# hr/ted2020-10.xml.gz
# ms/ted2020-10.xml.gz
(src)="1.1"> Pored svih opravdanih briga oko SIDE i ptičje gripe – o tome ćemo čuti od briljantnog dr .
(src)="1.2"> Brillianta kasnije danas – želim pričati o drugim pandemijama , kao što su krvožilne bolesti , dijabetes , hipertenzija – koje je u potpunosti moguće spriječiti kod najmanje 95 posto ljudi , samo promjenom prehrane i životnog stila .
(trg)="1"> Dengan kerisauan yang sewajarnya tentang AIDS dan selesema burung -- dan kita akan dengar tentang hal itu daripada Dr. Brilliant yang hebat kemudian nanti -- saya mahu berbicara tentang wabak lain , iaitu penyakit kardiovaskular , diabetes , darah tinggi -- kesemuanya boleh dicegah sepenuhnya bagi sekurang-kurangnya 95 peratus jumlah orang hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup .
(src)="2.1"> Događa se globalna pojava bolesti , ljudi počinju jesti kao mi , živjeti kao mi , i umirati kao mi .
(src)="2.2"> U jednoj generaciji , na primjer , Azija je s jedne od najnižih stopa srčanih bolesti , pretilosti i dijabetesa došla na jednu od najviših .
(src)="2.3"> A u Africi , krvožilne bolesti izjednačile su se sa smrtnošću od HIV-a i SIDE u većini zemalja .
(trg)="2.1"> Apa yang terjadi ialah wujudnya globalisasi penyakit yang sedang berlaku , yakni orang sudah mula makan seperti kita , dan hidup seperti kita dan mati seperti kita .
(trg)="2.2"> Dalam satu generasi , misalnya , Asia berubah daripada mempunyai antara kadar terendah bagi penyakit jantung , obesiti dan diabetes kepada antara yang tertinggi .
(trg)="2.3"> Dan di Afrika , penyakit kardiovaskular sebanding dengan kematian disebabkan HIV dan AIDS di kebanyakan negara .
(src)="3"> Imamo važnu priliku napraviti promjenu koja može utjecati na živote doslovno milijuna ljudi , i prakticirati preventivnu medicinu na globalnoj razini .
(trg)="3"> Jadi ada suatu ruang kesempatan yang kritis yang perlu kita buat perubahan penting yang boleh benar-benar mempengaruhi hidup jutaan orang , dan mengamalkan perubatan pencegahan pada skala global .
(src)="4"> Bolesti srca i krvnih žila još uvijek ubijaju više ljudi – ne samo u ovoj zemlji , nego i širom svijeta – nego sve ostalo zajedno , a ipak ih je moguće spriječiti kod gotovo svakoga .
(trg)="4"> Penyakit jantung dan pembuluh darah masih membunuh lebih ramai orang - bukan saja di negara ini , tapi juga di seluruh dunia -- daripada semua yang lain digabungkan , namun begitu ia boleh dicegah sama sekali bagi hampir semua orang .
(src)="5.1"> Ne samo da se mogu spriječiti , nego i preokrenuti .
(src)="5.2"> I u proteklih 29 godina , uspjeli smo pokazati kako jednostavnom promjenom prehrane i životnog stila ; koristili smo visokotehnološke , skupe , profinjene mjere kako bismo dokazali kako moćne mogu biti ove jednostavne i jeftine intervencije .
(src)="5.3"> Poput kvantitativne arteriografije , prije i poslije godinu dana , i PET snimki srca .
(trg)="5.1"> Bukan saja boleh dicegah , ia sebenarnya boleh dipatahbalikkan .
(trg)="5.2"> Selama hampir 29 tahun yang berlalu , kita telah dapat menunjukkan bahawa hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup , dengan menggunakan pengukur yang canggih , mahal , terkini untuk membuktikan betapa berkesannya usaha yang sangat mudah , sederhana dan murah ini .
(trg)="5.3"> Arteriografi kuantitatif , sebelum dan selepas setahun , dan imbasan PET kardium .
(src)="6"> Prije nekoliko mjeseci smo dokazali – objavili smo prvu studiju koja pokazuje kako možete zaustaviti ili preokrenuti napredak raka prostate promjenom prehrane i životnog stila i 70 postotno smanjenje rasta tumora ili zaustavljanje rasta tumora , u usporedbi sa samo 9 % u kontroliranoj skupini .
(trg)="6"> Kami telah tunjukkan beberapa bulan lalu -- kami terbitkan kajian pertama yang menunjukkan anda sebenarnya boleh hentikan atau mematahbalikkan penularan kanser prostat dengan membuat perubahan dalam diet dan gaya hidup , dan 70 peratus pengurangan dalam pembesaran tumor , ataupun menghalang pembesarannya , berbanding dengan 9 peratus dalam kelompok kawalan .
(src)="7"> Na MRI i MR spektroskopskoj slici ovdje , aktivnost raka prostate označena je crveno – možete vidjeti kako se smanjuje nakon godinu dana .
(trg)="7"> Dalam spektroskopi MRI dan MR ini , aktiviti tumor prostat ditunjukkan dalam warna merah -- anda boleh lihat ia berkurangan selepas setahun .
(src)="8.1"> Postoji i epidemija pretilosti .
(src)="8.2"> Dvije trećine odraslih i 15 posto djece .
(src)="8.3"> Ono što me brine je da se dijabetes povećao za 70 posto u proteklih 10 godina , i ovo će možda biti prva generacija u kojoj naša djeca imaju kraći životni vijek od nas .
(src)="8.4"> To je veoma loše , ali se može spriječiti .
(trg)="8.1"> Kini wujud pula wabak obesiti .
(trg)="8.2"> Dua pertiga daripada orang dewasa dan 15 peratus kanak-kanak .
(trg)="8.3"> Apa yang amat merisaukan saya ialah diabetes telah meningkat 70 peratus dalam 10 tahun yang lalu , dan ini mungkin generasi pertama di mana jangka hayat anak-anak kita lebih singkat daripada kita .
(trg)="8.4"> Itu amat menyedihkan , dan ia boleh dicegah .
(src)="9.1"> Ovo nisu izborni rezultati , ovo su ljudi – broj ljudi koji su pretili , po državama , počevši u ’ 85 , ’ 86 , ’ 87 – ovo je sa CDC web stranice – ’ 88 , ’ 89 , ’ 90 , ’ 91 – dobivamo i novu kategoriju – ’ 92 , ’ 93 , ’ 94 , ’ 95 , ’ 96 , ’ 98 , ’ 99 , 2000 . , 2001 . – pogoršava se .
(src)="9.2"> Kao da involuiramo .
(src)="9.3"> Što možemo učiniti u vezi s tim ?
(src)="9.4"> Znate , prehrana koja može preokrenuti srčane bolesti i rak je azijska prehrana .
(trg)="9.1"> Ini bukanlah laporan pilihanraya , ini adalah jumlah rakyat - bilangan rakyat yang obes mengikut negeri , bermula dari ' 85 , ' 86 , ' 87 -- ini adalah dari laman web CDC -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- anda dapat lihat kategori baru -- ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- ia semakin teruk .
(trg)="9.2"> Keadaan kita semacam makin merosot .
(trg)="9.3"> Apa yang boleh kita buat tentang hal ini ?
(trg)="9.4"> Anda tahu , diet yang kami dapati boleh mematahbalikkan penyakit jantung dan kanser adalah diet orang Asia .
(src)="10"> Ali ljudi u Aziji počinju jesti kao mi , i zato postaju bolesni kao mi .
(trg)="10"> Tapi orang Asia sudah mula makan seperti kita maka sebab itulah mereka sudah mula berpenyakit seperti kita .
(src)="11.1"> Radio sam sa mnogo velikih proizvođača hrane .
(src)="11.2"> Oni konzumaciju zdravije hrane mogu učiniti zabavnim , seksi , modernim , hrskavim i dostupnim – ja predsjedavam savjetodavnim odborima McDonaldsa , PepsiCo , ConAgra , Safeway i uskoro Del Monte , i oni uviđaju da je to dobar posao .
(trg)="11.1"> Jadi saya sedang berkerjasama dengan banyak syarikat makanan besar-besar .
(trg)="11.2"> Mereka boleh menjadikannya seronok , seksi , hebat , segar dan mudah untuk makan makanan yang menyihatkan , misalnya -- saya mempengerusikan lembaga penasihat bagi McDonald 's , PepsiCo , ConAgra , Safeway , dan tidak lama lagi , Del Monte , dan mereka mendapati bahawa ini satu perniagaan yang baik .
(src)="12.1"> Salate koje vidite u McDonaldsu rezultat su tog rada – imat će i azijsku salatu .
(src)="12.2"> Pepsi ima dvije trećine rasta prihoda zbog bolje hrane .
(trg)="12.1"> Salad yang anda lihat di McDonald 's datangnya daripada usaha ini -- mereka akan menghasilkan salad Asia .
(trg)="12.2"> Di Pepsi , dua pertiga daripada pertumbuhan hasil datang daripada makanan mereka yang lebih baik .
(src)="13.1"> Ako možemo učiniti to , možemo osloboditi sredstva za kupovinu lijekova koji su stvarno potrebni za liječenje SIDE i HIV-a i malarije i za sprječavanje ptičje gripe .
(src)="13.2"> Hvala .
(trg)="13.1"> Jadi jika kita boleh buat begitu , maka kita membolehkan sumber digunakan untuk membeli ubat-ubatan yang amat diperlukan bagi merawat AIDS , HIV dan malaria dan untuk mencegah selesema burung .
(trg)="13.2"> Terima kasih .
# hr/ted2020-1042.xml.gz
# ms/ted2020-1042.xml.gz
(src)="1.1"> Dakle , počet ću sa ovim : prije par godina , organizatorica evenata me nazvala jer sam morala održati govor na jednom događaju .
(src)="1.2"> I nazvala je , i rekla ,
(trg)="1.1"> Jadi , saya mulakan dengan ini : Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(trg)="1.2"> Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(trg)="1.3"> Dia kata , " Saya sedang terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(src)="2"> " Doista se borim kako da pišem o vama na mali letak . "
(trg)="2.1"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(trg)="2.2"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(src)="3.1"> I pomislila sam , " Dobro , gdje je zapelo ? "
(src)="3.2"> I rekla je , " Pa , vidjela sam vas kako pričate ,
(trg)="3.1"> Saya terfikir , " Apa yang susahnya ? "
(trg)="3.2"> Dia kata , " Saya pernah lihat anda berucap ,
(src)="4.1"> i nazvat ću vas istraživačicom , mislim , ali bojim se da ako vas nazovem istraživačicom , nitko neće doći , jer će misliti kako ste dosadni i nevažni . "
(src)="4.2"> ( Smijeh )
(trg)="4.1"> saya rasa , saya akan menggelar anda penyelidik , tapi saya bimbang , tidak ada orang akan hadir kerana mereka akan fikir anda membosankan dan tidak penting . "
(trg)="4.2"> ( Gelak ketawa )
(src)="5.1"> U redu .
(src)="5.2"> I rekla je , " Ali ono što mi se sviđalo kod vašeg govora ,
(trg)="5.1"> Dan saya jawab , " Okey . "
(trg)="5.2"> Dan dia kata , " Apa yang menarik tentang ucapan anda ialah ,
(src)="6"> je da ste vi pripovjedačica .
(trg)="6"> anda seorang penglipur lara .
(src)="7"> Stoga mislim da ću vas nazvati pripovjedačicom . "
(trg)="7"> Jadi saya rasa , beri anda gelaran penglipur lara . "
(src)="8.1"> I naravno , akademski , nesigurni dio mene je bio , " Nazvat ćete me kako ? "
(src)="8.2"> I rekla je , " Nazvat ću vas pripovjedačicom . "
(trg)="8.1"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(trg)="8.2"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(trg)="8.3"> Dan dia menjawab , " Saya akan gelar anda penglipur lara . "
(src)="9"> A ja sam bila kao , " Zašto ne magična mala žena ? "
(trg)="9"> Dan saya terfikir , " Kenapa tidak pari-pari ajaib ? "
(src)="10"> ( Smijeh ) Rekla sam , " Dopustite mi da razmislim o tome na sekundu . "
(trg)="10"> ( Gelak Ketawa ) Saya balas , " Biar saya fikirkan sejenak . "
(src)="11"> Probala sam se pozvati na svoju hrabrost .
(trg)="11"> Saya beranikan hati , dan berfikir ,
(src)="12"> I pomislila sam , ja sam pripovjedačica .
(trg)="12"> saya memang penglipur lara .
(src)="13"> Ja sam kvalitativna istraživačica .
(trg)="13"> Saya penyelidik kualitatif .
(src)="14"> Sakupljam priče ; to je ono što radim .
(trg)="14"> Saya kumpulkan cerita-cerita ; itu tugas saya .
(src)="15"> A možda su priče samo podaci sa dušom .
(trg)="15"> Dan mungkin cerita hanyalah data berjiwa .
(src)="16"> I možda sam samo pripovjedačica .
(trg)="16"> Dan mungkin saya hanya penglipur lara .
(src)="17"> I tako sam rekla , " Znate što ?
(trg)="17"> Jadi saya pun berkata , panggil saya
(src)="18"> Zašto jednostavno ne kažete da sam istraživačica - pripovjedačica . "
(trg)="18"> penyelidik-penglipur lara . "
(src)="19.1"> A ona je zatim išla , " Haha .
(src)="19.2"> Ne postoji takvo nešto . "
(trg)="19.1"> Dan dia menjawab , " Haha .
(trg)="19.2"> Itu tidak wujud . "
(src)="20"> ( Smijeh ) Dakle , ja sam istraživačica - pripovjedačica , i pričat ću vam danas - pričamo o proširenju percepcije - i stoga sam vam željela ispričati nekoliko priča o dijelu mog istraživanja koji je fundamentalno proširio moju percepciju i doista promijenio način na koji živim i volim i radim i obnašam ulogu roditelja .
(trg)="20"> ( Gelak ketawa ) Jadi saya penyelidik-penglipur lara , dan hari ini , saya sampaikan ucapan ini -- meluaskan tanggapan -- jadi , saya akan berucap dan bercerita tentang satu kajian saya yang secara dasarnya , telah meluaskan tanggapan saya , dan sebenarnya telah mengubah cara saya hidup , bercinta , bekerja , dan mendidik anak .
(src)="21"> A ovdje moja priča počinje .
(trg)="21"> Dan di sini bermulanya cerita saya .
(src)="22"> Kada sam bila mladi istraživač , student doktorskog studija , prve godine sam imala profesora istraživača koji nam je rekao , " Evo o čemu se radi , ako ne možete izmjeriti , onda to ne postoji . "
(trg)="22"> Sewaktu menjadi penyelidik muda , pelajar kedoktoran , di tahun pertama , seorang profesor penyelidikan berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud. berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud .
(src)="23"> I pomislila sam kako je samo slatkorječiv prema meni .
(trg)="23"> Saya sangka dia bergurau sahaja .
(src)="24"> A ja sam rekla , " Doista ? " a on je rekao , " Apsolutno . "
(trg)="24"> Saya berkata , " Yakah ? " dan beliau jawab , " Sudah tentu " .
(src)="25"> I stoga morate razumijeti kako sam ja diplomirala iz područja socijalnog rada , magistrirala iz područja socijalnog rada , i stjecala sam svoj doktorat iz područja socijalnog rada , i tako sam kroz cijelu svoju akademsku karijeru bila okružena ljudima koji su , na neki način , vjerovali da je život neuredan , i voli ga .
(trg)="25"> Dan anda harus faham , saya mempunyai ijazah sarjana muda , ijazah sarjana dan sedang menjalani pengajian ijazah kedoktoran dalam bidang kerja sosial , jadi keseluruhan kerjaya akademik saya di kelilingi mereka yang seolah-olah percaya dengan " kekusutan hidup , menyukainya . "
(src)="26"> A ja sam više , život je neuredan , počisti ga , organiziraj ga i stavi ga u kutiju za ručak .
(trg)="26"> Dan saya lebih kepada : " kekusutan hidup , bersihkan , aturkan dan simpan di dalam kotak bento .
(src)="27"> ( Smijeh ) I stoga , pomisliti da sam pronašla svoj put , da sam pronašla karijeru koja me obuzima - doista , jedna od velikih izreka u socijalnom radu jest da se osloniš na neugodnost posla .
(trg)="27"> ( Gelak ketawa ) Dan bagi saya , itu hala tuju saya , kerjaya yang membawa saya ke -- mengikut perpatah dalam kalangan pekerja kebajikan : " Menghala kepada ketidakselesaan kerja " .
(src)="28"> A ja sam više za nokautiranje neugodnosti , pomicanje istog i dobivanje svih petica .
(trg)="28"> Namun , saya ketepikan ketidakselesaan dan berusaha dapatkan semua A.
(src)="29"> To je bila moja mantra .
(trg)="29.1"> Itu mantera saya .
(trg)="29.2"> Jadi , saya amat teruja .
(trg)="29.3"> Dan saya berfikir ,
(src)="30"> Stoga sam bila veoma uzbuđena oko toga .
(trg)="30.1"> Itu mantera saya .
(trg)="30.2"> Jadi , saya amat teruja .
(trg)="30.3"> Dan saya berfikir ,
(src)="31"> I stoga sam pomislila , znate što , ovo je karijera za mene , jer me zanimaju neke neuredne teme .
(trg)="31"> ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai. ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai .
(src)="32.1"> Ali želim biti u mogućnosti učiniti ih urednima .
(src)="32.2"> Želim ih razumijeti .
(trg)="32.1"> Tetapi saya mahu menguraikannya .
(trg)="32.2"> Saya mahu memahaminya .
(src)="33"> Želim hakirati te stvari za koje znam da su važne i iznijeti šifru da je svi vide .
(trg)="33"> Saya mahu kupas semua yang saya tahu penting dan sebarkan rahsianya untuk pengetahuan semua .
(src)="34"> Stoga sam započela sa vezom .
(trg)="34"> Jadi , saya bermula dengan hubungan .
(src)="35"> Jer , kada ste socijalni radnik već 10 godina , ono što shvatite jest da smo zbog povezanosti ovdje .
(trg)="35"> Kerana , setelah 10 tahun sebagai pekerja sosial , apa yang saya sedar ialah , kita wujud kerana hubungan .
(src)="36"> To je ono što daje smisao i značenje našim životima .
(trg)="36"> Itu yang memberi tujuan dan erti dalam hidup kita .
(src)="37"> To je bit svega .
(trg)="37.1"> Ini matlamatnya .
(trg)="37.2"> Tidak kira sama ada anda
(src)="38"> Nema veze razgovarate li sa ljudima koji rade u socijalnoj pravdi i mentalnom zdravlju i zlostavljanju u zapostavljanju , ono što znamo je da je povezanost , mogućnost osjećati se povezanim , je - na neurobiološkoj razini onako kako smo umreženi - to je razlog zašto smo ovdje .
(trg)="38"> pekerja keadilan sosial , kesihatan mental , penderaan dan pengabaian , apa yang kami tahu ialah hubungan , kemampuan merasa terhubung -- itu kejadian kita secara neurobiologi -- tujuan kewujudan kita .
(src)="39"> Stoga sam pomislila , znate što , počet ću sa vezom .
(trg)="39"> Jadi saya akan mulakan dengan hubungan .
(src)="40"> Znate onu situaciju kada dobijete evaluaciju od svoje šefice , a ona vam kaže 37 stvari koje radite izvanredno , i jednu stvar - priliku za rast ?
(trg)="40"> Anda tentu tahu keadaan di mana ketua anda menilai anda dan nyatakan anda lakukan 37 perkara cemerlang dan satu perkara -- " peluang untuk majukan diri ? "
(src)="41"> ( Smijeh ) I sve o čemu možete razmišljati je ta prilika za rast , točno .
(trg)="41"> ( Gelak ketawa ) Dan yang bermain di fikiran hanyalah peluang
(src)="42"> Takav je očito bio i moj posao , jer kada pitate ljude o ljubavi , oni vam pričaju o slomljenom srcu .
(trg)="42.1"> memajukan diri , betul ?
(trg)="42.2"> Ternyata , begitu juga kajian saya kerana apabila anda tanya tentang kasih sayang , mereka cerita tentang patah hati .
(src)="43"> Kada pitate ljude o pripadnosti , oni vam pričaju o svojim najbolnijim iskustvima isključenja .
(trg)="43"> Apabila anda tanya tentang kekitaan , mereka cerita tentang pengalaman mereka yang menyakitkan apabila dipinggirkan .
(src)="44"> A kada pitate ljude o povezanosti , priče koje su mi ispričali su bile o izopćenosti .
(trg)="44"> Dan apabila anda tanya tentang hubungan , mereka cerita mengenai hubungan terputus .
(src)="45"> Dakle , veoma brzo - doista oko šest tjedana nakon početka istraživanja - naletjela sam na tu neimenovanu stvar koja je potpuno rasplela povezanost na način koji nisam razumijela ili vidjela ikad prije .
(trg)="45"> Jadi , secara pantas -- setelah hampir enam minggu menyelidik -- Saya menemui sesuatu yang tidak bernama , yang benar-benar mengurai hubungan dengan cara yang tidak saya fahami atau pernah temui .
(src)="46"> I stoga sam se povukla iz istraživanja i pomislila , moramo dokučiti što je to .
(trg)="46"> Jadi , saya mengundur diri dari penyelidikan ini dan berfikir , saya perlu memahaminya .
(src)="47"> I ispostavilo se da je to sram .
(trg)="47"> Dan ia rupanya , rasa malu .
(src)="48.1"> A sram je doista lako shvatiti kao strah od izopćenosti .
(src)="48.2"> Ima li nešto o meni što , ako drugi ljudi znaju ili vide to , da neću biti dostojna povezanosti .
(trg)="48"> Dan rasa malu memang mudah difahami sebagai bimbang sekiranya tidak terhubung : Sekiranya , sesuatu tentang saya , diketahui atau dilihat orang , saya tidak akan layak terhubung ?
(src)="49.1"> Stvari o kojima vam mogu pričati : to je univerzalno ; svi to imamo .
(src)="49.2"> Jedini ljudi koji ne doživljavaju sram
(trg)="49.1"> Apa yang boleh saya katakan ialah : ia sejagat ; kita semua berasa begitu .
(trg)="49.2"> Mereka yang tidak pernah mengalami rasa malu ,
(src)="50.1"> su oni koji nemaju sposobnost ljudske empatije ili povezanosti .
(src)="50.2"> Nitko ne želi pričati o tome ,
(trg)="50.1"> tidak mampu merasa empati atau terhubung .
(trg)="50.2"> Tidak ada orang yang mahu menghadapinya ,
(src)="51"> a što manje pričate o tome , više toga imate .
(trg)="51"> dan lagi anda menidaknya , lagi malu anda .
(src)="52.1"> Ono što je poduprlo taj sram , taj " Nisam dovoljno dobra , " - svi mi dobro znamo taj osjećaj : " Nisam dovoljno bijela .
(src)="52.2"> Nisam dovoljno mršava , dovoljno bogata , dovoljno lijepa , dovoljno pametna , dovoljno promovirana . "
(trg)="52.1"> Ini yang menyokong rasa malu , " Saya tidak cukup baik , " -- perasaan yang kita semua kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(trg)="52.2"> Saya tidak cukup langsing , yang kita kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(trg)="52.3"> Saya tidak cukup langsing , tidak cukup kaya , tidak cukup lawa , tidak cukup pandai , tidak cukup dinaikkan pangkat . "
(src)="53"> Ono što je poduprlo to je bila bolna ranjivost ,
(trg)="53"> Apa yang menyokongnya ialah , rasa mudah tersinggung yang amat sangat .
(src)="54"> ideja o tome da , za povezanost da se dogodi , moramo dozvoliti sebi da budemo viđeni , doista viđeni .
(trg)="54"> Beranggapan , bagi menjalin hubungan , kita harus dilihat , benar-benar dilihat .
(src)="55.1"> A znate koje je moje mišljenje o ranjivosti .
(src)="55.2"> Mrzim ranjivost .
(trg)="55"> Dan anda tahu perasaan saya tentang rasa mudah tersinggung .
(src)="56"> I stoga sam pomislila , ovo je moja prilika da je izudaram sa svojim štapom za mjerenje .
(trg)="56.1"> Saya membencinya .
(trg)="56.2"> Dan saya rasa , ini peluang untuk mengatasi keadaan ini .
(src)="57"> Odlazim unutra , dokučit ću o čemu se radi , provest ću jednu godinu , potpuno ću dekonstruirati sram , shvatiti ću kako ranjivost funkcionira , i nadmudrit ću je .
(trg)="57"> Saya akan fahaminya , saya akan mengambil setahun , saya akan mengupas rasa malu , saya akan dapat memahami apa itu mudah tersinggung , dan saya akan mengakalinya .
(src)="58"> Bila sam spremna , i bila sam doista uzbuđena .
(trg)="58"> Jadi saya bersedia , dan benar-benar teruja .
(src)="59.1"> Kao što znate , neće ispasti dobro .
(src)="59.2"> ( Smijeh )
(trg)="59.1"> Seperti yang anda tahu , hasilnya tidak begitu elok .
(trg)="59.2"> ( Gelak ketawa )
(src)="60"> Znate to .
(trg)="60"> Anda sedia maklum , saya memang
(src)="61"> Mogla bih vam reći mnogo toga o sramu , ali onda bih trebala posuditi vrijeme svih ostalih .
(trg)="61"> boleh bercerita tentang rasa malu , tetapi saya akan menghabiskan masa semua orang .
(src)="62"> Ali evo što vam mogu reći na što se svodi - a to je možda jedna od najvažnijih stvari koje sam naučila kroz desetljeće provođenja istraživanja .
(trg)="62"> Secara ringkasnya , pada dasarnya -- dan ini yang sangat penting , yang saya pelajari setelah lama menjalani
(src)="63"> Moja jedna godina se pretvorila u šest godina , tisuće priča , stotine dugačkih intervjua , fokus grupa .
(trg)="63.1"> penyelidikan ini .
(trg)="63.2"> Setahun bertukar menjadi enam tahun : ribuan cerita , ratusan wawancara panjang , perbincangan kumpulan berfokus .
(src)="64"> U jednom trenutku ljudi su mi slali stranice novina i slali su mi svoje priče - tisuće komada podataka u šest godina .
(trg)="64"> Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- ribuan maklumat dalam tempoh enam tahun .
(src)="65.1"> I počela sam , na neki način , baratati njima .
(src)="65.2"> Razumijela sam , na neki način , što sram je ,
(trg)="65.1"> Dan saya seolah-olah dapat menanganinya .
(trg)="65.2"> Saya seolah-olah memahami apa itu
(src)="66"> ovako on funkcionira .
(trg)="66"> rasa malu , begini cara ia bertindak .
(src)="67"> Napisala sam knjigu , objavila sam teoriju , ali nešto nije bilo u redu - a ono o čemu se radilo je bilo da , kad bih otprilike uzela ljude koje sam intervjuirala i podijelila ih u ljude koji su doista imali osjećaj vrijednosti - to je ono na što se ovo svodi , osjećaj vrijednosti - oni imaju osjećaj ljubavi i pripadanja - i ljude koji se bore za to , i ljude koji se uvijek pitaju jesu li dovoljno dobri .
(trg)="67"> Saya hasilkan sebuah buku , saya terbitkan sebuah teori , tetapi ada sesuatu yang tidak kena -- dan ini dia , sekiranya , saya membahagikan , secara kasar , orang-orang yang saya wawancara , kepada mereka yang mempunyai kepercayaan diri -- itu pokok pangkalnya , kepercayaan diri -- mereka mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam -- dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya , dan asyik tertanya-tanya jika mereka cukup baik .
(src)="68"> Postojala je samo jedna varijabla koja je djelila ljude koji imaju snažan osjećaj ljubavi i pripadanja i ljude koji se zaista bore za to .
(trg)="68"> Terdapat hanya satu pembolehubah yang membezakan antara mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan , dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya .
(src)="69"> A to je , da ljudi koji imaju snažan osjećaj ljubavi i pripadanja vjeruju kako su dostojni ljubavi i pripadanja .
(trg)="69"> Iaitu , mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam , percaya mereka layak berkasih sayang
(src)="70"> To je to .
(trg)="70.1"> dan berkepunyaan .
(trg)="70.2"> Itu saja .
(src)="71"> Oni vjeruju kako su dostojni .
(trg)="71"> Mereka percaya mereka berkelayakan .
(src)="72"> A po meni , težak dio te jedne stvari koja nas drži podalje od povezanosti je naš strah da nismo dostojni povezanosti , bilo je nešto što sam , osobno i profesionalno , osjećala da moramo bolje razumijeti .
(trg)="72"> Dan bagi saya , apa yang sukar yang menghalang hubungan ialah rasa gusar bahawa kita tidak layak untuk dihubungkan , ialah sesuatu , secara peribadi dan profesional , saya rasa perlu memahami secara mendalam .
(src)="73"> Ono što sam učinila je da sam uzela intervjue gdje sam vidjela vrijednost , gdje sam vidjela ljude koji žive na taj način , i samo sam gledala u njih .
(trg)="73"> Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara terdapatnya rasa layaknya diri , mereka yang hidup sedemikian , dan pandang itu sahaja .
(src)="74"> Što ti ljudi imaju zajedničko ?
(trg)="74"> Apa persamaan yang ada pada mereka ?
(src)="75"> Ja imam blagu ovisnost o uredskom priboru , ali to je druga priča .
(trg)="75.1"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(trg)="75.2"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(src)="76"> Imala sam manila mapu , i imala sam Sharpie , i mislila sam , kako ću nazvati ovo istraživanje ?
(trg)="76"> Jadi , saya ada kad manila dan pena , dan saya berfikir , " Apakah tajuk penyelidikan saya ini ? "
(src)="77"> I prva riječ koja mi je pala na pamet bila je svesrdan .
(trg)="77.1"> Dan timbul di fikiran ialah , ketulusan .
(trg)="77.2"> Mereka mempunyai ketulusan ,
(src)="78"> Ovo su svesrdni ljudi , koji žive na dubokom osjećaju vrijednosti .
(trg)="78"> hasil daripada kepercayaan diri yang tinggi .
(src)="79.1"> Napisala sam na vrh manila mape , i počela sam promatrati podatke .
(src)="79.2"> U biti , to sam prvo napravila
(trg)="79.1"> Saya pun tulis di kad manila , dan mula mengamati data yang ada .
(trg)="79.2"> Sebenarnya , saya mulakan , dalam tempoh empat hari ,
(src)="80"> u četverodnevnoj veoma intenzivnoj analizi podataka , gdje sam se vratila unatrag , izvukla te intervjue , izvukla priče , izvukla događaje .
(trg)="80"> menganalisa data secara intensif , saya mengambil wawancara-wawancara , cerita-cerita , kejadian-kejadian .
(src)="81.1"> Koja je tema ?
(src)="81.2"> Koji je uzorak ?
(trg)="81.1"> Apa temanya ?
(trg)="81.2"> Apa coraknya ?
(src)="82"> Moj muž je otišao s djecom izvan grada jer uvijek odem u tu ludu fazu Jackson Pollock-a , gdje samo pišem i u svom sam istraživačkom modu .
(trg)="82"> Suami saya bersama-sama anak keluar bandar kerana saya seperti Jackson Pollock ketika berkarya , saya hanya mengarang dan dalam mod penyelidik .
(src)="83"> I evo što sam pronašla .
(trg)="83"> Dan ini penemuan saya .
(src)="84"> Ono što su imali zajedničkoga je bio osjećaj hrabrosti .
(trg)="84"> Persamaan mereka ialah keberanian .
(src)="85"> I želim za vas na minutu odvojiti hrabrost od junaštva .
(trg)="85"> Dan ingin saya terangkan maksud keberanian kepada anda .
(src)="86"> Hrabrost , izvorna definicija hrabrosti kada se prvi put pojavila u engleskom jeziku - dolazi od latinske riječi cor , što znači srce - i originalna definicija je bila ispričati priču o tome tko ste vi sa punim srcem .
(trg)="86"> Keberanian , definasi asal keberanian pada awal penerimaannya ke dalam bahasa inggeris -- daripada perkataan Latin , " cor " , bererti hati , dan definasi asal ialah , menceritakan tentang diri anda dengan ikhlas .
(src)="87"> I stoga su ti ljudi imali , vrlo jednostavno , hrabrost da budu nesavršeni .
(trg)="87"> Dan secara ringkasnya , mereka ini sanggup menjadi tidak sempurna .