தவர்கள்
(src)="12"> Moj otac usprotivio se svom vlastitom djedu , gotovo je izgubio pravo na nasljedstvo , zato što je odlučio obrazovati nas sve četiri .
(trg)="12"> தன் ச த்த ல் பங்க அள க்க மற க்க ம் அளவ ற்க தனத த த்த வ எத ர்த்த ர் எனத தந்த ஏன ன்ற ல் எங்கள் ந ல்வர ய ம் பட க்க வ க்க ம ட வ ட த்த ர்
(src)="13"> Upisao nas je u jednu od najboljih škola u gradu i omogućio nam najbolje obrazovanje .
(trg)="13"> எங்கள் ஊர ல ய ம க ச றந்த பள்ள க்க அன ப்ப எங்கள க்க ம கச்ச றந்த கல்வ ய அள த்த ர்
(src)="14.1"> Kao što znam reći : kad se rodiš , ne biraš svoje roditelje .
(src)="14.2"> I kad kreneš u školu , ne biraš svoju školu .
(trg)="14"> ந ன் க ற யத ப ல ப றக்க ம்ப த நமத ப ற்ற ர்கள ந ம் த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல பள்ள க்க ச ல்ல ம்ப த பள்ள ய ந ம் த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல
(src)="15"> Djeca ne biraju školu ,
(trg)="15"> க ழந்த கள் பள்ள ய த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல
(src)="16"> jednostavno idu u školu koju im izaberu roditelji .
(trg)="16"> ப ற்ற ர்கள் த ர்ந்த ட க்க ம் பள்ள க்க ச ல்க ற ர்கள்
(src)="17"> Dakle , to su moji temelji .
(trg)="17"> இத த ன் எனக்க க ட த்த அட த்தளம்
(src)="18"> Tako smo odrasle i ja , i moje tri sestre .
(trg)="18"> ந ன ம் எனத ம ன்ற சக தர கள ம் இவ்வ ற த ன் வளர்ந்த ம்
(src)="19"> Moj otac u to je doba znao govoriti , " Poslat ću svoje četiri kćeri na četiri kraja svijeta . "
(trg)="19"> அப்ப த எனத தந்த ச ல்வத என்னவ ன்ற ல் " என் ந ன்க மகள்கள ய ம் உலக ன் ந ன்க ம ல கள க்க அன ப்பப க ற ன் " என்ற .
(src)="20"> Ne znam je li to stvarno htio , ali se tako dogodilo .
(trg)="20"> அவர் என்ன ந ன த்த ச ன்ன ர த ர யவ ல்ல ஆன ல் அத பல த்தத
(src)="21"> Ja sam jedina ostala u Indiji .
(trg)="21"> ந ன் ஒர வள்த ன் இந்த ய வ ல் இர க்க ற ன்
(src)="22"> Jedna je Britanka , druga Amerikanka a treća je Kanađanka .
(trg)="22"> ஒர வர் இங்க ல ந்த ந ட்டவர் ஒர வர் அம ர க்கர் மற்ற ர வர் கனட ந ட்டவர்
(src)="23"> Tako smo nas četiri na četiri kraja svijeta .
(trg)="23"> ந ங்கள் ந ல்வர ம் உலக ன் ந ன்க ம ல ய ல் வச க்க ற ம்
(src)="24"> Budući da sam već rekla da su mi roditelji uzori , vodile su me dvije stvari koje su mi dali majka i otac .
(trg)="24"> எனத ப ற்ற ர்கள்த ன் எனக்க ம ன்ன ட கள் என்ற ன் அல்லவ அவர்கள் ச ன்ன இரண்ட வ ஷயங்கள ப ன்பற்ற ன ன்
(src)="25"> Prvo , rekli su , " Život je na kosini ;
(trg)="25"> அவர்கள் க ற யத ல் ஒன்ற " வ ழ்க ஒர ச ய்வ தளம் "
(src)="26"> ili ideš gore , ili dolje . "
(trg)="26"> நீ அத ல் ம ல ப கல ம் இல்ல கீழ வரல ம்
(src)="27"> A druga stvar koju uvijek imam na pameti , i koja je postala dio moje životne filozofije , i imala najvažniji utjecaj , jest : u životu se dogodi stotinu stvari , i dobrih i loših .
(trg)="27"> அவர்கள் ச ன்ன இரண்ட வத வ ஷயம் என் வ ழ்க்க க ட்ப ட க ம ற வ ட்டத ப ர ம் ம ற்றத்த ய ம் அத ஏற்பட த்த யத நல்லத க ட்டத உன் வ ழ்வ ல் ஏற்பட ம்
(src)="28"> Od njih 100 , 90 je tvoje djelo .
(trg)="28"> ந ற வ ஷயங்கள ல் த ண்ண ற நீ உற வ க்க வத
(src)="29"> Ako su dobre , tvoje su djelo .
(trg)="29"> அந்த நல்லவ கள ந ன த்த மக ழ்ச்ச ய ற
(src)="30.1"> Uživaj u njima .
(src)="30.2"> Ako su loše , tvoje su djelo .
(src)="30.3"> Nauči nešto iz njih .
(trg)="30"> அவ க ட்டவ கள ய ன் அத ல ர ந்த கற்ற க்க ள்
(src)="31"> 10 ih je rezultat više sile protiv koje ne možeš ništa .
(trg)="31"> 10 வ ஷயங்கள் த ன க ஏற்பட வத , நீ ஒன்ற ம் ச ய்ய ம ட ய த
(src)="32"> Recimo , smrt rođaka , ili tropska oluja , uragan , ili potres .
(trg)="32"> அவ ஒர உறவ னர ன் இறப்ப கவ அல்லத ப யல கவ , ச ற வள ய கவ , ப கம்பம கவ இர க்கல ம்
(src)="33"> Ne možeš ništa učiniti u vezi toga .
(trg)="33"> அதற்க நீ ஒன்ற ம் ச ய்ய ம ட ய த
(src)="34"> Možeš jedino reagirati na situaciju .
(trg)="34"> ச ழ்ந ல க்க ஏற்றவ ற நீ ச யல்படவ ண்ட ம்
(src)="35"> Ali taj tvoj odgovor je jedna od onih 90 stvari .
(trg)="35"> அதற்க ன ச யல்த றன் அந்த த ண்ண ற வ ஷயங்கள ல ர ந்த த ன் உர வ க ம்
(src)="36"> Budući da sam ja proizvod te filozofije , 90 / 10 , a također i života na kosini , tako sam odrasla -- cijenim ono što imam .
(trg)="36"> இந்த 90 / 10 எனத வ ழ்க்க ச த்த ந்தம் ஆனத ம ல ம் வ ழ்க்க ய ம் ஏற ம கம ய ற்ற இவ்வ ற த ன் ந ன் வளர்ந்த ன் எனக்க க ட த்தத மத த்த ன்
(src)="37.1"> Ja sam proizvod prilika , rijetkih prilika u 50-im i 60-im godinama , koje djevojčice obično nisu imale .
(src)="37.2"> Bila sam svjesna da su mi roditelji davali nešto jedinstveno .
(trg)="37"> எனக்க க ட த்த வ ய்ப்ப கள ன ல் ந ன் வளர்ந்த ன் 50 / 60 ஆம் ஆண்ட கள ல் மற்ற ப ண்கள க்க க ட க்க த ஒன்ற . எனத ப ற்ற ர்கள் எனக்க க ட த்தவ அன த்த ம் தன த்தன்ம வ ய்ந்தத என்பத உணர்ந்த ன் .
(src)="38"> Sve moje najbolje školske prijateljice su uređivane za vjenčanje uz velik miraz , a za to vrijeme ja s reketom za tenis idem u školu i bavim se raznim slobodnim aktivnostima .
(trg)="38"> ஏன ன்ற ல் எனத பள்ள த ழ கள் அன வர ம் அத க வரதட்சன க ட த்த த ர மணம் ச ய்வ ப்பதற்க கவ வளர்க்கபட்டனர் ந ன ட ன்ன ஸ் மட்ட ய டன் பள்ள க்க ச ன்ற ன் எல்ல ப ட்ட கள ல ம் கலந்த க ண்ட ன்
(src)="39"> Sve ovo sam vam morala ispričati .
(trg)="39"> ந ன் இவ அன த்த ய ம்
(src)="40"> Jer sam spomenula da je ovo temelj .
(trg)="40"> உங்கள க்க ச ல்வதன்
(src)="41"> Evo što je bilo dalje .
(trg)="41"> க ரணம் என்னவ ன்ற ல்
(src)="42"> Zaposlila sam se u Indijskoj policiji kao čvrsta žena , žena s neiscrpnom snagom , jer sam dosta trčala dok sam osvajala titule u tenisu , itd .
(trg)="42"> ந ன் இந்த ய க வல் த ற ய ல் ஒர கட்ட ற த ய ன ப ண்ண க ச ர்ந்த ன் அவ்வ ற ந ன் கட்ட ற த ய ன ப ண்ண க த கழ்ந்ததற்க்க ம ல க ரணம் ந ன் ம ன்ப ட ன்ன ஸ் வ ள ய ட ஓட ய ஓட்டம்த ன்
(src)="43.1"> Priključila sam se Indijskoj policiji .
(src)="43.2"> Tada je policijski posao poprimio novi oblik .
(trg)="43"> ஆன ல் ந ன் இந்த ய க வல் த ற ய ல் ச ர்ந்த ன் . அதன் ப றக க வல் த ற ய ன் தன்ம ய ம ற வ ட்டத
(src)="44"> Za mene je policija značila popravne snage , snage sprječavanja i snage razotkrivanja .
(trg)="44"> என்ன ப ற த்தவர க வல் த ற என்பத தவற கள த ர த்த வதற்க ம் , தட ப்பதற்க ம் , த ப்பற வதற்க ம் க ட க்கப்பட்ட அத க ரம க கர த க ற ன் .
(src)="45"> To je bila nova definicija policijskog posla u Indiji -- moć sprječavanja .
(trg)="45"> இந்த ய வ ல் ம தல் ம ற ய க தவற கள தட ப்பதற்க க வல்த ற பயன்பட வ ண்ட ம் என்ற கர த ன ன் .
(src)="46"> Obično se govorilo , snage razotkrivanja , i to je to , ili kaznene snage .
(trg)="46"> ஏன ன்ற ல் க ற்றங்கள த ப்பற வதற்க ம் தண்டன க்க ம் மட்ட ம்த ன் க வல்த ற என்ற கர தப்பட்டத .
(src)="47"> Ali odlučila sam - ne , to su snage sprječavanja , jer sam tako naučila kroz svoje odrastanje :
(trg)="47"> ந ன அத தட க்க ம் சக்த ய க எண்ண ன ன் . ஏன ன்ற ல் ந ன் அப்பட த ன் வளர்க்கப்பட்ட ன்
(src)="48"> kako da spriječim onih 10 i nikad ne dođem do više od 10 ?
(trg)="48"> ந ன் எவ்வ ற 10 க ற்றங்கள தட ப்ப ன் , அத ம ட ய மல் ப ன ல் ?
(src)="49"> Eto kako se to uklopilo u moj posao , i bilo je drugačije od muškog načina .
(trg)="49"> இத ய ந ன் ப ன்பற்ற ஆரம்ப த்த ன் எனவ ந ன் ஆண்கள ல ர ந்த ம ற பட்ட ன்
(src)="50"> Nisam namjeravala raditi drugačije nego muškarci , ali tako je ispalo , jer sam i ja na neki način bila drugačija .
(trg)="50"> ந ன் அவ்வ ற ந ன க்க வ ட்ட ல ம் ம ற பட்ட இர ந்த ன் ஏன ன்ற ல் எனத ச ப வம அத த ன் .
(src)="51"> Promijenila sam smisao policijskog posla u Indiji .
(trg)="51"> இந்த ய க வல்த ற க்க ஒர ப த ய வர ப லக்கணம் க ட த்த ன் .
(src)="52"> Povest ću vas na dva putovanja , moje policijsko putovanje i moje zatvorsko putovanje .
(trg)="52"> ந ன் உங்கள இர பயணங்கள க்க அழ த்த ச ல்ல ப க ற ன் ஒன்ற க வல்த ற மற்ற ன்ற ச ற த்த ற
(src)="53"> Ono što vidite , ako vidite naslov " Premijerov automobil zadržan . "
(trg)="53"> நீங்கள் தற்ப த என்ன ப ர்க்க றீர்கள் , தல ப்ப ப ர ங்கள் " ப ரதமர ன் க ர் ப ட பட்டத "
(src)="54"> To je bio prvi put da je indijski predsjednik vlade dobio kaznu za parkiranje .
(trg)="54"> இந்த ய வ ல ய ம தன் ம ற ய க ப ரதமர ன் க ர ற்க ந ற த்த சீட்ட அள க்கப்பட்டத
(src)="55"> ( Smijeh ) Prvi put u Indiji , i vjerujte mi , to je zadnji put da ćete nešto čuti o tome .
(trg)="55"> ( ச ர ப்ப ல ) அத வ ம தன் ம ற நீங்கள் க ட்பத ம் அத வ கட ச ம ற ய க இர க்க ம் .
(src)="56"> To se nikad više neće dogoditi u Indiji , zato što je to bilo jednom za svagda .
(trg)="56"> இத ப ல் இந்த ய வ ல் இன ஏற்பட த ஏன ன ல் அத வ ம தல ம் கட ச ம ற ய ம க ம் .
(src)="57"> Postojalo je pravilo , a ja sam bila osjetljiva , suosjećajna , osjetljiva na nepravdu , i vrlo pravednički raspoložena .
(trg)="57"> ந யத என்னவ ன்ற ல் ந ன் எள த ல் உணர்ச வசப்பட பவள் , கர ண உள்ளம் க ண்டவள் ம ல ம் அந ய யத்த கண்ட த ட ப்பவள் ஆக ய ல் ந ன் எப்ப த ம் ந ய யத்த ன் பக்கம இர ப்ப ன் .
(src)="58"> To je razlog zašto sam se ja , žena , zaposlila u Indijskoj policiji .
(trg)="58"> இந்த க ரணத்த ற்க கத்த ன் ஒர ப ண்ண க இந்த ய க வல் த ற ய ல் ச ர்ந்த ன் .
(src)="59"> Imala sam drugih mogućnosti , ali ih nisam odabrala .
(trg)="59"> எனவ த ன் எனக்க மற்ற வ ய்ப்ப கள் இர ந்த ம் ந ன் அத த ர்ந்த ட க்கவ ல்ல .
(src)="60"> Idem dalje .
(trg)="60"> ந ன் ம ல ம் த டர்க ற ன் .
(src)="61"> Ovo je priča o čvrstoj policiji , jednakoj prema svima .
(trg)="61"> இத ஒர உற த ய ன அத சமயம் சீர ன க வல் த ற பற்ற யத .
(src)="62"> Postala sam poznata kao žena koja ne sluša .
(trg)="62"> ய ர் ச ல்வத ய ம் க ட்க தவள் என்ற ந ன் ப யர் ப ற்ற ன் .
(src)="63"> I zato su me slali na svakakva radna mjesta , mjesta na koja drugi ne bi pristali .
(trg)="63"> எனவ எனக்க ப ரபட்சம ன பதவ கள் அள க்கபட்டத மற்றவர்கள ய ன் அப்பதவ கள வ ண்ட ம் என்ற ச ல்ல இர ப்ப ர்கள்
(src)="64"> Otišla sam raditi u zatvor kao policijski službenik .
(trg)="64"> ஒர ச ற ச்ச ல க்க ந ன் க வல் அத க ர ய ய் ம ற்றப்பட்ட ன் .
(src)="65"> Obično policajci ne žele ići u zatvor .
(trg)="65"> ச தரணம க க வல் அத க ர கள் ச ற ச்ச ல பதவ கள வ ர ம்ப வத ல்ல .
(src)="66"> Poslali su me u zatvor da bi me obuzdali , mislili su , tamo neće biti automobila ni VIP osoba kojima bi se pisale kazne .
(trg)="66"> என்ன ம டக்க வதற்க க ச ற ச்ச ல க்க அன ப்ப ன ர்கள் ம க்க ய ப ள்ள கள க்க என்ன ல் அங்க வ கன ந ற த்த சீட்ட அள க்கம ட ய த என
(src)="67"> Idemo je zatvoriti .
(trg)="67"> எண்ண என்ன ம டக்க னர் .
(src)="68"> Tako sam dobila svoj zatvorski posao .
(trg)="68"> இவ்வ ற த ன் ந ன் ச ற பதவ க்க வந்த ன் .
(src)="69"> Posao u zatvoru koji je bio veliko leglo kriminalaca .
(trg)="69"> இந்த ச ற ச்ச ல ய னத பல பயங்கர க ற்றவ ள கள ன் க ட ரம க த கழ்ந்தத .
(src)="70"> Očito .
(trg)="70"> அத வ ள ப்பட ய கவ த ர ந்தத .
(src)="71"> Ali , 10,000 ljudi , od kojih je samo 400 bilo žena -- 10,000 -- 9,000 plus otprilike 600 su bili muškarci ,
(trg)="71"> ம த்தம க இர ந்த 10,000 க த கள ல் 400 ப ர் ப ண்கள் மற்ற 9 ,600 ப ர ம் ஆண்கள ,
(src)="72"> teroristi , silovatelji , provalnici , razbojnici -- neke sam ja poslala u zatvor dok sam bila policajka na terenu .
(trg)="72"> தீவ ரவ த கள் , கற்பழ த்தவர்கள் , க ள்ள யர்கள் , த த க்கள் -- அத ல் ஒர ச லர் ந ன் க வல் அத க ர ய ய் அன ப்ப வ த்த க ற்றவ ள கள் .
(src)="73"> I sad sam trebala imati posla s njima .
(trg)="73"> அவர்கள எவ்வ ற நடத்த ன ன் என்ற ப ர ங்கள்
(src)="74"> Prvoga dana kad sam ušla unutra , nisam znala kako da ih gledam .
(trg)="74"> ந ன் ம தல் ந ள் உள்ள ச ன்றப த அவர்கள எப்பட ப ர்க்கவ ண்ட ம் என்ற எனக்க த ர யவ ல்ல .
(src)="75.1"> Rekla sam , " Da li se molite ? "
(src)="75.2"> Kad sam pogledala u njih , rekla sam , " Da li se molite ? "
(trg)="75"> " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? " என்ற அந்த க ட்டத்த ப ர்த்த க ட்ட ன் . " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? "
(src)="76"> Oni su vidjeli mladu , nisku ženu u tamnom odijelu .
(trg)="76"> மற பட ய ம் க ட்ட ன் ச யம்ப ன உட யண ந்த , க ட்ட ய ன ய வத ய க என்ன அவர்கள் கண்டனர் .
(src)="77"> Rekla sam , " Da li se molite ? "
(trg)="77"> " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? " மற பட ய ம் க ட்ட ன்
(src)="78"> A oni nisu ništa odgovorili .
(trg)="78"> அதற்க அவர்கள் பத ல் அள க்கவ ல்ல .
(src)="79.1"> Pitala sam , " Da li se molite ?
(src)="79.2"> Da li se želite moliti ? "
(trg)="79"> " நீங்கள் வழ பட ஆச ப்பட க றீர்கள ? "
(src)="80.1"> Rekli su , " Da . "
(src)="80.2"> Ja sam rekla , " U redu , idemo se moliti . "
(trg)="80"> என்ற க ட்ட ன் " ஆம் " என்ற ர்கள் ந ன ம் அதற்க " சர வழ படல ம் " என்ற ன்
(src)="81"> Molila sam za njih i stvari su se počele mijenjati .
(trg)="81"> ந ன் அவர்கள க்க க வழ பட்ட ன் , அதன் ப ன் ம ற்றங்கள் த ர ய ஆரம்ப த்தன .
(src)="82"> Ovo je prikaz obrazovanja u zatvoru .
(trg)="82"> ச ற க்க ள் கல்வ கற்பத ன் க ட்ச
(src)="83"> Prijatelji , ovo se nikad dotad nije dogodilo , da svi u zatvoru uče .
(trg)="83"> நண்பர்கள ச ற ச்ச ல க்க ள் கல்வ கற்பத என்பத இதற்க ம ன் நடந்தத க ட ய த .
(src)="84"> Pokrenula sam program uz podršku zajednice .
(trg)="84"> சம கத்த ன் உதவ ய டன்த ன் ந ன் இதன ஆரம்ப த்த ன் .
(src)="85"> Jer vlada nije imala novca .
(trg)="85"> அரச டம இதற்க ன ச லவ த ட்டம் எத வ ம் க ட ய த .
(src)="86"> Bio je to jedan od naboljih , najvećih volonterskih programa u bilo kojem zatvoru svijeta .
(trg)="86"> இத ச ற ச்ச ல ய ல் நடந்த உலக ல ய ம கப ர ய , அற்ப தம ன தன்ன ர்வ த ண்ட க ம் .
(src)="87"> Počelo je u zatvoru u Delhiju .
(trg)="87"> இத ட ல்ல ச ற ய ல் த வங்கப்பட்டத
(src)="88"> Vidite jedan primjer zatvorenika koji podučava razred .
(trg)="88"> ஒர க த ப டம் எட க்க ம் க ட்ச ய ப ர்க்க றீர்கள் .
(src)="89"> Postoje stotine razreda .
(trg)="89"> இத ப ல் ந ற்ற க்கணக்க ன வக ப்ப கள் உண்ட .
(src)="90.1"> Od 9 do 11 , svaki je zatvorenik bio uključen u neki obrazovni program .
(src)="90.2"> Ono isto leglo u koje su me mislili staviti iza rešetaka i pustiti da stvari padnu u zaborav ,
(trg)="90"> 9 ம தல் 11 வர அன த்த க த கள ம் ப டம் பய ன்றனர் -- எந்தக் க ட ரத்த ல் என்ன ம டக்க ந ன த்த ர்கள அத க ட ரம்த ன் இத
(src)="91"> to smo pretvorili u ašram -- od zatvora do ašrama preko edukacije .
(trg)="91"> ந ங்கள் அத ஆச ரமம க ம ற்ற ன ம் கல்வ ய ன் ம லம் ச ற ஆச ரமம க ம ற்றப்பட்டத
(src)="92"> Mislim da je to najvažnija promjena .
(trg)="92"> என்ன ப ர த்தவர அத ஒர ம கப்ப ர ய ம ற்றம் .
(src)="93"> Ovo je bio početak promjene .
(trg)="93"> அத ஒர ம ற்றத்த ன் ஆரம்பம் .
(src)="94.1"> Nastavnici su bili zatvorenici .
(src)="94.2"> Nastavnici su bili volonteri .
(trg)="94"> க த கள ம் தன்ன ர்வலர்கள ம் ஆச ர யர க பண ய ற்ற னர் .
(src)="95"> Udžbenike smo dobivali iz donacija .
(trg)="95"> பள்ள ப த்தகங்கள் நன்க ட ய க வந்தன .
(src)="96"> Pribor smo dobivali iz donacija .
(trg)="96"> எழ த ப ர ள்கள் நன்க ட ய க வந்தன .
(src)="97"> Sve smo dobivali iz donacija , zato što nije bilo novca za obrazovanje u zatvoru .
(trg)="97"> மற்ற அன த்த ம் நன்க ட ய க வந்தன . ஏன ன்ற ல் இதற்க ல்ல ம் அரச டம் ச லவ த ட்டம் ஏத ம் க ட ய த .
(src)="98"> Da to nisam napravila , tamo bi bio pakao .
(trg)="98"> ந ன் இவ்வ ற ச ய்ய மல் இர ந்த ர ந்த ல் அத ஓர் நரகம க ம ற ய ர க்க ம் .
(src)="99"> Ovo je druga prekretnica .
(trg)="99"> இத இரண்ட வத அட ய ள ச ன்னம் .
(src)="100"> Želim vam pokazati neke trenutke iz svog putovanja , koje vjerojatno nikad nigdje ne biste mogli vidjeti .
(trg)="100"> என் ப த ய ல் நடந்த ச ல சர த்த ர ந கழ்வ கள க ண்ப க்க ஆச பட க ற ன் இத உலக ல் வ ற ங்க ம் கண்ட ர க்க ம ட ய த