# hr/ted2020-1183.xml.gz
# ltg/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Prije nekoliko godina , osjećao sam se kao da sam zaglavio u rutini pa sam odlučio slijediti korake velikog američkog filozofa , Morgana Spurlocka i probati činiti nešto novo 30 dana .
(trg)="1"> Pyrma dažim godim es sasajutu , kai byutu īsasprīds kasdīnā , deļtuo izdūmuoju sekuot dyžanuo amerikaņu filosofa Morgana Sperloka pāduos i 30 dīnys paraudzeit kū jaunu .

(src)="2"> Ideja je prilično jednostavna .
(trg)="2"> Ideja ir cīši vīnkuorša .

(src)="3"> Razmislite o nečemu što ste oduvijek htjeli dodati svom životu i pokušajte to raditi 30 dana .
(trg)="3"> Aizadūmoj par kū taidu , kū sovā dzeivē vysod esi gribiejis padareit i paraugi tū cytys 30 dīnys .

(src)="4"> Ispostavlja se kako je 30 dana prava količina vremena za dodavanje navike ili rješavanje neke navike -- poput gledanja vijesti -- iz vašeg života .
(trg)="4"> Izaruoda , kai 30 dīnys ir taišni eistuo laika šaļts , kab dabuotu jaunu īrodumu voi pamastu kaidu vacū , pīvadumam , ziņu vieršonuos nu sovys dzeivis .

(src)="5"> Postoji nekoliko stvari koje sam naučio dok sam radio te 30-dnevne izazove .
(trg)="5"> Ir koč kas , kū īsavuiceju , dorūt itūs 30 dīnu aizdavumus .

(src)="6"> Prva je bila , umjesto mjesece koji su proletjeli i koje bih zaboravio , vrijeme je bilo puno više vrijedno spomena .
(trg)="6"> Vysu pyrma mieneši naproskrieja garum , aizmiersteibā , i beja daudzi vairuok kū atguoduot .

(src)="7"> To je bio dio izazova u kojem sam svaki dan uslikao jednu novu sliku i tako mjesec dana .
(trg)="7"> Daļa izaicynuojuma aizdavuma beja kotru mieneša dīnu sataiseit vīnu fotografeju .

(src)="8"> I točno se sjećam gdje sam bio i što sam radio taj dan .
(trg)="8"> Es atguodoju , kur taišni beju i kū tymā dīnā dareju .

(src)="9"> Isto tako sam primjetio da kako sam počeo raditi više i zahtjevnije 30-dnevne izazove , moje samopouzdanje je raslo .
(trg)="9"> Pamaneju , ka kai dareju vaira i gryušuokus 30 dīnu aizdavumus , auga muna ticeiba sev .

(src)="10"> Promijenio sam se od računalnog štrebera koji je stalno za svojim stolom do momka koji odlazi biciklom na posao --
(trg)="10"> Nū sātā sādūša datortuorpa es tyku par puiškinu , kurs brauc iz dorbu ar ritini .

(src)="11"> za zabavu .
(trg)="11"> Prīcys piec !

(src)="12"> Čak i prošle godine , planinario sam na planinu Kilimanjaro , najveću planinu u Africi .
(trg)="12"> ( Smīklys ) Pārnajā godā saguoja izkuopt Kilimandžaro , aukstuokajā kolnā Afrikā .

(src)="13"> Nikada nisam bio toliki avanturist prije nego sam započeo s 30-dnevnim izazovima .
(trg)="13"> Pyrma izsuoču sovus 30 dīnu aizdavumus nikod nabyutu tveics piec taidim pīdzeivuojumim

(src)="14"> Ujedno sam shvatio da ukoliko doista želite nešto jako , možete učiniti bilo što u 30 dana .
(trg)="14"> Es saprotu , ka eistyn koč kū gribi , tod 30 dīnuos var padareit vysa kuo !

(src)="15.1"> Jeste li ikada željeli napisati roman ?
(src)="15.2"> Svaki studeni ,
(trg)="15"> Asat nazkod gribiejuši pīraksteit romanu ?

(src)="16"> deseci tisuća ljudi pokušavaju napisati svoj roman od 50.000 riječi od početka u 30 dana .
(trg)="16"> Kotru novembri desmitim tyukstūšu cylvāku 30 dīnu laikā rauga pīraksteit sovu 50 000 vuordu romanu nu nullis .

(src)="17"> Ispostavlja se kako je sve što trebate učiniti pisati 1.667 riječi na dan i tako mjesec dana .
(trg)="17"> Izaruoda , kai jiusim tik viņ kai vīnu mienesi kotru dīnu juopīroksta 1 667 vuordi .

(src)="18"> Stoga sam to i učinio .
(trg)="18"> Tai es ari dareju .

(src)="19"> Usput rečeno , tajna je ne otići u krevet tako dugo dok niste napisali svoje riječi za taj dan .
(trg)="19"> Cyta vydā , nūslāpums ir naīt gulātu , cikom naasat pīrakstejuši ituos dīnys vuordus .

(src)="20"> Možda ćete patiti od nedostatka sna , ali ćete završiti svoj roman .
(trg)="20"> Jiusim varbyut byus mīga bods , nu dabeigsit sovu romanu .

(src)="21"> Sada , je li moja knjiga novi veliki američki roman ?
(trg)="21"> Voi muna gruomota ir jauns dyžanais Amerikys romans ?

(src)="22.1"> Ne .
(src)="22.2"> Napisao sam ga u mjesec dana .
(trg)="22.1"> Nā !
(trg)="22.2"> Es tū pīraksteju par vīnu mienesi !

(src)="23"> Užasan je .
(trg)="23"> Jis ir baimeigs !

(src)="24"> Ali do kraja života , ukoliko sretnem Johna Hodgmana na TED-ovoj zabavi , ne moram reći , " Ja sam računalni znanstvenik . "
(trg)="24"> ( Smīklys ) Tok vysu tuoļuokuo dzeivi , kod TED večerinkā sasateiku ar Džonu Hodžmenu , maņ nav juosoka : „ Es asu datorzynuotnīks . ”

(src)="25"> Ne , ne , ukoliko želim , mogu reći , " Ja sam romanopisac . "
(trg)="25"> Nā , nā , ka grybu , varu saceit : „ Asu rakstinīks . ”

(src)="26"> ( Smijeh ) Dakle , ovo je posljednja stvar koju želim spomenuti .
(trg)="26"> ( Smīklys ) Vei , pādejais , kū grybu saceit .

(src)="27"> Naučio sam da kada sam radio male , održive promijene , stvari koje sam mogao nastavljati raditi , oni bi se puno prije " primile " .
(trg)="27"> Es īsavuiceju , ka dorūt mozys i ilgtspiejeigys puormejis , tū , kū es varu dareit ari iz prīšku , tys īrosts palyka .

(src)="28"> Nema ničega lošeg u velikim , ludim izazovima .
(trg)="28"> Lelim i trokim izaicynuojumim nav ni vainis .

(src)="29"> Zapravo , oni su jako zabavni .
(trg)="29"> Eistyneibā , tī ir dyžan ļusteigi .

(src)="30"> Ali puno je manja vjerojatnost kako će se održati .
(trg)="30"> Tok tī drūsai viņ nabyus īrodums .

(src)="31"> Kada sam se odrekao šećera na 30 dana , 31 . dan je izgledao ovako .
(trg)="31"> 30 dīnys atsasokūt nu cukra , 31 . dīna izaviere koč kai itai :

(src)="32.1"> ( Smijeh ) Dakle , ovo je moje pitanje za vas ?
(src)="32.2"> Što čekate ?
(trg)="32"> ( Smīklys ) Tai niu es jums vaicoju : Kuo jius vēļ gaidit ?

(src)="33"> Garantiram vam kako će idućih 30 dana proći željeli vi to ili ne , dakle , zašto ne razmislite o nečemu što ste uvijek željeli probati i probajte to raditi
(trg)="33"> Es varu drūsai saceit , ka cytys 30 dīnys īs iz prīkšu taipat , kai guojušys. pateik jums tys voi nā , tod parkū napadūmuot par kū taidu , kū vysod asat gribiejs paraudzeit , i dareit tū !

(src)="34"> idućih 30 dana .
(trg)="34"> Cytys 30 dīnys .

(src)="35"> Hvala .
(trg)="35"> Paļdis .

(src)="36"> ( Pljesak )
(trg)="36"> ( Publika plaukšynoj )

# hr/ted2020-276.xml.gz
# ltg/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Dakle , uključen sam i u druge stvari osim fizike .
(trg)="1"> Sūpluok fizikai es asmu īsasaistejs ari cytur .

(src)="2"> U stvari , sada se uglavnom bavim drugim stvarima .
(trg)="2"> Eisteneibā , itūšaļt vaira taišni cytuos lītuos .

(src)="3"> Jedna stvar su daleka srodstva među ljudskim jezicima .
(trg)="3"> Vīna ir attuoluos attīceibys cylvāku volūdu vydā .

(src)="4"> A profesionalni , povijesni jezikoslovci u SAD-u
(trg)="4"> Profesionali viesturis volūdnīki ASV

(src)="5"> i Zapadnoj Europi uglavnom pokušavaju ostati po strani od bilo kakvih dalekih povezanosti ; velikih grupiranja , grupiranja koja sežu daleko u prošlost , dalje od poznatih porodica jezika .
(trg)="5"> i Vokoru Eiropā pa lelam rauga turētīs par gobolu nu vyskaidom attuolom attīceibom ; lelim grupiejumim , cīši vacim grupiejumim , vacuokim kai zynomuos volūdu saimis .

(src)="6"> Oni to ne vole ; misle kako je to neozbiljno .
(trg)="6.1"> Jim tys napateik ; Jī dūmoj , ka tei ir kaprize .
(trg)="6.2"> Es nadūmoju , ka tai ir kaprize .

(src)="7.1"> Ja se ne slažem s time .
(src)="7.2"> I postoje neki briljantni jezikoslovci , uglavnom Rusi , koji na tome rade u Santa Fe institutu i u Moskvi , I volio bih vidjeti gdje će nas to odvesti .
(trg)="7.1"> Ir nazcik genialu volūdnīku , puorsvorā krīvu , kurī pi tuo struodoj Santafe Iņstitutā i Moskovā .
(trg)="7.2"> Es cīši grybātu redzēt , iz kureini tys nūvess .

(src)="8"> Vodi li to zaista ka jednom pretku nekih 20 , 25 tisuća godina unazad ?
(trg)="8"> Voi tys eistyn nūvess pī vīna prīškguojieja pyrma kaidu 20 — 25 tyukstūšu godu ?

(src)="9"> I što ako odemo još dalje od tog jedinstvenog pretka. kada je , po svoj prilici , postojalo suparništvo između mnoštva jezika ?
(trg)="9"> I ka nu mes ītu vēļ tuoļuok pyrma ituo kūpeiguo prīškguojieja , kod , drūsai viņ , beja daudzu volūdu sovstarpeiga konkureņce ?

(src)="10.1"> Koliko daleko moramo ići ?
(src)="10.2"> Koliko dugo postoji moderan jezik ?
(trg)="10.1"> Cik tuoli paguotnē tys īt ?
(trg)="10.2"> Cik tuoli paguotnē īt myuslaiku volūda ?

(src)="11"> Koliko desetina tisuća godina to seže u povijest ?
(trg)="11"> Cik daudzus dasmytus tyukstūšys godu tuoļā paguotnē tei īt ?

(src)="12"> Chris Anderson : Imate li osjeća ili nadu kakav bi mogao biti odgovor ?
(trg)="12"> Kriss Aņdersons : Jums ir nūjauta voi nūceja par tū , kaids ir atsacejums ?

(src)="13"> Murray Gell-Mann : Pretpostavljam kako moderni jezik mora biti stariji od špiljskih crteža , gravura , skulptura i plesnih koraka u mekanoj glini u pećinama Zapadne Europe u razdoblju orinjasijena prije nekih 35,000 godina ili ranije .
(trg)="13"> Marijs Gells-Manns : Es pasaceitu miniejumu , kai myuslaiku volūdom juobyut vacuokom kai olu zeimiejumi , olu graviejumi i olu skuļpturom , i daņču sūlim meikstajā muolā Vokoru Eiropys oluos Oriņakys periodā pyrma kaidu 35 000 godu voi seņuok .

(src)="14"> Ne mogu vjerovati kako su radili sve te stvari , a da nisu imali moderni jezik .
(trg)="14"> Es naspātu nūticēt , ka jī spieja tū vysu dareit , najādzūt myuslaiku volūdu .

(src)="15"> Tako da pretpostavljam kako stvarno porijeklo seže barem dotle , a možda i dalje .
(trg)="15"> Deļtuo es pīļaunu , kai patīsuo izceļsme ir vacuoka , mozuokais tikpoš vaca , kas zyn i vacuoka .

(src)="16.1"> Ali to ne znači kako svi , ili puno , ili većina danas poznatih jezika možda ne vodi porijeklo od nekog koji je mnogo mlađi od toga , recimo 20,000 godina ili tako nešto .
(src)="16.2"> To je ono što nazivamo uskim grlom .
(trg)="16.1"> Nu tys nanūzeimoj , ka vysys , daudzys voi koč vairums nu myuslaiku zynuomuos volūdys navarieja izaceļt , pīvadumam , nū vīnys , kurei ir daudz jaunuoka , saceisim , 20 000 godu vaca voi liedzeigai .
(trg)="16.2"> Tū mes saucam par šaurū vītu .

(src)="17"> CA : Dakle , Philip Anderson je možda bio u pravu .
(trg)="17"> K.A. : Filipam Aņdersonam varieja byut taisneiba .

(src)="18"> Vi možda doista znate više o svemu od bilo koga drugoga .
(trg)="18"> Var byut , jius par tū zynat vaira kai kurs cyts .

(src)="19.1"> Zaista mi je bila čast .
(src)="19.2"> Hvala vam Murray Gell-Mann .
(trg)="19.1"> Deļtuo tys ir gūds .
(trg)="19.2"> Paļdis jums , Marij Gell-Mann .

(src)="20"> ( Pljesak )
(trg)="20"> ( Publika plaukšynoj )

# hr/ted2020-755.xml.gz
# ltg/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Zamislite kako stojite na ulici bilo gdje u Americi i prilazi vam Japanac pitajući : " Oprostite , kako se zove ovaj blok ? "
(trg)="1"> Tai , īsadūmojat , ka stuovat nazkur Amerikā iz ūļneicys , i pi jums daīt japaņs i prosa : „ Atlaidit , kai sauc itū kvartalu ? ”

(src)="2.1"> A vi kažete : " Žao mi je .
(src)="2.2"> Ovo je Oak Street , a ovo je Elm Street .
(trg)="2.1"> Jius atsokat : „ Atlaidit .
(trg)="2.2"> Nu , itei ir Oukstrita , tei ir Elmstrita .

(src)="3"> Ovo je 26ta , a ovo je 27ma ulica . "
(trg)="3"> Tei ir 26 . sāta , tei — 27 . ”

(src)="4"> On vam kaže : " U redu , ali kako se zove ovaj blok ? "
(trg)="4"> „ Lobi , ” jis atsoka , „ nu kai sauc itū kvartalu ? ”

(src)="5"> Vi odgovarate : " Žao mi je , ali blokovi nemaju imena .
(trg)="5"> Jius sokat : „ Nu , kvartalim nav vuordu .

(src)="6"> Ulice imaju imena ; blokovi su samo neimenovani prostori između ulica . "
(trg)="6"> Vuordi ir ūļneicom ; kvartali ir tik vītys bez vuordim ūļneicu vydā . ”

(src)="7"> On vas napušta pomalo zbunjen i razočaran .
(trg)="7"> Jis nūīt drupeit apjucs i veilīs .

(src)="8"> Sada zamislite da stojite na ulici , bilo gdje u Japanu , okrenete se osobi pored vas i pitate : " Oprostite , kako se zove ova ulica ? "
(trg)="8"> Niu īsadūmojat , ka stuovat iz ūļneicys nazkur Japanā , jius pasagrīžat pret sūpluok cylvāku i vaicojat : „ Atlaidit , kai sauc itū ūļneicu ? ”

(src)="9"> Oni vam odgovore : " Oh , to je blok 17 , a ovo je blok 16 . "
(trg)="9"> Jis atsoka : „ Nu , itys ir 17 . kvartals , itys — 16 . kvartals . ”

(src)="10"> A vi kažete : " OK , ali kako se zove ova ulica ? "
(trg)="10"> I jius atsokat : „ Lobi , i kai sauc itū ūļneicu ? ”

(src)="11"> A oni kažu : " Ulice nemaju imena .
(trg)="11"> I jis atsoka : „ Nu , ūļneicom nav vuordu .

(src)="12"> Blokovi imaju imena .
(trg)="12"> Vuordi ir kvartalim .

(src)="13.1"> Samo pogledajte na Google mapu ovdje .
(src)="13.2"> Tu je blok 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Pasaverit Google Maps .
(trg)="13.2"> Vei , 14 .,15 . , 16 . , 17 . , 18 . , 19 . kvartals .

(src)="14.1"> Svi ti blokovi imaju imena .
(src)="14.2"> Ulice su samo neimenovani prostori između blokova .
(trg)="14.1"> Vysim kvartalim ir vuordi .
(trg)="14.2"> Ūļneicys ir tik vītys bez vuordu kvartalu vydā .

(src)="15"> I onda vi kažete , " OK , ali kako onda znate vašu kućnu adresu ? "
(trg)="15"> I tod jius vaicojat : „ Lobi , a kai tod jius zinit sovu sātys adresu ? ”

(src)="16.1"> On odgovara : " Jednostavno .
(src)="16.2"> Ovo je Osmi okrug .
(trg)="16"> „ Vīnkuorši , ” jis atsoka , „ itys ir ostoitais kvartals .

(src)="17"> Tu je blok 17 , kuća broj jedan . "
(trg)="17"> Es dzeivoju 17 . kvartalā , sātā numer vīns . ”

(src)="18.1"> Vi na to kažete : " OK .
(src)="18.2"> Ali hodajući po susjedstvu , primjetio sam kako brojevi kuća ne idu po redu . "
(trg)="18"> „ Lobi , ” jius sokat , „ nu , īmūt pa apleicīni , es īvāruoju , ka sātu numeri nav seceigi . ”

(src)="19.1"> On odgovara , " Naravno da idu .
(src)="19.2"> Idu po redoslijedu po kojem su izgrađene .
(trg)="19.1"> Jis atsoka : „ Skaidrys , ka ir .
(trg)="19.2"> Tuos ir numerātys piec tū pastateišonys seceibys .

(src)="20"> Kuća koja je prva sagrađena u bloku je kuća broj jedan .
(trg)="20"> Pyrmuo kvartalā pastateituo sāta ir sāta numer vīns .

(src)="21"> Druga kuća koja je ikada izgrađena je kuća broj dva .
(trg)="21"> Ūtrei pastateituo sāta ir sāta numer div .

(src)="22.1"> Treća kuća je broj tri .
(src)="22.2"> Jednostavno je .
(trg)="22"> Treša ir sāta numer treis .

(src)="23.1"> Očito je . "
(src)="23.2"> Volim što ponekad trebamo otići na suprotnu stranu svijeta kako bi shvatili da imamo pretpostavke za koje uopće nismo znali , i shvatili kako bi njihova suprotnost mogla biti jednako istinita .
(trg)="23.1"> Vīgli !
(trg)="23.2"> Logiski ! ”
(trg)="23.3"> Deļtuo maņ pateik , kai myusim ir reizem juobrauc iz ūtru pasauļa molu , kab saprostu pījāmumus , kurūs mes seņuok nazynuojom i saprostu , ka ari pretejais var byut pareizs .

(src)="24"> Na primjer , postoje doktori u Kini koji vjeruju kako je njihov posao održati vas zdravima .
(trg)="24"> Tai , pīvadumam , Kīnā uorsti tur , ka jū dorbs ir ryupētīs , kab tu byutu vasals .

(src)="25.1"> Tako im za svaki mjesec koji ste zdravi plaćate , a kada ste bolesni ne plaćate im jer su neuspješno obavili posao .
(src)="25.2"> Oni se bogate kada ste zdravi , ne bolesni .
(trg)="25.1"> Deļtuo sevkuru mienesi , kurū asat vasals , jius jim moksuojot , i , kod asat navasals , jums navajag jim moksuot , deļtuo ka jī nav kuorteigi darejuši sovu dorbu .
(trg)="25.2"> Jī teik bogotuoki , kod jius asat vasali , a na navasali .

(src)="26.1"> ( Pljesak ) U većini muzike mislimo kako je " jedan " downtempo , početak muzičke fraze .
(src)="26.2"> Jedan , dva , tri , četiri .
(trg)="26"> ( Plaukšīni ) Leluokajā daļā muzykys mes skaitam „ vīns ” kai pyrmū sitīni , muzykaluos frazys suokys .

(src)="27"> Ali u zapadno afričkoj glazbi " jedan " je na kraju muzičke fraze kao razdoblje na kraju rečenice .
(trg)="27.1"> Vīns , div , treis , četri .
(trg)="27.2"> Tok Vokoru Afrikys muzykā „ vīns ” teik skaiteits par frazys beigom , taipat kai atstarpe pyrma teikuma gola .

(src)="28.1"> To možete čuti ne samo u fraziranju , već i načinu na koji broje u glazbi .
(src)="28.2"> Dva , tri , četiri , jedan .
(trg)="28.1"> Tū var dzierdēt na tik frazejumā , bet taipat i tymā , kai jī skaita ritmu .
(trg)="28.2"> Div , treis , četri , vīns .

(src)="29"> I ova je mapa također sasvim ispravna .
(trg)="29"> Taipat i itei karta ir preciza .

(src)="30"> ( Smijeh ) Postoji izreka koja govori da koju god istinitu stvar možete reći o Indiji , suprotno je također istina .
(trg)="30"> ( Smīklys ) Ir sokamvuords , ka , vysleidz kaidu patīsu lītu jius pasaceitu par Indeju , taipat i pretejais byus taisneiba .

(src)="31"> ZAto , nemojmo nikada zaboraviti , bilo na TED-u , ili negdje drugdje , koju god briljantnu ideju imate ili čujete , da i suprotno također može biti istina .
(trg)="31"> Deļtuo naaizmierssim , vysleidza , voi TED voi vysur cytur , kur var dzierdēt kaidys genialys idejis ir jums voi cytim , taipat i preteijais var byut taisneiba .

(src)="32.1"> Domo arigato gozaimashita .
(src)="32.2"> ( Hvala vam za ovaj događaj )
(trg)="32"> Lels jums paļdis !