# hr/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz
(src)="1.1"> Možda ste čuli o Kuranovoj ideji raja sa 72 djevice .
(src)="1.2"> Obećavam vam da ću se vratiti na te djevice .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .
(src)="2"> Ustvari , ovdje na sjeverozapadu , živimo vrlo blizu pravoj Kuranovoj ideji raja , definiranoj 36 puta kao " vrtovi zaliveni vodopadima " .
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '
(src)="3"> Budući da živim na kuća-brodu na izvorištu jezera Union , ovo mi ima potpunog smisla .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .
(src)="4"> No stvar je u tome , kako to da su to novosti većini ljudi ?
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?
(src)="5"> Poznajem mnoge dobromisleće ne-muslimane koji su započeli čitati Kuran da bi odustali , uzdrmani njegovom posebnošću .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .
(src)="6"> Povjesničar Thomas Carlyle je smatrao Muhameda jednim od najvećih svjetskih heroja , no i on je nazvao Kuran , " Zamornije štivo koje sam ikada uzeo , dosadna , zbunjujuća hrpa " .
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '
(src)="7"> ( Smijeh ) Dio problema , mislim , je da smo zamislili da Kuran može biti čitan poput uobičajenog štiva -- kao da se možemo s njime zavuči u krevet na kišno poslijepodne sa zdjelom kokica pri ruci , kao da Bog -- i Kuran je u potpunosti u glasu Boga koji govori Muhamedu -- je samo još jedan autor na listi najprodavanijih knjiga .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira
(src)="8"> No činjenica da tako malo ljudi stvarno čita Kuran je precizan razlog zašto ga je tako lako citirati -- to jest , pogrešno citirati .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .
(src)="9"> Fraze i odlomci uzeti iz konteksta u onome što zovem visoko-laganoj verziji , koja je favorizirana od strane muslimanskih fundamentalista i anti-muslimanskih islamofoba .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .
(src)="10"> Stoga , prošlog proljeća , dok sam se pripremala započeti pisati biografiju o Muhamedu , shvatila sam da mi je potrebno pročitati Kuran propisno -- što propisnije u mojoj mogućnosti .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .
(src)="11"> Moj arapski je bio reduciran dotad na korištenje rječnika , stoga sam uzela četiri poznata prijevoda i odlučila čitati ih usporedno , stih po stih uz transliteraciju i originalan arapski iz sedmoga stoljeća .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .
(src)="12"> Imala sam prednost .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .
(src)="13"> Moja zadnja knjiga je bila o priči iza Shia-Sunni razdora , i za nju sam radila blizu najranijih islamskh povijesti , tako da sam znala događaje koje Kuran stalno navodi , svoj okvir navoda .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .
(src)="14"> Znala sam dosta , to jest , znati da ću biti turist u Kuranu -- informiran , iskusan štoviše , ali još uvijek outsajder , agnostički Židov čitajući tuđu svetu knjigu .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .
(src)="15"> ( Smijeh ) Stoga sporo čitam .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .
(src)="16.1"> ( Smijeh ) Ostavila sam si sa strane tri tjedna za ovaj projekt , i to je ono , što mislim da se podrazumijeva pod oholost .
(src)="16.2"> ( Smijeh ) Jer je na kraju ispalo tri mjeseca .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .
(src)="17"> Otrgla sam se iskušenju da preskočim na kraj gdje se nalaze kraća i jasnije mistična poglavlja .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .
(src)="18.1"> Ali svaki put kad sam pomislila da sam započela uhvatiti Kuran za rep -- onaj osjećaj " Sad shvaćam " -- bi otišao preko noći .
(src)="18.2"> I onda bih se vratila ujutro razmišljajući da li sam se izgubila u nepoznatoj zemlji .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,
(src)="19"> Usprkos , teren je bio vrlo familijaran .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .
(src)="20.1"> Kuran izjavljuje da dolazi obnoviti poruku Tore i evanđelja .
(src)="20.2"> Dakle trećina toga
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel
(src)="21"> ponavlja priče biblijskih figura poput Abrahama , Mojsija , Josipa , Marije , Isusa .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise
(src)="22"> Sam Bog je bio u potpunosti poznat po svojoj ranijoj manifestaciji kao Jahve -- ljubomorno inzistirajući na monoteizmu .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .
(src)="23"> Prisustvo deva , planina , pustinjskih bunara i izvora me odvelo unatrag godinama koje sam provela lutajući pustinjom Sinaj .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .
(src)="24"> Zatim , tu je bio i jezik , njegova ritmička kadenca , podsječajući me na večeri provedene slušajući beduinske starješine kako recitiraju satima duge epove u potpunosti napamet .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .
(src)="25"> Započela sam hvatati što je rečeno time da je Kuran pravi Kuran jedino na arapskom .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .
(src)="26"> Uzmite Faatihah , prvo poglavlje od sedam stihova je Božja molitva i Shema Izrael od Islama zajedno .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .
(src)="27"> To je samo 29 arapskih riječi , ali sa 65 do 72 prijevoda .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .
(src)="28"> Što više dodajete , više se i čini da nedostaje .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .
(src)="29"> Arapski ima ritualno recitiranje , gotovo hipnotizirajuće , kvaliteta koja moli da bude saslušana umjesto pročitana , osjećana više nego analizirana .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .
(src)="30"> Želi biti ispjevana naglas , da odzvanja svoju glazbu u uhu i na jeziku .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .
(src)="31"> Dakle Kuran na engleskom je jedna vrsta vlastite sjene , ili kao što je Arthur Arberry nazvao svoju verziju , " interpretacijom " .
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '
(src)="32"> Ali nije sve izgubljeno u prijevodu .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .
(src)="33"> Kao što Kuran obećava , strpljenje je nagrađeno , i postoje mnoga iznenađenja -- stupanj svijesnosti okoliša na primjer i ljudi kao podvornici Božje kreacije , nepodudarnost s Biblijom .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .
(src)="34"> I dok se Biblija ekskluzivno obraća muškarcima , koristeći drugo i treće lice muškog roda , Kuran uključuje žene -- govoreći , primjerice , o vjernicima i vjernicama -- časnim muškarcima i časnim ženama .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .
(src)="35"> Ili uzmite ozloglašen stih o ubijanju nevjernika .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .
(src)="36"> Da , to govori , ali u vrlo specifičnom kontekstu : očekivan poraz grada utočišta Meke gdje je borba bila uobičajeno zabranjena .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,
(src)="37"> Dozvola dolazi pokrivena s kvalificiranima .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo
(src)="38"> Nije , morate ubiti nevjernike u Meki , ali možete , dopušteno vam je , ali tek nakon perioda milosti i samo ako nema drugog dogovora i samo ako vas zaustave na putu do Kaabe , i samo ako vas oni prvi napadnu .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .
(src)="39"> I čak tada -- Bog je milostiv , oproštenje je vrhovno -- i stoga , zapravo , bolje ako ne ubijete .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .
(src)="40"> ( Smijeh ) Ovo je najvjerovatnije najveće iznenađenje -- koliko je Kuran fleksibilan , barem u umovima koji nisu fundamentalno nefleskibilni .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .
(src)="41"> " Neki od ovih stihova su konačni u značenju " , Kuran govori , " a drugi su dvosmisleni .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '
(src)="42"> Izopačeni u srcu će tražiti dvosmislenosti pokušavajući stvoriti neslogu pripisivajući značenja na vlastitu ruku .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .
(src)="43"> Samo Bog zna pravo značenje " .
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .
(src)="44.1"> Fraza " Bog je suptilan " se ponavlja .
(src)="44.2"> Uistinu , cijeli Kuran je daleko više suptilan nego što su mnogi spremni vjerovati .
(src)="44.3"> Poput u , na primjer ,
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,
(src)="45"> toj maloj stvari o djevicama i raju .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,
(src)="46"> Staromodan orijentalizam dolazi do izražaja ovdje .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .
(src)="47"> Riječ upotrebljena četiri puta je Houris , predočena kao tamnooke djeve s nabreklim grudima , ili kao svijetlopute djevice podignutih grudi .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .
(src)="48"> Ipak , sve što se nalazi na originalnom arapskom je ta jedna riječ : Houris .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .
(src)="49"> Nema nabrekle grudi niti podignutih grudi na vidiku .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .
(src)="50"> ( Smijeh ) Ovo bi mogao biti jedan način prijevoda čista bića -- poput u anđela -- ili bi moglo biti poput grčkog Kourosa ili Kore , vječna mladost .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .
(src)="51"> Ali istina je da nitko ne zna ,
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,
(src)="52"> i to je taj smisao .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .
(src)="53"> Jer Kuran je dosta jasan kad kaže da ćete biti " nova kreacija u raju " i da ćete biti " ponovno stvoreni u vama nepoznat oblik " , što mi se čini kao daleko primamljivo očekivanje od djevice .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .
(src)="54"> ( Smijeh ) Taj broj 72 se nikada ne pojavljuje .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .
(src)="55"> Nema 72 djevice u Kuranu .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .
(src)="56"> Ta je ideja rođena 300 godina poslije , i većina islamskih akademika je vide istoznačnu ljudima s krilima koji sjede na oblacima svirajući harfe .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .
(src)="57"> Raj je nešto sasvim drugo .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .
(src)="58"> Nije djevičanstvo , ono je plodnost , ono je izobilje , ono je zaliven vrt
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay
(src)="59"> vodopadima .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .
(src)="60"> Hvala vam .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .
(src)="61"> ( Pljesak )
(trg)="61"> ( Sacab )
# hr/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz
(src)="1"> Hawa Abdi : Puno ljudi -- 20 godina za Somaliju -- [ se ] borilo .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .
(src)="2"> Tako da nije bilo posla , hrane .
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .
(src)="3"> Djeca , većina njih , su postala jako slabo ishranjena , poput ovoga .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale
(src)="4"> Deqo Mohamed : Kao što znate , uvijek u građanskom ratu , oni koji su najviše pogođeni [ su ] žene i djeca .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka
(src)="5"> Tako su naši pacijenti žene i djeca .
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .
(src)="6"> I oni su u našem dvorištu .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .
(src)="7"> To je naš dom ; mi im upućujemo dobrodošlicu .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .
(src)="8"> Ovo je kamp u kojem sada imamo 90.000 ljudi od kojih su 75 posto žene i djeca .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .
(src)="9"> Pat Mitchell : A ovo je vaša bolnica .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .
(src)="10.1"> Ovo je unutra .
(src)="10.2"> HA : Izvodimo carski rez i razne druge operacije jer je ljudima potrebna pomoć .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .
(src)="11"> Nema vlade koja bi ih zaštitila .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .
(src)="12"> DM : Svakog jutra imamo oko 400 pacijenata , nekada više ili manje .
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .
(src)="13"> Ali ponekad imamo samo pet doktora i 16 medicinskih sestara , i fizički se iscrpimo dok ih sve pregledamo .
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .
(src)="14"> Ali uzimamo one najozbiljnije , a druge prebacimo na drugi dan .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .
(src)="15"> To je jako teško .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .
(src)="16"> I kao što možete vidjeti , to su žene koje nose djecu , to su žene koje dolaze u bolnicu , to su žene koje grade kuće .
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .
(src)="17"> To je njihova kuća .
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .
(src)="18.1"> I imamo školu .
(src)="18.2"> Ovo je naš svjetli -- otvorili smo [ u ] posljednje dvije godine osnovnu školu gdje imamo 850 djece , i većina su žene i curice .
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .
(src)="19"> ( Pljesak ) PM : A doktori imaju neka jako velika pravila o tome tko se može liječiti u klinici .
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .
(src)="20"> Hoćeš li objasniti pravila za upis ?
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?
(src)="21"> HA : Ljudi koji nam dolaze , su dobrodošli .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .
(src)="22"> Dijelimo s njima štogod imamo .
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .
(src)="23"> Ali postoje samo dva pravila .
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .
(src)="24"> Prvo pravilo : nema klanskog prepoznavanja i političkih podjela u somalijskom društvu .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .
(src)="25"> [ Tkogod ] pokuša raditi te stvari biva izbaćen .
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .
(src)="26"> Drugo : niti jedan muškarac ne smije tući svoju ženu .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .
(src)="27"> Ako je istuće , staviti ćemo [ ga ] u zatvor , i pozvati ćemo starješine .
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .
(src)="28"> Dok oni ne sagledaju sve dokaze , mi ga nećemo pustiti .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .
(src)="29"> To su naša dva pravila .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .
(src)="30"> ( Pljesak ) Druga stvar koju sam shvatila , da su žene najsnažnija stvorenja na cijelom svijetu .
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .
(src)="31"> Jer zadnjih 20 godina , somalijska žena je ustala .
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .
(src)="32"> Bile su vođe , a mi smo vođe naše zajedince i nada za buduće generacije .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .
(src)="33"> Mi nismo bespomoćne i žrtve građanskog rata .
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .
(src)="34"> Možemo se izmiriti .
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .
(src)="35"> Možemo učiniti sve .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .
(src)="36"> ( Pljesak ) DM : Kao što je moja majka rekla , mi smo nada za budućnost , a u Somaliji ubijaju samo muškarci .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .
(src)="37"> Tako smo došle do ta dva pravila .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .
(src)="38"> U kampu s 90.000 ljudi , morate uspostaviti neka pravila ili ćete imati sukobe .
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .
(src)="39"> Tako nema klanskih podjela , i niti jedan muškarac ne smije istući svoju ženu .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,