# he/ted2020-1429.xml.gz
# mg/ted2020-1429.xml.gz


(src)="1"> זה כבוד גדול להיות כאן .
(trg)="1"> Voninahitra lehibe ho ahy ny mijoro eto .

(src)="2"> זה כבוד גדול להיות כאן ולדבר על ערים , לדבר על עתיד הערים .
(trg)="2"> Voninahitra lehibe ho ahy ny fahazoako miresaka ireo tanan-dehibe , ny miresaka ny hoavin 'ireo tanan-dehibe .

(src)="3"> זה טוב להיות כאן בתור ראש עיר .
(trg)="3"> Voninahitra lehibe ho ahy ny mijoro eto amin 'ny maha ben 'ny tanana ahy .

(src)="4"> אני באמת מאמין שלראשי ערים יש את המעמד הפוליטי לשנות את חיי האנשים .
(trg)="4"> Inoako tokoa fa ny ben 'ny tanana dia manana toerana politika ahafahany manova marina ny fiainan 'ny olona .

(src)="5"> זה המקום להיות בו .
(trg)="5"> Eto no tokony hijoroana .

(src)="6"> וזה טוב להיות כאן בתור ראש העיר של ריו .
(trg)="6"> Ary mahafinaritra ny mijoro eto amin 'ny maha ben 'ny tananan 'ny Rio ahy .

(src)="7"> ריו זאת עיר יפה , מקום מלא חיים , מקום מיוחד .
(trg)="7"> Rio dia tanan-dehibe mahafinaritra , toerana feno fiainana , toerana hafa kely

(src)="8"> למעשה , אתם מסתכלים על אדם שיש לו את העבודה הכי טובה בעולם .
(trg)="8"> Amin 'izao fotoana izao ianao dia mijery lehilahy manana ny asa tsara indrindra eran-tany .

(src)="9"> ואני באמת רציתי לשתף אתכם רגע מאוד מיוחד מהחיים שלי וההיסטוריה של העיר ריו .
(trg)="9"> Androany aho dia hizara aminareo fotoana manan-tantara tamin 'ny fiainako ary koa ny tantaran 'ny tananan 'i Rio .

(src)="10"> ( סרטון ) קריינית : ועכשיו גבירותי ורבותי , המעטפה מכילה את התוצאה .
(trg)="10"> ( Video ) Mpanolotra : Amin 'izao fotoana izao , tompokolahy sy tompokovavy , ny valopy misy ny valiny .

(src)="11"> ז ' ק רוג : יש לי הכבוד להכריז שמשחקי האולימפידה ה-31 יערכו בעיר ריו דה ז ' נרו .
(trg)="11"> Jacques Rogge : Voninahitra ho ahy ny manambara fa ny Lalao Olimpika faha- 31 dia hatao ao amin 'ny tanànan 'i Rio de Janeiro .

(src)="12"> ( תשואות ) א " פ : אוקיי , זה היה מאוד נוגע ללב , מאוד מרגש , אבל זה לא היה פשוט להגיע לשם .
(trg)="12"> ( Tehaka mirefodrefotra ) EP : Eny , mampihetsi-po tokoa , ary tena manohina , fa tsy mora ny nahatongavana tamin 'izany .

(src)="13"> למעשה זה היה אתגר קשה .
(trg)="13"> Eto aho dia milaza fa fanamby lehibe tokoa no nahazoana izany .

(src)="14"> היינו צריכים לנצח את המונרכיה האירופאית .
(trg)="14"> Nila nandresy ny fanjakan 'ny eropeanina .

(src)="15"> זה חואן קרלוס , מלך ספרד .
(trg)="15"> Indro i Juan Carlos , mpanjakan 'i Espagne .

(src)="16"> היינו צריכים להביס את היפנים החזקים עם כל הטכנולוגיה שלהם .
(trg)="16"> Tsy maintsy nandresy ny firenena matanjaka japoney sy ireo teknolojiany izahay .

(src)="17"> היינו צריכים להביס את האיש החזק בעולם שהגן על עירו שלו .
(trg)="17"> Tsy maintsy noresena ihany koa ny lehilahy mahery indrindra eran-tany izay miaro ny tananany

(src)="18"> לכן זה לא היה קל בכלל .
(trg)="18"> Tsy azo lazaina hoe mora izany .

(src)="19"> ולמעשה האיש האחרון כאן אמר משפט לפני כמה שנים שמתאים בדיוק לסיטואציה של ריו המנצחת במכרז האולימפי .
(trg)="19"> Ary ity farany dia nilaza izao fehezan-teny izao taona vitsivitsy lasa izay izay inoako fa mifanentana tsara amin 'izao fahazoan 'i Rio ny fifidianana ny tanàna handray ny Lalao izao .

(src)="20"> אנחנו באמת הראנו , שכן , אנחנו יכולים .
(trg)="20"> Nasehonay fa , " Yes , we can " [ Eny , Vitatsika ]

(src)="21"> ובאמת , זאת הסיבה שהגעתי לכאן הערב .
(trg)="21"> Ka indro ary ny antony maha eto ahy androany hariva .

(src)="22"> הגעתי לכאן הערב כדי להגיד לכם שדברים יכולים להתבצע , שאתם לא תמיד צריכים להיות עשירים או בעלי כוח כדי להניע דברים , שערים הן אתגר גדול .
(trg)="22"> Tonga eto aho androany hariva hitantara aminareo fa azo atao ny zava-drehetra , tsy ilana akory ny fananana harena na ny hery ahatratrarana ny tanjona , ny filazana fa mila fanamby goavana ny tanan-dehibe .

(src)="23"> זאת משימה קשה להתמודד עם ערים .
(trg)="23"> Sarotra ny miasa ho an 'ny tanan-dehibe .

(src)="24"> אבל בעזרת כמה דרכים מקוריות להוציא דברים אל הפועל , עם כמה דיברות בסיסיות , אתם יכולים לגרום לערים להיות מצויינות , מקומות מעולים לחיות בהם .
(trg)="24"> Fa misy kosa fomba miavaka hanaovan-javatra , miaraka amin 'ny fametrahana didy tsotra , afaka tokoa ianareo manova ireny tanan-dehibe ireny ho tanana maha-tamàna .

(src)="25"> אני רוצה שכולכם תדמיינו את ריו .
(trg)="25"> Tiako alainareo sary an-tsaina i Rio .

(src)="26"> אתם כנראה חושבים על עיר עם הרבה אנרגיה , מקום מלא חיים מלא בירוק .
(trg)="26"> Eritreretinareo angamba fa tanàna mihetsiketsika , tanàna feno fiainana ary maitso .

(src)="27"> ואף אחד לא המחיש זאת יותר טוב מקרלוס סאלדאנה בסרטו " ריו " משנה שעברה .
(trg)="27"> Ary tsy nisy olona afaka nampiseho tsara izany toy i Carlos Saldanha tao amin 'ny sary mihetsika mitondra ny lohateny hoe " Rio " , tamin 'ny taona lasa .

(src)="28"> ( מוזיקה ) ( סרטון ) ציפור : זה מדהים .
(trg)="28"> ( Mozika ) ( Video ) Vorona : Tsy mampino

(src)="29"> ( מוזיקה ) אוקיי , חלקים מסויימים בריו באמת נראים ככה , אבל זה לא ככה בכל מקום .
(trg)="29"> ( Mozika ) EP : Eny , ny ampahany sasan-tsasany amin 'ny Rio dia toy izao fa tsy izy rehetra .

(src)="30"> אנחנו כמו כל עיר גדולה בעולם .
(trg)="30"> Izahay dia toy ny tanàna rehetra eran-tany .

(src)="31"> יש לנו הרבה אנשים , זיהום , מכוניות , בטון , הרבה בטון .
(trg)="31"> Maro be ny mponina aty aminay , ny loto , ireo fiarakodia , ireo varafasy .

(src)="32"> התמונות שאני מראה כאן , הן תמונות של שכונת מדורירה .
(trg)="32"> Ireo sary nasehoko taminareo ireo , dia sarin 'i Madureira .

(src)="33"> היא כמו לב הפרבר בריו .
(trg)="33"> Hoatran 'ny hoe fon 'ny zanabohitr 'i Rio .

(src)="34"> ואני רוצה להשתמש בדוגמה מריו שאנחנו מיישמים במדורירה , באיזור הזה , כדי לראות על מה אנחנו צריכים לחשוב שיהיה הדיבר הראשון .
(trg)="34"> Ary eto aho dia hanome ohatra misy eto Rio zavatra hataonay any Madureira , amin 'ity faritra ity ahitantsika izay ho tokony ho adidy voalohany ho raisina .

(src)="35"> אז בכל פעם שאתם רואים ג ' ונגל של בטון כמו זה , מה שאתם צריכים לעשות זה למצוא מרחבים פתוחים .
(trg)="35"> Isaky ny mahita ala mikitroka vita amin 'ny simenitra matevina toy itony , ny tokony atao dia mitady toerana malalaka

(src)="36"> אם אין לכם מרחבים פתוחים , אתם חייבים ללכת לשם ולפתוח מרחבים .
(trg)="36"> Raha toa ka tsy misy toerana malalaka dia mila mankany an-toerana manokatra izany .

(src)="37"> אז הכנסו למרחבים הפתוחים האלו ועשו כך שאנשים יוכלו להכנס פנימה ולהשתמש במרחבים האלו .
(trg)="37"> Mankanesa amin 'ireny toerana malalaka ary ataovy izay ahafan 'ny olona mankany sy mampiasa izany toerana izany .

(src)="38"> זה הולך להיות הפארק השלישי בגודלו בריו עד יוני השנה .
(trg)="38"> Ho lasa toeram-pilalaovana lehibe indrindra faha-telo eto Rio amin 'ny volana Jiona hoavy izao .

(src)="39"> זה הולך להיות מקום שבו אנשים יוכלו להפגש , מקום בו תוכלו להכניס טבע .
(trg)="39"> Ho toerana ahafahan 'ny olona mihaona , ho toerana hisy zavaboary .

(src)="40"> הטמפרטורה הולכת לרדת שתיים , שלוש מעלות צלסיוס .
(trg)="40"> Hiiba roa na telo degre ny mari-pàna

(src)="41"> אז הדיבר הראשון שאני רוצה להשאיר אתכם איתו הערב הוא , העיר העתידית חייבת להיות ידידותית לסביבה .
(trg)="41"> Ny didy voalohany tiako hapetraka aminareo androany hariva dia ny hoe , ny tanan-dehibe hoavy dia tokony haha-tamàna eo amin 'ny lafin 'ny tontolo iainana .

(src)="42"> כל פעם שאתם חושבים על עיר , אתם חייבים לחשוב ירוק .
(trg)="42"> Isaky ny mieritreritra tanàn-dehibe ianareo , dia tokony ho zava-maitso ny ao an-tsaina .

(src)="43"> אתם חייבים לחשוב ירוק וירוק .
(trg)="43"> Mila mieritreritra zava-maitso ary zava-maintso hatrany .

(src)="44"> אז נעבור לדיבר השני שרציתי להראות לכם .
(trg)="44"> Hiroso amin 'ny fanapahan-kevitra faharoa izay tiako haseho aminareo aho .

(src)="45"> בואו נחשוב שערים עשויות מאנשים הרבה אנשים יחד .
(trg)="45"> Eritrereto hoe ny tanàn-dehibe dia nohon 'ny mponina ao aminy , olona maro an 'isa .

(src)="46"> ערים מלאות באנשים .
(trg)="46"> Ny tanàn-dehibe dia feno olona .

(src)="47"> אז איך אתם מניידים את האנשים האלו ?
(trg)="47"> Arak 'izany , ahoana ny fomba hifaneraseran 'ireny olona ireny ?

(src)="48"> כאשר יש לכם 3.5 מיליארד אנשים גרים בערים -- עד 2050 , יהיו 6 מיליארד אנשים .
(trg)="48"> Raha fantatra fa telo faingo dimy lavitr 'isa no isan 'ny olona miaina an-tanàn-dehibe -- amin 'ny taona 2050 , dia ho 6 lavitrisa izany .

(src)="49"> אז בכל פעם שאתם חושבים על לנייד את האנשים האלו , אתם צריכים לחשוב על תחבורה עם קיבולת גבוהה .
(trg)="49"> Ka , isaky ny mieritreritra ny fivezivezen 'ireo olona ireo ianareo , dia mila fomba fifamoivohizana mahazaka olona maro .

(src)="50"> אבל ישנה בעיה .
(trg)="50"> Nefa misy olana .

(src)="51"> תחבורה עם קיבולת גבוהה מביאה להוצאת הרבה הרבה כסף .
(trg)="51"> Ny fananana ireo fitaovam-pifamoivoizana mahazaka olona maro ireo dia midika fandaniam-bola lehibe .

(src)="52"> אז מה שאני הולך להראות לכם כאן זה משהו שכבר הוצג ב-TED על ידי ראש העיר לשעבר של קוריטיבה אשר בנה עיר בברזיל , ז ' יימה לרנר .
(trg)="52"> Ny ho asehoko anareo eto dia zavatra efa naseho teto amin 'ny TED ihany , nasehon 'ny ben 'ny tanànan 'i Curitiba teo aloha izay namorona ity , tanàna iray eto brésil , Jaime Lerner .

(src)="53"> וזה משהו שאנחנו עושים , שוב , הרבה בריו .
(trg)="53"> Io zavatra io ihany no averinay eto Rio .

(src)="54"> זה ה-BRT , המעבר המהיר באוטובוס .
(trg)="54"> Io no antsoina hoe BRT , na koa " Bus Rapid Transit " .

(src)="55"> אז אתם לוקיחם אוטובוס , זה אוטובוס פשוט שכולם מכירים .
(trg)="55.1"> Misy Bus any aminareo .
(trg)="55.2"> Izy ity dia toy ny bus rehetra izay efa fantatry ny olona rehetra .

(src)="56"> אתם הופכים אותו מבפנים לקרון רכבת .
(trg)="56"> Ny ao anatiny dia ovaina ho kalesin-dalamby .

(src)="57"> אתם תשתמשו בנתיבים מופרדים , נתיבים יעודיים .
(trg)="57"> Mampiasa zotra misaraka , zotra izay efa voatokana .

(src)="58"> הקבלנים , הם לא אוהבים את זה .
(trg)="58"> Ny mpandraharaha , tsy dia tia loatra azy ity .

(src)="59"> אתם לא חייבים לחפור עמוק באדמה .
(trg)="59"> Tsy dia mila mangady lalina loatra .

(src)="60"> אתם יכולים לבנות תחנות נחמדות .
(trg)="60"> Afaka manamboatra fiantsonana mahafinaritra .

(src)="61"> זאת למעשה תחנה שאנחנו בונים בריו .
(trg)="61"> Ity ohatra dia misy toerana fiantsonana izay amboarinay ao Rio .

(src)="62"> שוב , אתם לא חייבים לחפור עמוק באדמה כדי לבנות תחנה כזאת .
(trg)="62"> Averiko indray mandeha , tsy dia ilaina ny mangady lalina loatra raha hanao toerana fiantsonana toy itony .

(src)="63"> לתחנה הזאת יש את אותה נוחות , את אותם המאפיינים של תחנת רכבת תחתית .
(trg)="63"> Ity fiantsonana ity dia mitovy hatsarana , mitovy zava-bita amin 'ny fiantsonana " métro "

(src)="64"> קילומטר של בנייה כזאת עולה עשירית מזה של רכבת תחתית .
(trg)="64"> Iray kilometatra amin 'io anefa dia am-pahafolon 'ny vidin 'ny métro .

(src)="65"> אז בהוצאת פחות כסף בנוסף לעבודה מהירה יותר , אתם יכולים לשנות את הדרך בה אנשים מתניידים .
(trg)="65"> Tsy dia mandany vola betsaka , kanefa mahavita haingana kokoa , afaka manova marina ny fivezivezen 'ny olona .

(src)="66"> זוהי מפה של ריו .
(trg)="66"> Indro misy sarintanin 'i Rio .

(src)="67"> כל הקווים , הקווים הצבעוניים שאתם רואים שם , הם רשת התחבורה עם הקיבולת הגבוהה .
(trg)="67"> Ireo làlana rehetra , ny làlana rehetra miloko hitanao eto , dia tamba-jotra fitanterana mahazaka olona maro .

(src)="68"> היום , בזמנים אלו , אנחנו מסיעים 18 אחוז מהאוכלוסיה בתחבורה עם קיבולת גבוהה .
(trg)="68"> Amin 'izao fotoana izao , dia mitatitra 18 % n 'ny mponina misy ao aminay izahay amin 'ny alalan 'ireo fomba fitanterana mahazaka olona maro ireo

(src)="69"> בעזרת ה-BRT אנחנו מבצעים , שוב , בדרך זולה ומהירה , אנחנו מתכוונים להגיע ל- 63 אחוז מהאוכלוסיה אשר תיסע בתחבורה עם קיבולת גבוהה .
(trg)="69"> Miaraka amin 'ny BRT izay ataonay , marihiko eto indray , fa mora vidy sy haingam-pandeha , hisondrotra 63 % ny mponina ho tanterina amin 'itony fomba fitanterana mahazaka olona maro itony .

(src)="70"> אז זכרו מה אמרתי : אתם לא תמיד צריכים להיות עשירים וחזקים כדי לגרום לדברים להתבצע .
(trg)="70"> Tadidio ny teniko teo : Tsy ilaina akory ny manan-karena sy matanjaka ahavitana zavatra .

(src)="71"> אתם יכולים למצוא דרכים מקוריות לבצע דברים .
(trg)="71"> Afaka mahita fomba hafa ianao hanaovan-javatra .

(src)="72"> אז הדיבר השני שאני רוצה להשאיר אתכם איתו הערב הוא , העיר העתידית חייבת לפתור בעיות ניידות והשתלבות של אנשים .
(trg)="72"> Ny didy faharoa homeko anareo androany hariva dia , ny tanànan 'ny ampitso dia mila miatrika ny fitanterana ny olona rehetra monina ao aminy .

(src)="73"> נעבור לדיבר השלישי .
(trg)="73"> Hojerentsika ny didy fahatelo .

(src)="74"> וזה האחד שהכי שנוי במחלוקת .
(trg)="74"> Izy ity no miteraka ny ady hevitra betsaka indrindra .

(src)="75"> הוא עוסק בפאבלות , שכונות העוני -- איך שתקראו לזה , יש להן שמות שונים בכל העולם .
(trg)="75"> ary mahakasika ny faritra iva , ireo fokontany mahantra antsoy amin 'izay tianareo iantsoana azy , omena anarana isan-karazany izy ireny eran-tany .

(src)="76"> אבל הנקודה שאני רוצה להעביר הערב היא , שפאבלות הן לא תמיד בעיה .
(trg)="76"> Fa ny tiana hotsipihina eto androany dia : tsy voatery ho olana ireny faritra iva ireny .

(src)="77"> כוונתי , פאבלות יכולות לפעמים באמת להיות פתרון , אם מטפלים בהם , אם מכניסים מדיניות ציבורית לתוך השכונות .
(trg)="77"> Ny tiako ho lazaina dia izao , ny faritra iva ihany koa dia mety ho vaha-olana , raha toa ka karakaraintsika izy ireny , raha toa ka asiana mpitandro ny filaminana amin 'ireny faritra iva ireny .

(src)="78"> הרשו לי רק להראות לכם שוב את המפה של ריו .
(trg)="78"> Aleo asehoko anareo amin 'ny sarintany .

(src)="79"> בריו יש 6.3 מיליון תושבים -- יותר מ 20 אחוז , 1.4 מיליון , גרים בפאבלות .
(trg)="79"> Rio dia misy mponina 6,3 tapitrisa -- Maherin 'ny 20 % , 1,4 tapitrisa , dia miaina amin 'izany faritra iva izany .

(src)="80"> כל החלקים האדומים האלו הם פאבלות .
(trg)="80"> Ireny faritra menamena ireny dia faritra iva avokoa .

(src)="81"> אז אתם רואים , הן מפוזרות בכל רחבי העיר .
(trg)="81"> Raha jerenareo , dia miparitaka manerana ny renivohitra izy ireny .

(src)="82"> זה המראה הטיפוסי של פאבלה בריו .
(trg)="82"> Toy izao ohatra izany faritra iva ao Rio izany raha jerena .

(src)="83"> אתם רואים את הניגוד בין העשירים לעניים .
(trg)="83"> Hita miavaka tokoa ny mpanan-karena sy ny mahantra .

(src)="84"> אז אני רוצה להדגיש שתי נקודות הערב לגבי פאבלות .
(trg)="84"> Anio dia zavatra roa no tiako hasongadina mikasika ny faritra iva .

(src)="85"> הראשונה היא , אתם יכולים לשנות את מה שאני קורא לו מעגל [ אכזרי ] למעגל וירטואלי .
(trg)="85"> Ny voalohany dia ity , afaka ovany avy amin 'ny olana tsy misy fetra ho vahaolana tsy manam-petra izy ireny .

(src)="86"> אבל מה שאתם צריכים לעשות כדי להשיג את זה זה ללכת לתוך שכונות העוני , להכניס את השירותים הבסיסיים -- בעיקר חינוך ובריאות -- באיכות גבוהה .
(trg)="86"> Mba hatongavana amin 'izany kosa dia mila miditra any anatin 'ireny faritra iva ireny , mitondra ireo filàna fototra -- indrindra indrindra fa ny fanabeazana , ny fahasalamana -- manara-penitra .

(src)="87"> אני הולך לתת דוגמה מהירה כאן .
(trg)="87"> Omeko ohatra maimaika ianareo .

(src)="88"> זה היה בניין ישן בפאבלה בריו -- [ שם לא ברור של פאבלה ] -- שהפכנו אותו לבית ספר יסודי , באיכות גבוהה .
(trg)="88"> Ity dia trano avo antitrantitra amin 'ny faritra iva iray ao Rio -- [ tsy dia mazava ny anaran 'ilay toerana ] izay novainay ho sekoly ambaratonga fototra , manara-penitra .

(src)="89"> זהו מרכז בריאות לטיפול ראשוני שבנינו בתוך פאבלה , ושוב , באיכות גבוהה .
(trg)="89"> Ity dia toeram-piandraiketana ara-pahasalamana ifotony izay naorinay tamina faritra iva iray , manara-penitra ihany koa .

(src)="90"> אנחנו קוראים לזה מרפאה משפחתית .
(trg)="90"> Toera-pitsaboana hoan 'ny fianakaviana no iantsoanay azy .

(src)="91"> אז הנקודה הראשונה היא להביא שירותים בסיסיים לתוך הפאבלות באיכות גבוהה .
(trg)="91"> Ny tokony atao voalohany dia ny fitondrana ny filàna fototra amin 'ireny faritra iva ireny ary manara-penitra izany .

(src)="92"> הנקודה השנייה שאני רוצה להדגיש לגבי פאבלות היא , שאתם חייבים לפתוח מרחבים בפאבלות .
(trg)="92"> Ny teboka faharoa tiako hapetraka dia izao , mila anokafana sehatra malalaka amin 'ireny faritra iva ireny .

(src)="93"> להכניס תשתית לפאבלות , לשכונות המצוקה , איפה שאתם נמצאים .
(trg)="93"> Manorena fotodrafitrasa any amin 'ny faritra iva , any amin 'ny fokontany mahantra , n 'aiza n 'aiza misy anareo .

(src)="94"> לריו יש מטרה , עד 2020 , לעייר את כל הפאבלות .
(trg)="94"> Rio dia manana tanjona tratrarina amin 'ny 2020 , dia ny mba ho tanàn-dehibe tanteraka ny faritra iva ao aminy .

(src)="95"> דוגמה נוספת , האזור הזה היה מלא לגמרי בבתים , ואז בנינו את זה , אנחנו קוראים לזה , רובע הידע .
(trg)="95"> Ohatra iray hafa , ity toerana ity taloha dia feno trano , avy eo izahay nanangana an 'ity , izay antsoinay hoe toeran 'ny fahalalàna .

(src)="96"> זה מקום עם טכנולוגיה מתקדמת בו הילדים שגרים בבתים העניים בקרבתו יכולים להכנס ולקבל גישה לכל הטכנולוגיה .
(trg)="96"> Toerana misy ny teknolojia farany ny ankizy mipetraka amin 'ny trano manodidina ity toerana ity dia miditra ao ary mampiasa ireo teknolojia farany izay misy ao .

(src)="97"> אפילו בנינו קולנוע שם -- סרטי תלת מימד .
(trg)="97"> Nasianay trano fijerena sary mihetsika mihitsy ary tao -- ary sary mihetsika 3D .

(src)="98"> וזהו סוג השינוי שאפשר לקבל כשפועלים כך .
(trg)="98"> Ary toy izany ny fiovana azonao amin 'izany .

(src)="99"> ובסופו של יום אתם מקבלים משהו יותר טוב מפרס TED , וזה הצחוק הזה מילד שגר בפאבלה .
(trg)="99"> Ary mandra-pahariva ny andro dia betsaka nohon 'ny loka " TED prize " no ho azonao amin 'izany , dia ny tsiky feno hafaliana atolotry ny ankizy miaina amin 'ireny faritra iva ireny .

(src)="100"> אז הדיבר השלישי שאני רוצה להשאיר אתכם איתו הערב הוא , העיר העתידית חייבת להיות מקושרת חברתית .
(trg)="100"> Ny didy fahatelo apetrako aminareo anio dia : ny tanàn-dehibe ho avy dia tokony hampidirana ny resaka sosialy .