# hi/ted2020-1032.xml.gz
# ta/ted2020-1032.xml.gz


(src)="1"> मै अभ आपक एक कह न सुन ने व ल हूँ .
(trg)="1"> தற்ப த ந ன் உங்கள க்க ஒர ச ய்த ச ல்லப்ப க ற ன் .

(src)="2"> ये कह न है एक भ रत य न र और उसके ज वन क
(trg)="2"> இத ஒர இந்த ய ப ண்ண ன் பயணத்த ப் பற்ற ய ச ய்த

(src)="3"> मैं शुरुव त करुँग अपने म त प त से
(trg)="3"> எனத ப ற்ற ர்கள ல ர ந்த த டங்க க ன்ற ன் .

(src)="4"> मैं इन्ह क देंन हूँ ! दूरदर्श म ँ और मेरे प त ,
(trg)="4"> த ல ந க்க ப ர்வ உள்ள ப ற்ற ர்கள ன் மகள்த ன் ந ன் .

(src)="5"> जब मेर जन्म पच स के दशक में हुआ पच स और स ठ क दशक भ रत में मह ल ओं क नह ं थ !
(trg)="5"> பல வர டங்கள க்க ம ன்ப ஐம்பத கள ல் ப றந்த ன் -- ஐம்பத ல ம் அற பத ல ம் இந்த ய வ ல் ப ண்கள க்க ம க்க யத்த வம் அள க்கப்படவ ல்ல

(src)="6"> वह पुरुष ं क थ
(trg)="6"> அந்தய கம் ஆண்கள் வசம ர ந்தத .

(src)="7"> वह पुरुष ं क थ ज उद्यम करते थे और ज न्हें व्य प र व र सत में म लत थ ! और मह ल ओं क गुड य बनके श द करव द ज त थ
(trg)="7"> ப ற்ற ர்கள ன் வண கத்த ல் பங்க ப ர ம் ஆண் ப ள்ள கள ன் வசம் இர ந்தத . அப்ப த ப ண்கள் த ர மணத்த ற்க ற்ற க ப்ப வ கள ய் ப ற்றப்பட்டனர்

(src)="8"> मेर पर व र , मेरे शहर में य श यद स रे देश में एक अन ख पर व र थ
(trg)="8"> எங்களத க ட ம்பம் எங்கள் ஊர ல ய ஏன் ந ட்ட ல ய தன த்த வம னத .

(src)="9"> हम च र थे एक नह ं और हम में से क ई भ लड़क नह ं थ
(trg)="9"> ந ங்கள் ந ன்க ப ள்ள கள் அத ர ஷ்டவசம க ஆண் ப ள்ள கள் ய ர ம் இல்ல

(src)="10"> हम च र लड़क य ं थ और क ई लड़क नह ं
(trg)="10"> ந ங்கள் ந ல்வர ம் ப ண்கள் , ஆண் மகன்கள் ய ர ம் இல்ல

(src)="11"> मेरे पर व र के प स ख नद न ज़म न थ
(trg)="11"> எனத ப ற்ற ர்கள ந லச்ச வ ன்த ர் க ட ம்பத்த ச ர்ந்தவர்கள்

(src)="12"> मगर मेरे प त ने उनके द द ज क ब त न म नकर ज़म न लगभग ख द थ क्य ंक उन्ह ंने न र्णय ले ल य थ क व पढ एंगे हम च र ं क
(trg)="12"> தன் ச த்த ல் பங்க அள க்க மற க்க ம் அளவ ற்க தனத த த்த வ எத ர்த்த ர் எனத தந்த ஏன ன்ற ல் எங்கள் ந ல்வர ய ம் பட க்க வ க்க ம ட வ ட த்த ர்

(src)="13"> उन्ह ंने हमे शहर के सब से अच्छे स्कूल ं में भेज और हमे बेहतर न श क्ष द लव ई .
(trg)="13"> எங்கள் ஊர ல ய ம க ச றந்த பள்ள க்க அன ப்ப எங்கள க்க ம கச்ச றந்த கல்வ ய அள த்த ர்

(src)="14"> जैस क मै कह चुक हूँ हम जन्म लेते समय अपने म त प त नह ं चुन सकते ! उस तरह जब हम स्कूल ज ते हैं त हम अपन स्कूल भ नह ं चुनते !
(trg)="14"> ந ன் க ற யத ப ல ப றக்க ம்ப த நமத ப ற்ற ர்கள ந ம் த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல பள்ள க்க ச ல்ல ம்ப த பள்ள ய ந ம் த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல

(src)="15"> बच्चे अपन स्कूल नह ं चुनते
(trg)="15"> க ழந்த கள் பள்ள ய த ர்ந்த ட ப்பத இல்ல

(src)="16"> वे उस स्कूल में ज ते हैं ज उनके म त प त अपने ल ए चुनते हैं
(trg)="16"> ப ற்ற ர்கள் த ர்ந்த ட க்க ம் பள்ள க்க ச ல்க ற ர்கள்

(src)="17"> त ये मेरे आध र क समय थ ज मुझे म ल !
(trg)="17"> இத த ன் எனக்க க ட த்த அட த்தளம்

(src)="18"> मै ऐसे बड़ हुई और कुछ ऐस ह थ मेर बहेन क कह न
(trg)="18"> ந ன ம் எனத ம ன்ற சக தர கள ம் இவ்வ ற த ன் வளர்ந்த ம்

(src)="19"> और उस समय मेरे प त कह करते थे , " मैं अपन च र बेट य ं क दुन य ं के च र क न ं में देखन च हत हूँ "
(trg)="19"> அப்ப த எனத தந்த ச ல்வத என்னவ ன்ற ல் " என் ந ன்க மகள்கள ய ம் உலக ன் ந ன்க ம ல கள க்க அன ப்பப க ற ன் " என்ற .

(src)="20"> मुझे नह ं पत क वे यह च हते थे य नह ं परन्तु येह हुआ
(trg)="20"> அவர் என்ன ந ன த்த ச ன்ன ர த ர யவ ல்ல ஆன ல் அத பல த்தத

(src)="21"> मैं अकेल हूँ ज भ रत में बच हूँ !
(trg)="21"> ந ன் ஒர வள்த ன் இந்த ய வ ல் இர க்க ற ன்

(src)="22"> एक ब्र टेन में है , दूसर अमेर क में और त सर कन ड में
(trg)="22"> ஒர வர் இங்க ல ந்த ந ட்டவர் ஒர வர் அம ர க்கர் மற்ற ர வர் கனட ந ட்டவர்

(src)="23"> त हम च र ं दुन य के च र क न ं में है
(trg)="23"> ந ங்கள் ந ல்வர ம் உலக ன் ந ன்க ம ல ய ல் வச க்க ற ம்

(src)="24"> और क्य ंक मैंने कह वे मेरे आदर्श हैं मैंने उनक द ब तें हमेश य द रख
(trg)="24"> எனத ப ற்ற ர்கள்த ன் எனக்க ம ன்ன ட கள் என்ற ன் அல்லவ அவர்கள் ச ன்ன இரண்ட வ ஷயங்கள ப ன்பற்ற ன ன்

(src)="25"> एक , उन्ह ंने कह , " ज वन हमेश झुक रहत है "
(trg)="25"> அவர்கள் க ற யத ல் ஒன்ற " வ ழ்க ஒர ச ய்வ தளம் "

(src)="26"> य त आप ऊपर ज ओगे , और य न चे क ओर
(trg)="26"> நீ அத ல் ம ல ப கல ம் இல்ல கீழ வரல ம்

(src)="27"> और दूसर ब त , ज मेरे स थ आज भ है , ज मेरे ज वन क मूल बन ज सने मुझे यह ँ तक पहुँच य वह थ अगर आपके ज वन में स च ज़े ह त हैं अच्छ य बुर
(trg)="27"> அவர்கள் ச ன்ன இரண்ட வத வ ஷயம் என் வ ழ்க்க க ட்ப ட க ம ற வ ட்டத ப ர ம் ம ற்றத்த ய ம் அத ஏற்பட த்த யத நல்லத க ட்டத உன் வ ழ்வ ல் ஏற்பட ம்

(src)="28"> उनमे से नब्बे आप खुद बन ते हैं
(trg)="28"> ந ற வ ஷயங்கள ல் த ண்ண ற நீ உற வ க்க வத

(src)="29"> अगर वे अच्छ है , आपने बन ई हैं उनक आनंद लें !
(trg)="29"> அந்த நல்லவ கள ந ன த்த மக ழ்ச்ச ய ற

(src)="30"> और बुर हैं तब भ आपने बन य ं हैं उनसे स खें
(trg)="30"> அவ க ட்டவ கள ய ன் அத ல ர ந்த கற்ற க்க ள்

(src)="31"> दस ऐस ह त हैं , ज प्रकृत बनत है , ज आपके न यंत्रण से ब हर हैं
(trg)="31"> 10 வ ஷயங்கள் த ன க ஏற்பட வத , நீ ஒன்ற ம் ச ய்ய ம ட ய த

(src)="32"> जैसे क स र श्तेद र क मृत्यु य क ई तूफ़ न , य क ई बवंडर य भूकंप
(trg)="32"> அவ ஒர உறவ னர ன் இறப்ப கவ அல்லத ப யல கவ , ச ற வள ய கவ , ப கம்பம கவ இர க்கல ம்

(src)="33"> आप इनक कुछ नह ं कर सकते
(trg)="33"> அதற்க நீ ஒன்ற ம் ச ய்ய ம ட ய த

(src)="34"> आप केवल पर स्थ त य ं के अनुस र क र्य कर सकते हैं
(trg)="34"> ச ழ்ந ல க்க ஏற்றவ ற நீ ச யல்படவ ண்ட ம்

(src)="35"> लेक न व प्रत क्र य उन्ह ९० प्रत शत च ज़ ं से आत है !
(trg)="35"> அதற்க ன ச யல்த றன் அந்த த ண்ண ற வ ஷயங்கள ல ர ந்த த ன் உர வ க ம்

(src)="36"> क्य ंक मैं इस स द्ध ंत क नत ज हूँ ९० / १० और दूसर ब त क ज वन हमेश झुक व रहत है मै ऐसे ह बड़ हुई हूँ ! उन च ज ं क आदर करन ज मुझे म ल है !
(trg)="36"> இந்த 90 / 10 எனத வ ழ்க்க ச த்த ந்தம் ஆனத ம ல ம் வ ழ்க்க ய ம் ஏற ம கம ய ற்ற இவ்வ ற த ன் ந ன் வளர்ந்த ன் எனக்க க ட த்தத மத த்த ன்

(src)="37"> मैं नत ज हूँ उन अवसर ं क उन ब रले अवसर ं क ज पच स और स ठ के दशक में ज दूसर लड़क य ं क नह ं म लते थे ! और मुझे इस ब त क अहस स थ क मुझे मेरे परेंट्स ज दे रहे हैं , व अन ख थ !
(trg)="37"> எனக்க க ட த்த வ ய்ப்ப கள ன ல் ந ன் வளர்ந்த ன் 50 / 60 ஆம் ஆண்ட கள ல் மற்ற ப ண்கள க்க க ட க்க த ஒன்ற . எனத ப ற்ற ர்கள் எனக்க க ட த்தவ அன த்த ம் தன த்தன்ம வ ய்ந்தத என்பத உணர்ந்த ன் .

(src)="38"> क्यूंक मेरे स रे पक्के द स्त ं क सज य ज रह थ , त क उनक श द ह सके बहुत स रे दहेज़ के स थ , और मैं यह ँ थ , एक टेन स के र च्केट के स थ और स्कूल ज त हुई , और स रे तरह के खेल कूद करत हुई !
(trg)="38"> ஏன ன்ற ல் எனத பள்ள த ழ கள் அன வர ம் அத க வரதட்சன க ட த்த த ர மணம் ச ய்வ ப்பதற்க கவ வளர்க்கபட்டனர் ந ன ட ன்ன ஸ் மட்ட ய டன் பள்ள க்க ச ன்ற ன் எல்ல ப ட்ட கள ல ம் கலந்த க ண்ட ன்

(src)="39"> मुझे लग मुझे ये जरूर बत न च ह ए आप ल ग ं क ,
(trg)="39"> ந ன் இவ அன த்த ய ம்

(src)="40"> मैंने क्यूँ कह क ऐस मेर अत त है
(trg)="40"> உங்கள க்க ச ல்வதன்

(src)="41"> त ये है ज अब अगल भ ग आत है
(trg)="41"> க ரணம் என்னவ ன்ற ல்

(src)="42"> मैंने भ रत य पुल स सेव में श म ल हुई एक सख्त मह ल क तरह एक अजेय बलव ल मह ल क्यूंक मुझे आदत थ अपने टेन स श र्षक के ल ए द ड़ने क ..
(trg)="42"> ந ன் இந்த ய க வல் த ற ய ல் ஒர கட்ட ற த ய ன ப ண்ண க ச ர்ந்த ன் அவ்வ ற ந ன் கட்ட ற த ய ன ப ண்ண க த கழ்ந்ததற்க்க ம ல க ரணம் ந ன் ம ன்ப ட ன்ன ஸ் வ ள ய ட ஓட ய ஓட்டம்த ன்

(src)="43"> लेक न मैं भ रत य पुल स सेव में श म ल हुई और उसके ब द न गर न करने में एक नए तरह क नमून आ गय
(trg)="43"> ஆன ல் ந ன் இந்த ய க வல் த ற ய ல் ச ர்ந்த ன் . அதன் ப றக க வல் த ற ய ன் தன்ம ய ம ற வ ட்டத

(src)="44"> मेरे ल ए न गर न करन क मतलब थ सह करने क शक्त र कने क शक्त और पहच नने क शक्त
(trg)="44"> என்ன ப ற த்தவர க வல் த ற என்பத தவற கள த ர த்த வதற்க ம் , தட ப்பதற்க ம் , த ப்பற வதற்க ம் க ட க்கப்பட்ட அத க ரம க கர த க ற ன் .

(src)="45"> ये कुछ ऐस थ क भ रत में प ल स ंग क नय पर भ ष दे द गय ह .. र कने क शक्त
(trg)="45"> இந்த ய வ ல் ம தல் ம ற ய க தவற கள தட ப்பதற்க க வல்த ற பயன்பட வ ண்ட ம் என்ற கர த ன ன் .

(src)="46"> क्यूंक ज द तर के यह कह ज त थ , क पहच नने क शक्त , और बस य दण्ड त करने क शक्त
(trg)="46"> ஏன ன்ற ல் க ற்றங்கள த ப்பற வதற்க ம் தண்டன க்க ம் மட்ட ம்த ன் க வல்த ற என்ற கர தப்பட்டத .

(src)="47"> लेक न मैंने न श्चय क य , नह ं , ये र कने क शक्त है , क्यूंक यह मैंने स ख जब मैं बड़ ह रह थ
(trg)="47"> ந ன அத தட க்க ம் சக்த ய க எண்ண ன ன் . ஏன ன்ற ல் ந ன் அப்பட த ன் வளர்க்கப்பட்ட ன்

(src)="48"> त मैं कैसे र कूँ च ज ं क १० ( ज नपे मेर न यंत्रण नह ं है ) पे और इससे कभ भ १० से बढ़ने न दूं ?
(trg)="48"> ந ன் எவ்வ ற 10 க ற்றங்கள தட ப்ப ன் , அத ம ட ய மல் ப ன ல் ?

(src)="49"> त ये ऐसे मेरे सेव में आ गय ! और ये ब लकुल अलग थ पुरुष से
(trg)="49"> இத ய ந ன் ப ன்பற்ற ஆரம்ப த்த ன் எனவ ந ன் ஆண்கள ல ர ந்த ம ற பட்ட ன்

(src)="50"> मैं नह ं च हत थ क यह पुरुष से अलग ह लेक न ये अलग थ ! क्यूंक ये व ह तर क थ ज ससे मैं अलग थ
(trg)="50"> ந ன் அவ்வ ற ந ன க்க வ ட்ட ல ம் ம ற பட்ட இர ந்த ன் ஏன ன்ற ல் எனத ச ப வம அத த ன் .

(src)="51"> और मैंने भ रत में प ल स ंग के क ंसेप्ट क नय पर भ ष द !
(trg)="51"> இந்த ய க வல்த ற க்க ஒர ப த ய வர ப லக்கணம் க ட த்த ன் .

(src)="52"> मैं आप ल ग ं क द य त्रय ं पे ले ज उंग , मेर प ल स ंग क य त्र और मेर जेल के समय क य त्र .
(trg)="52"> ந ன் உங்கள இர பயணங்கள க்க அழ த்த ச ல்ல ப க ற ன் ஒன்ற க வல்த ற மற்ற ன்ற ச ற த்த ற

(src)="53"> जब आप देखते हैं , अगर आप श र्षक पढेंगे , ज कहत है , " प्रध न मंत्र क क र र क ल गय "
(trg)="53"> நீங்கள் தற்ப த என்ன ப ர்க்க றீர்கள் , தல ப்ப ப ர ங்கள் " ப ரதமர ன் க ர் ப ட பட்டத "

(src)="54"> ये पहल ब र थ क भ रत के प्रध न मंत्र क एक प र्क ंग ट केट द य गय !
(trg)="54"> இந்த ய வ ல ய ம தன் ம ற ய க ப ரதமர ன் க ர ற்க ந ற த்த சீட்ட அள க்கப்பட்டத

(src)="55"> हंस भ रत में ये पहल ब र हुआ , और मैं बत सकत हूँ , ये आख र ब र है आप ऐस घटन के ब रे में सुन रहे हैं !
(trg)="55"> ( ச ர ப்ப ல ) அத வ ம தன் ம ற நீங்கள் க ட்பத ம் அத வ கட ச ம ற ய க இர க்க ம் .

(src)="56"> ये भ रत में दुब र कभ नह ं ह ग , क्यूंक अब ये एक ब र हमेश के ल ए ह गय है
(trg)="56"> இத ப ல் இந்த ய வ ல் இன ஏற்பட த ஏன ன ல் அத வ ம தல ம் கட ச ம ற ய ம க ம் .

(src)="57"> और न यम थ , क्यूंक मैं संवेदनश ल थ मुझमे करुन थ , मैं संवेदनश ल थ अन्य य के ल ए और मैं बहुत बड़ समर्थक थ न्य य क
(trg)="57"> ந யத என்னவ ன்ற ல் ந ன் எள த ல் உணர்ச வசப்பட பவள் , கர ண உள்ளம் க ண்டவள் ம ல ம் அந ய யத்த கண்ட த ட ப்பவள் ஆக ய ல் ந ன் எப்ப த ம் ந ய யத்த ன் பக்கம இர ப்ப ன் .

(src)="58"> यह क रण थ क , मह ल ह ने पर भ , मैं भ रत य पुल स सेव में श म ल हुई !
(trg)="58"> இந்த க ரணத்த ற்க கத்த ன் ஒர ப ண்ண க இந்த ய க வல் த ற ய ல் ச ர்ந்த ன் .

(src)="59"> मेरे प स दुसरे व कल्प भ थे लेक न मैंने उन्हें नह ं चुन .
(trg)="59"> எனவ த ன் எனக்க மற்ற வ ய்ப்ப கள் இர ந்த ம் ந ன் அத த ர்ந்த ட க்கவ ல்ல .

(src)="60"> त अब आगे बढ़ते हैं !
(trg)="60"> ந ன் ம ல ம் த டர்க ற ன் .

(src)="61"> ये पूर ब त है कठ र प ल स ंग और सम न प ल स ंग क
(trg)="61"> இத ஒர உற த ய ன அத சமயம் சீர ன க வல் த ற பற்ற யத .

(src)="62"> अब मैं ज न ज त थ एक मह ल है ज क स क नह ं सुनेग
(trg)="62"> ய ர் ச ல்வத ய ம் க ட்க தவள் என்ற ந ன் ப யர் ப ற்ற ன் .

(src)="63"> त ( पर ण म स्वरुप ) मुझे स रे अव वेकपूर्ण स्थ न ं पर पद म ले ऐसे स्थ न जह ँ ज ने से दुसरे तुरंत " नह ं " कह दे
(trg)="63"> எனவ எனக்க ப ரபட்சம ன பதவ கள் அள க்கபட்டத மற்றவர்கள ய ன் அப்பதவ கள வ ண்ட ம் என்ற ச ல்ல இர ப்ப ர்கள்

(src)="64"> मैं गय थ एक पुल स अध क र के त र पे एक जेल के क र्य पे
(trg)="64"> ஒர ச ற ச்ச ல க்க ந ன் க வல் அத க ர ய ய் ம ற்றப்பட்ட ன் .

(src)="65"> स म न्यत पुल स ऑफ सर जेल में क म नह ं करते हैं !
(trg)="65"> ச தரணம க க வல் அத க ர கள் ச ற ச்ச ல பதவ கள வ ர ம்ப வத ல்ல .

(src)="66"> उन्ह ंने मुझे जेल ( के एक पद ) में भेज द य ( त क मैंने वह ँ रह ज ऊं ) ये स चते हुए क अब क ई क रें नह ं ह ंग और क ई भ VIP नह ं म लेग ( प र्क ंग ) ट केट देने क
(trg)="66"> என்ன ம டக்க வதற்க க ச ற ச்ச ல க்க அன ப்ப ன ர்கள் ம க்க ய ப ள்ள கள க்க என்ன ல் அங்க வ கன ந ற த்த சீட்ட அள க்கம ட ய த என

(src)="67"> उसे वह रहने द .
(trg)="67"> எண்ண என்ன ம டக்க னர் .

(src)="68"> त यह ँ मुझे जेल क क र्य म ल !
(trg)="68"> இவ்வ ற த ன் ந ன் ச ற பதவ க்க வந்த ன் .

(src)="69"> ये एक जेल क क र्य थ ज समे बहुत बड़ समूह थ मुजर म ं क
(trg)="69"> இந்த ச ற ச்ச ல ய னத பல பயங்கர க ற்றவ ள கள ன் க ட ரம க த கழ்ந்தத .

(src)="70"> ब लकुल , ये थ
(trg)="70"> அத வ ள ப்பட ய கவ த ர ந்தத .

(src)="71"> लेक न दस हज़ र आदम , ज समे केवल ४०० ह मह ल ये थ -- स दस हज़ र में ९००० और ६०० कर ब आदम थे
(trg)="71"> ம த்தம க இர ந்த 10,000 க த கள ல் 400 ப ர் ப ண்கள் மற்ற 9 ,600 ப ர ம் ஆண்கள ,

(src)="72"> आतंकव द , बल त्क र च र , गुंडे , कुछ ऐसे थे क मैंने खुद उन्हें जेल भेज थ पुल स ऑफ सर ह ने के न ते .
(trg)="72"> தீவ ரவ த கள் , கற்பழ த்தவர்கள் , க ள்ள யர்கள் , த த க்கள் -- அத ல் ஒர ச லர் ந ன் க வல் அத க ர ய ய் அன ப்ப வ த்த க ற்றவ ள கள் .

(src)="73"> और मैंने कैसे उनक स मन क य
(trg)="73"> அவர்கள எவ்வ ற நடத்த ன ன் என்ற ப ர ங்கள்

(src)="74"> पहले द न जब मैं अन्दर गय ( जेल के ) मुझे नह ं पत थ उनक देखू कैसे
(trg)="74"> ந ன் ம தல் ந ள் உள்ள ச ன்றப த அவர்கள எப்பட ப ர்க்கவ ண்ட ம் என்ற எனக்க த ர யவ ல்ல .

(src)="75"> और मैंने कह , " क्य तुम प्र र्थन करते ह ? " जब मैंने समूह क तरफ देख कर कह , " क्य तुम प्र र्थन करते ह ? "
(trg)="75"> " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? " என்ற அந்த க ட்டத்த ப ர்த்த க ட்ட ன் . " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? "

(src)="76"> उन्ह ंने देख क एक नय मह ल , छ ट ( ऊंच ई ) में भूरे कपडे पहने हुए
(trg)="76"> மற பட ய ம் க ட்ட ன் ச யம்ப ன உட யண ந்த , க ட்ட ய ன ய வத ய க என்ன அவர்கள் கண்டனர் .

(src)="77"> और मैंने कह , " क्य तुम प्र र्थन करते ह ? "
(trg)="77"> " நீங்கள் வழ பட வீர்கள ? " மற பட ய ம் க ட்ட ன்

(src)="78"> और उन ल ग ं ने कुछ नह ं कह !
(trg)="78"> அதற்க அவர்கள் பத ல் அள க்கவ ல்ல .

(src)="79"> मैंने कह , " तुम तुम प्र र्थन करते ह ? " , " क्य तुम प्र र्थन करन च हते ह ? "
(trg)="79"> " நீங்கள் வழ பட ஆச ப்பட க றீர்கள ? "

(src)="80"> उन्ह ंने कह " ह ँ " , और मैंने कह " बढ़ य , चल प्र र्थन करते हैं "
(trg)="80"> என்ற க ட்ட ன் " ஆம் " என்ற ர்கள் ந ன ம் அதற்க " சர வழ படல ம் " என்ற ன்

(src)="81"> मैंने उनके ल ए प्र र्थन क और च ज़ ं में बदल व क शुरुआत ह ने लग .
(trg)="81"> ந ன் அவர்கள க்க க வழ பட்ட ன் , அதன் ப ன் ம ற்றங்கள் த ர ய ஆரம்ப த்தன .

(src)="82"> ये एक दृश्य थ जेल के अन्दर श क्ष क !
(trg)="82"> ச ற க்க ள் கல்வ கற்பத ன் க ட்ச

(src)="83"> द स्त ं , ये कभ नह ं हुआ , जह ँ हर एक आदम जेल में पढत है
(trg)="83"> நண்பர்கள ச ற ச்ச ல க்க ள் கல்வ கற்பத என்பத இதற்க ம ன் நடந்தத க ட ய த .

(src)="84"> मैं इसे सम ज के सह रे से शुरू क य
(trg)="84"> சம கத்த ன் உதவ ய டன்த ன் ந ன் இதன ஆரம்ப த்த ன் .

(src)="85"> सरक र के प स क ई budget नह ं थ
(trg)="85"> அரச டம இதற்க ன ச லவ த ட்டம் எத வ ம் க ட ய த .

(src)="86"> ये अपने आप में एक बहुत ह उम्द , और बड़ स्वयं सेव थ दुन य के क स भ दुसरे जेल क तुलन में
(trg)="86"> இத ச ற ச்ச ல ய ல் நடந்த உலக ல ய ம கப ர ய , அற்ப தம ன தன்ன ர்வ த ண்ட க ம் .

(src)="87"> इसक शुरुआत हुई थ देल्ह जेल में
(trg)="87"> இத ட ல்ல ச ற ய ல் த வங்கப்பட்டத

(src)="88"> तुम एक नमून देख सकते ह क एक मुजर म एक कक्ष क पढ़ रह है
(trg)="88"> ஒர க த ப டம் எட க்க ம் க ட்ச ய ப ர்க்க றீர்கள் .

(src)="89"> और व स क संख्य में कक्ष ए थ
(trg)="89"> இத ப ல் ந ற்ற க்கணக்க ன வக ப்ப கள் உண்ட .

(src)="90"> ९ से ११ , हर एक मुजर म श क्ष प्र ग्र म में आ गय उस अद्ददे ( जेल ) में जह ँ कभ व लड़ते थे व मुझे सल ख ं के प छे छ ड़ देते और च ज़ें हमेश के ल ए भुल द ज त ( ऐस भ ह सकत थ )
(trg)="90"> 9 ம தல் 11 வர அன த்த க த கள ம் ப டம் பய ன்றனர் -- எந்தக் க ட ரத்த ல் என்ன ம டக்க ந ன த்த ர்கள அத க ட ரம்த ன் இத

(src)="91"> हमने इसे आश्रम में बदल द य एक जेल से आशरम में श क्ष के सह रे
(trg)="91"> ந ங்கள் அத ஆச ரமம க ம ற்ற ன ம் கல்வ ய ன் ம லம் ச ற ஆச ரமம க ம ற்றப்பட்டத

(src)="92"> मैं स चत हूँ ये एक बड़ बदल व है !
(trg)="92"> என்ன ப ர த்தவர அத ஒர ம கப்ப ர ய ம ற்றம் .

(src)="93"> ये बदल व क शुरुआत है !
(trg)="93"> அத ஒர ம ற்றத்த ன் ஆரம்பம் .

(src)="94"> श क्षक ह मुजर म थे ! श क्षक स्वयम सेवक थे !
(trg)="94"> க த கள ம் தன்ன ர்வலர்கள ம் ஆச ர யர க பண ய ற்ற னர் .

(src)="95"> क त बें द न में द हुई स्कूल क त ब ं से आत थ
(trg)="95"> பள்ள ப த்தகங்கள் நன்க ட ய க வந்தன .

(src)="96"> stationary भ द न से आत थ !
(trg)="96"> எழ த ப ர ள்கள் நன்க ட ய க வந்தன .

(src)="97"> हर च ज़ द न से आत थ ! यूँ क इस जेल के ल ए क ई budget नह ं थ ( सरक र के प स )
(trg)="97"> மற்ற அன த்த ம் நன்க ட ய க வந்தன . ஏன ன்ற ல் இதற்க ல்ல ம் அரச டம் ச லவ த ட்டம் ஏத ம் க ட ய த .

(src)="98"> अब अगर मैंने ये नह ं क य ह त त ये नरक क घर ह रहत .
(trg)="98"> ந ன் இவ்வ ற ச ய்ய மல் இர ந்த ர ந்த ல் அத ஓர் நரகம க ம ற ய ர க்க ம் .

(src)="99"> ये दूसर च ह्न है !
(trg)="99"> இத இரண்ட வத அட ய ள ச ன்னம் .

(src)="100"> मैं आप ल ग ं क मेर य त्र के अत त के कुछ पल क द ख न च हूंग ज श यद तुम्हे कह ं , कभ भ क स दूसर जगह इस दुन य में देखने क न म ले
(trg)="100"> என் ப த ய ல் நடந்த ச ல சர த்த ர ந கழ்வ கள க ண்ப க்க ஆச பட க ற ன் இத உலக ல் வ ற ங்க ம் கண்ட ர க்க ம ட ய த