# hi/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz
(src)="1"> आपने श यद सुन ह ग क क़ुर न में स्वर्ग क कल्पन में 72 हूर य ँ हैं . मैं व द करत हूँ क इस व षय पर मैं फ र चर्च करुँग .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .
(src)="2"> पर यह ँ , उत्तर-पश्च म में , हम कुछ ऎसे व त वरण में रह रहे हैं ज क़ुर न में व स्तव में द ए स्वर्ग क कल्पन से बहुत मेल ख त है , ज सक व्य ख्य 36 ब र म लत है ' बहत ध र ओं से स ंच त बग च ं ' के रूप में .
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '
(src)="3"> चूंक मैं लेक युन यन में ज म लने व ल ध र में एक ह उस-ब ट पर रहत हूँ , इसल ए स्वर्ग के इस च त्रण से मैं पूर इत्तेफ़ क़ रखत हूँ .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .
(src)="4"> पर ऎस क्यूँ है क अध क ंश ल ग इस ब रे में ज नते नह ं ?
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?
(src)="5"> मैं ऎसे कई नेक़न यत अ-मुस्ल म ल ग ं क ज नत हूँ ज न्ह ने क़ुर न पढ़न शुरू त क य , पर ब च में ह छ ड़ द य , उसके अलग चर त्र से परेश न ह कर .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .
(src)="6"> इत ह सक र थ मस क रल ईल मुहम्म्द क व श्व के मह नतम न यक ं में से म नते हैं , लेक न उनक भ क़ुर न के ब रे में कहन थ , ' मेर पढ़ कठ नतम क़ त ब , थक देने व ल , अस्पष्ट ख चड़ . '
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '
(src)="7"> ( हँस ) मुझे लगत है क समस्य क इक स र ये है हम ये समझ लेते हैं क क़ुर न क ब क क़ त ब ं क तरह पढ़ ज सकत है -- ब र श क द पहर में स ए हुए प पक र्न क कट र स थ ल ए , जेसे क ईश्वर -- समूच क़ुर न मुहम्म्द क बत ई ईश्वर क कह ब तें हैं -- जैसे क ईश्वर ब क बेस्ट-सेल ंग लेखक ं जैसे ह ह ं !
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira
(src)="8"> मगर इतने कम ल ग ं क सच-मुच में क़ुर न पढ़न ह वजह है ज ससे इतन आस न से इसक हव ल दे द य ज त है -- और अक़्सर ग़लत हव ल ह द य ज त है .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .
(src)="9"> मूल प्रसंग से उठ कर व क्य ंश ं क ं त ड़ - मर ड़ कर ध्य न आकर्षण के ल ए इस्तेम ल क य ज त है , ये तर क़ कठमुल्ल ं क भ बहुत सुह त है और मुस्ल म व र ध इस्ल म से च ढ़ने व ले ल ग ं क भ .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .
(src)="10"> त प छले बसंत , जब मैं तैय र ह रह थ मुहम्मद क ज वन ल खने के ल ए , मुझे एहस स हुआ क पहले मुझे क़ुर न अच्छे से पढ़न च ह ए -- ज तने अच्छे से मुझसे संभव ह प त .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .
(src)="11"> मेर अरब क ज्ञ न अभ ड क्शनर पर आश्र त थ , इसल ए मैंने च र प्रस द्ध अनुव द ल ए और उन्हें स थ - स थ पढ़ने क न श्चय क य , एक एक आयत अरब शब्द ं के र मन ल प्य ंतरण और स तव ं शत ब्द के मूल अरब रूप सह त .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .
(src)="12"> मेरे प स एक सुव ध थ .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .
(src)="13"> मेर प छल क़ त ब श य -सुन्न व भेद क कह न पर थ , ज सके ल ए मैंने प्र च नतम इस्ल म इत ह स पर सघन क म क य थ , इसल ए मुझे उन घटन ओं क पत थ ज नक क़ुर न में ब र-ब र उल्लेख है , और उनक पर प्रेक्ष भ .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .
(src)="14"> मुझे उतन ज्ञ न थ , ज ससे मैं क़ुर न में एक पर्यटक क भ ंत व चरण कर सकत थ -- एक ज नक र पर्यटक , थ ड़ अनुभव भ , लेक न फ र भ ब हर क आदम , एक अव श्व स यहूद ज क स दूसरे क धर्म ग्रंथ पढ़ रह थ .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .
(src)="15"> ( हँस ) त मैं ध रे - ध रे पढ़ने लग .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .
(src)="16"> ( हँस ) मैंने इस प्र जेक्ट के ल ए त न हफ्ते क समय न र्ध र त क य थ , इस क श यद घमण्ड कहते हैं . ( हँस ) क्य ंक इस क म में त न मह ने लग गए .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .
(src)="17"> मैं इस ल लच से बचत रह क अंत के छ टे और स्पष्टत अध क रहस्यव द अध्य य ं पर स धे पहुँच ज ऊँ .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .
(src)="18"> लेक न जब जब मुझे लगने लगत क अब मैं क़ुर न क समझने लग हूँ -- लगत क अब ' ये मेर पकड़ में आ रह है ' -- त दूसरे ह द न ये भ वन छू - मंतर ह ज त . और सुबह मैं ये सव ल ल ए फ र जुट ज त क क्य मैं क स अजनब दुन य में भटक गई हूँ .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,
(src)="19"> मगर ये क्षेत्र थ बहुत ह ज न पहच न .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .
(src)="20"> क़ुर न कहत है क व ट र ( मुस क प ँच क़ त बें ) और ग स्पेल ( धर्मन र्देश ) में द ए संदेश ं क ह द हर त है . त उसक एक-त ह ई
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel
(src)="21"> ब ईबल के प त्र ं क कह न य ं क ह पुन बय न करत है जैसे क अब्र हम , मुस , ज सेफ , मेर , इस .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise
(src)="22"> ईश्वर ख़ुद अपने पहले के यह व व ले रूप से पर च त थे -- इस इर्ष्य में अड़े हुए क दूसर ईश्वर नह ं है .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .
(src)="23"> ऊंट ं , पह ड़ ं क ह न , रेग स्त न कुंएँ और झरने मुझे उस स ल क य द द ल रहे थे ज मैंने स न ई मरूभूम में भटकते हुए गुज़ र .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .
(src)="24"> और फ र व भ ष , उसक लयबद्ध मूर्च्छन , मुझे उन श म ं क य द द ल रहे थे ज मैंने बेदुव न ( बद्दु ) प्र ढ़ ं से घंट ं चलने व ल क व्य ं कथ ओं क सुनते हुए ब त ईं ज उन्हें ज़ब न य द थे .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .
(src)="25"> और तब मुझे समझ आने लग क क्य ं ये कह ज त है क क़ुर न क क़ुर न क तरह ज नने क ज़र य स र्फ अरब है .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .
(src)="26"> मसलन फ त ह ह क ल ज ए , स त आयत ं क पहल अध्य य ज ईश्वर क प्र र्थन के स थ स थ इस्ल म क प्रमुख प्र र्थन भ है .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .
(src)="27"> अरब में ये स र्फ 29 शब्द ं में है , पर अनुव द ं में 65 से 72 तक .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .
(src)="28"> और ज तन आप इसमें शब्द ज ड़ते ज ते हैं , उतन ह लगत है क कुछ छूट गय .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .
(src)="29"> अरब उच्च रण ं में मंत्रमुग्ध कर देने क क्षमत है इसल ए इसक प्रभ व पढ़ने से सुनने में ज़्य द आत है , इसे समझने से ज़्य द महसूस करने क ज़रूरत है .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .
(src)="30"> इसे सस्वर उच्च र त करन ह ग , त क इसक संग त क न ं और ज़ब न क छूँ सके .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .
(src)="31"> त क़ुर न अंग्रेज़ में अपन छ य म त्र है , य जैस ऑर्थर आरबेर ने अपने अनुव द के ब रे में कह , ' एक व्य ख्य ' .
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '
(src)="32"> पर अनुव द में सब कुछ ख गय ऎस भ नह ं है .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .
(src)="33"> जैस क क़ुर न व द करत है , सब्र क फल म लत है , और कुछ त ज्जुब करने व ल ब तें भ हैं -- जैसे थ ड़ बहुत पर्य वरण सचेतनत और मनुष्य क ईश्वर क सृष्ट में न म त्त म त्र ह ने क एहस स , ज नक पर्य य ब ईबल में नह ं म लत .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .
(src)="34"> और जह ँ ब ईबल केवल पुरूष ं क ह सम्भ ष त करत है , पुल्ल ंग द्व त य पुरूष और तृ्त य पुरूष के व चन में , वह ं क़ुर न मह ल ओं क भ श म ल करत है -- जैसे क़ुर न ब त करत है पुरूष ं पर व श्व स और स्त्र य ं पर व श्व स करने पर -- सम्म नन य पुरुष और सम्म नन य मह ल एँ .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .
(src)="35"> य फ र आप उस कुख्य त आयत क ह ल ज ए ज समें क़ फ र ं क म रने क ब त कह गई है .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .
(src)="36"> ह ँ , इसमें ज़रूर ऎस कह गय है , लेक न बहुत ह व शेष संदर्भ में : पव त्र शहर मक़्क पर चढ़ ई से पहले , जह ँ स म न्यत युद्ध क मन ह थ .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,
(src)="37"> पर ये अनुमत भ बहुत स र शर्त ं और ह द यत ं के स थ द गई .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo
(src)="38"> आप क़ फ़ र ं क मक़्क में नह ं म र सकते , मगर इज ज़त म ले त ऎस कर सकते हैं , पर स र्फ तब जब र य यत क वक़्त ख़त्म ह गय ह और तब तक क ई दूसर समझ त भ न ह प य ह और व भ तब जब व आपक क़ ब ज ने से र कें , और उसमें भ तब जब पहले हमल व करें .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .
(src)="39"> इस पर भ -- ईश्वर दय न ध न है , म फ कर देन सबसे बड़ मह नत है -- और इसल ए , अन व र्य रूप से , बेहतर यह है क आप न म रें .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .
(src)="40"> ( हँस ) सबसे बड़ आश्चर्य श यद यह थ -- क क़ुर न क तन उद र है , कम से कम उनके ल ए ज मूलत रूढ़ व द नह ं हैं .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .
(src)="41"> ' इनमें से कुछ आयत ं के अर्थ स्पष्ट हैं ' , ये कहत है , ' और कुछ के थ ड़े अस्पष्ट .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '
(src)="42"> पंक ल हृदय व ले इन अस्पष्टत ओं क इस्तेम ल अश ंत फैल ने क कव यद में करेंगे , इनक अपने स्व र्थ नुस र व्य ख्य करके .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .
(src)="43"> बस ईश्वर ह है ज सच ज नत है . '
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .
(src)="44"> ये जुमल , ' ईश्वर सूक्ष्म है ' ब र ब र द हर य गय है . और सचमुच में , समूच क़ुर न हमें ज तन बत य ज त है , उससे क फ ज़्य द सूक्ष्म है . मसलन ,
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,
(src)="45"> व छ ट स मुद्द हूर य ं और स्वर्ग व ल .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,
(src)="46"> यह ँ पूरब क सन तन स च क असर द खत है .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .
(src)="47"> ज स शब्द क च र ब र द हर य गय है व है ' हूर ' , ज नक वर्णन क ल आँख ं व ल भ र वक्ष क कन्य ओं के रूप में य फ र सुंदर , भ र न तंब व ल कुम र य ं के रूप में क य गय है .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .
(src)="48"> लेक न मूल अरब में केवल एक शब्द है : ' हूर . '
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .
(src)="49"> क ई भ र वक्ष य न तंब नह ं .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .
(src)="50"> ( हँस ) अब ये पव त्र ज व त्म ओं के वर्णन क तर क़ ह सकत है जैसे क देवदूत य फ र युन न क र ( पुल्ल ंग ) य क रे ( स्त्र ल ंग ) जैसे , च रयुव .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .
(src)="51"> पर सच्च ई ये है क सच क्य है क ई नह ं ज नत
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,
(src)="52"> और यह ध्य न में रखने व ल ब त है .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .
(src)="53"> क्य ंक क़ुर न बहुत स्पष्ट है जब व आपसे कहत है क आप ' स्वर्ग में एक नई सृ्ष्ट बनेंगे ' और आपक ' आपक कल्पन के परे क स रूप में पुनर्सृ्जन ह ग ' , ज मेरे ल ए कह ं ज़्य द आकर्षण य है क स हूर क प ने क तुलन में .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .
(src)="54"> ( हँस ) और व 72 क आंकड़ कह ं नह ं आत .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .
(src)="55"> क़ुर न में कह ं भ 72 हूर य ं क उल्लेख नह ं है .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .
(src)="56"> ये कल्पन 300 स ल ब द क है , ज से ज़्य द तर ईस्ल म ब द्ध ब दल ं पर बैठे पंख ं व ले ह र्प बज ते ल ग ं जैस कल्पन ह समझते हैं .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .
(src)="57"> ( क़ुर न में ) स्वर्ग इसके ब लकुल व पर त है .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .
(src)="58"> व क म र्य नह ं , उर्वरत है , व प्र चूर्य है , उसमें बहत ध र ओं से स ंच त
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay
(src)="59"> बग चे हैं .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .
(src)="60"> धन्यव द .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .
(src)="61"> ( त ल य ँ )
(trg)="61"> ( Sacab )
# hi/ted2020-1192.xml.gz
# so/ted2020-1192.xml.gz
(src)="1"> मैं इंटरनेट से प्य र करत हूँ .
(trg)="1"> waan jeclahay Internetka
(src)="2"> यह सच है .
(trg)="2"> waa xaqiiq
(src)="3"> स च यह हम रे ल ए क्य ल य है .
(trg)="3"> ka fikir wax walboo ay noo keentay
(src)="4"> सभ सेव ओं के ब रे में स च , सभ संपर्क , सभ मन रंजन , सभ व्य प र , सभ व ण ज्य .
(trg)="4"> ka fikir adeegyada aan isticmaalno dhamaan xiriiryadaas Maaweelooyinkaas dhan iyo Dhamaan howlaha ganacsiga iyo iibka
(src)="5"> और यह हम रे ज वन क ल के द र न ह रह है .
(trg)="5"> Taasina waxay dhacdaa inta aan noolnahay
(src)="6"> मुझे यक नन लगत है क एक द न हम इत ह स क पुस्तक ं में ल ख सकत हैं अब से सैकड़ ं वर्ष पहले . इस समय हम र प ढ़ य द क ज एग उस प ढ़ के रूप में ज क ऑनल इन है , वह प ढ़ ज सने बन य व स्तव में कुछ वैश्व क .
(trg)="6"> Anigu waxaan hubaa in maalin Buugaagta Taariikhda ay qori doonto Boqolaal sano hada kadib Waqtigaan , Jiilkeena waxaa lagu soo xasuusan doonaa Jiilkii ku wada xariiray Internetka Jiilkaasoo dhisay wax Run ahaantii Caalami ah
(src)="7"> लेक न ह ँ , यह भ सच है क इंटरनेट क समस्य ए , बहुत गंभ र समस्य एं हैं , सुरक्ष के स थ समस्य और ग पन यत के स थ समस्य .
(trg)="7"> Laakiin haa , sidoo kale waa sax Internetka waxa uu wajahayaa Dhibaatooyin , Dhibaatooyin adag Dhibaatooyin Xagga Nabad galyada. iyo Dhibaatooyinka xaga waxyaabaha ugaarka ah Adeegsadaha internetka
(src)="8"> मैं अपने कैर यर खर्च क य है इन समस्य ओं से लड़ने में .
(trg)="8"> inta aan shaqeynaayay waxaan ku dhameystay in aan la dagaalamo dhibaatooyinkaas
(src)="9"> त चल मैं तुम्हें कुछ द ख त हूँ .
(trg)="9"> aan idin tusiyo waxyar
(src)="10"> यह ँ यह ब्रेन .
(trg)="10"> kani waa ' Brain '
(src)="11"> यह एक फ्ल प ड स्क है प ंच और च थ ई इंच फ्ल प ड स्क ब्रेन अ द्व र संक्रम त है .
(trg)="11"> Cajaladaan ' ' floppy disk ' ' -ga ah Cajalad 5 1 ⁄ 4 inji ah waxaa kudhacay Viruska ' Brain .
(src)="12"> यह पहल व यरस है ज हमने प य है प स कंप्यूटर के ल ए .
(trg)="12"> A ' waa Virus-kii ugu horeeyay ee aan ku aragno Kambiyuutarada Shakhsiyeedka
(src)="13"> और हम व स्तव में ज नते हैं ब्रेन जह ं से आय है .
(trg)="13"> Runtiina waan ognahay meesha uu ka imaaday ' Brain '
(src)="14"> हम ज नते हैं क्य ंक यह ऐस कहत है क ड के भ तर .
(trg)="14"> waan ognahay maxaa yeelay , asiga ayaa sheegaayo sidaas ' ' Code-ka ' ' dhexdiisa
(src)="15"> चल एक नज़र देखते हैं .
(trg)="15"> aan fiirino
(src)="16"> ठ क है .
(trg)="16"> hagaag
(src)="17"> यह एक संक्रम त फ्ल प क बूट सेक्टर है . और अगर हम कर ब से देखते हैं , हम वह ँ देखेंगे , यह कहते हैं , " तहख ने में आपक स्व गत है . "
(trg)="17"> qeybtaani waa qeybta ay kusoo kacayso Cajaladaan Virus-ka qabto Hadaana si dhaw usii fiirino inta ayaan ku arkeynaa ' ' wuxuu leeyahay ' ' Kusoo dhawaada Xabsiga
(src)="18"> और फ र , कहत है , 1986 , ब स त और अमजद .
(trg)="18"> kadibna wuu sii wadayaa wuxuu leeyahay : 1986 Basit iyo Amjad
(src)="19"> और ब स त और अमजद पहल न म हैं , प क स्त न पहल न म .
(trg)="19"> Basit iyo Amjadna waa Magacyo koowaad Magacyo Pakistaaniyiin
(src)="20"> व स्तव में , वह ँ एक फ न और प क स्त न क एक पते क संख्य है .
(trg)="20"> Runtii , waxaa meesha kuyaala Telfoon iyo Address wadanka Pakistan ah
(src)="21"> ( हँस ) अब , 1986 .
(trg)="21"> ( Qosal ) Hada 1986
(src)="22"> अब है २०११ .
(trg)="22"> Hada waa 2011
(src)="23"> यह 25 स ल पहले है .
(trg)="23"> Kaasi waxa uu ahaa 25 sano kahor
(src)="24"> प स व यरस क समस्य अब 25 वर्ष पुर न है .
(trg)="24"> Dhibaatooyinka Virus-yada Kambiyuutarada way 25 sano jirsatay hada
(src)="25"> त एक आधे स ल पहले , मैंने प क स्त न खुद ज ने क फैसल क य .
(trg)="25"> sidaa daraadeed , Sanad iyo bar kahor waxaan go 'aansaday in aan Pakistan aado
(src)="26"> त चल देखते हैं , यह ँ मैं ल ए कुछ च त्र , जबक मैं प क स्त न में थ
(trg)="26"> aan aragno sawiradaan aan kasoo qaaday markii aan halkaas tagay
(src)="27"> यह ल ह र शहर से है , ज कर ब 300 क म दक्ष ण है अब्ब त्त ब द से जह ं ओस म ब न ल देन पकड़ गय थ .
(trg)="27"> halkani waa magaalada ' ' Lahore ' ' taasoo 300 km koonfur kajirta ' ' Abbottabad ' ' meeshii Bin Laaden lagu qabtay
(src)="28"> यह ँ एक ठेठ सड़क दृश्य है .
(trg)="28"> sidaan ayay u muuqataa wadada
(src)="29"> और यह ँ सड़क इस इम रत के ल ए अग्रण है , ज 730 न ज म ब्ल क अल्ल म इकब ल ट उन में है .
(trg)="29"> Jidkaana waa Jidka ku geynaayo dhismaha Guri lambar 730 , Nizaam Block ee Magaalada Allama iqbal
(src)="30"> और मैंने दरव जे पर दस्तक द .
(trg)="30"> albaabka ayaan garaacay
(src)="31"> ( हँस ) आप क म लूम है क दरव ज क सने ख ल ?
(trg)="31"> ( Qosal ) ma rabtaan in aad qiyaastaan qofka albaabka furay
(src)="32"> ब स त और अमजद , वे अब भ वह ँ हैं .
(trg)="32"> Basit iyo Amjad meeshaas ayay joogaan weli
(src)="33"> ( हँस ) ( त ल य ँ ) त यह ँ खड़े ब स त है .
(trg)="33"> ( Qosal ) ( Sacab ) Qofka istaagsan waa Basit
(src)="34"> न चे बैठे हैं भ ई अमजद .
(trg)="34"> Kan fadhiyana waa walaalkiis Amjad
(src)="35"> ये ल ग हैं ज न्ह ंने पहल प स व यरस ल ख .
(trg)="35"> Kuwaani waa dadka qoray Virus-kii ugu horeeyay ee Kombiyuutarada
(src)="36"> बेशक अब , हम ने एक बहुत ह र चक चर्च क .
(trg)="36"> Hada , Hagaag , waxaan galnay doodwadaag aad xiiso u leh
(src)="37"> मैंने उन से पूछ , क्य ं ? .
(trg)="37"> waxaan weydiiyay Sabab ?
(src)="38"> मैंने उनसे पूछ क वह कैस महसूस करते हैं उस के ब रे में ज उन्ह ंने शुरू क य .
(trg)="38"> waxaan weydiiyay dareenkooda ku aadan waxa ay bilaabeen
(src)="39"> और मुझे संत ष म ल गय ज नने में क द न ं ब स त और अमजद ने अपने कंप्यूटर क दर्जन ं ब र संक्रम त ह ते देख थ पूर तरह से असंबंध त अन्य व यरस के द्व र इन वर्ष ं में .
(trg)="39"> kadibna waxaan helay Qanacsanaasho markii aan ogaaday in labadoodaba ( Basit iyo Amjad ) Kombiyuutarooda uu virus ku dhacay , halmar wax kabadan waxayna eheed virus-yo kale oo nooc kale ah sanadahaasi