# he/ted2020-2739.xml.gz
# ig/ted2020-2739.xml.gz


(src)="1"> השנה שעברה
(trg)="1"> Afo gara-aga ...

(src)="2"> היתה גיהינום .
(trg)="2"> dirim ka oku .

(src)="3"> ( צחוק ) זו היתה הפעם הראשונה שאכלתי ג ' ולוף ניגרי .
(trg)="3"> ( Ichi ochi ) O bukwa oge mbu , m riri osikapa " joloofu " ndi Naijiria .

(src)="4"> ( צחוק ) למען האמת , בכל הרצינות , עברתי הרבה תהפוכות אישיות .
(trg)="4"> ( Ichi ochi ) N ' eziokwu , ihe m gabigara buru ibu .

(src)="5"> כשעמדתי מול לחץ אדיר , סבלתי מהתקפי חרדה .
(trg)="5"> N ' etiti nnukwu nsogbu m , A gabigakwala m nnukwu egwu .

(src)="6"> בימים מסויימים , לא יכולתי לעבוד בכלל .
(trg)="6"> Ufodu Ubochi , E nweghim ike iru aru oru .

(src)="7"> בימים אחרים , רק רציתי לשכב במיטה שלי ולבכות .
(trg)="7"> Ubochi ndi ozo , m choo kam noro n 'akwa m , bee akwa .

(src)="8"> הרופא שלי שאל אותי אם אני מעוניין לדבר עם איש מקצוע מבריאות הנפש על הלחץ והחרדה שלי .
(trg)="8"> Dokinta juru nam a ga-acho ihu okacha ibe na-ahu maka isi izu oke , maka nsogbu na nchegbum .

(src)="9"> בריאות הנפש ?
(trg)="9"> Isi izu oke ?

(src)="10"> נסגרתי והנדתי לשלילה בהפגנתיות אלימה .
(trg)="10"> Oriri m onu , e fekwara m isi n 'iwe .

(src)="11"> הרגשתי תחושה עמוקה של בושה .
(trg)="11"> Ihere onwe juru m ahu .

(src)="12"> הרגשתי את המשקל של הסטיגמה .
(trg)="12"> O dikwa m k 'ajuru m aju .

(src)="13"> יש לי משפחה אוהבת ותומכת וחברים נאמנים בצורה מדהימה , אבל לא הייתי מסוגל לחשוב אפילו על לדבר עם מישהו על רגשות הכאב שלי .
(trg)="13"> E nwerem ezinulo huru m n 'anya nke ukwu na ndi enyi m tukwasara obi , na agbanyeghi ya , ekweghi m agwa onye obula , gbasara ihe mgbu m .

(src)="14"> הרגשתי מחנק מהמבנה הנוקשה של הגבריות האפריקאית שלנו .
(trg)="14"> O dikwam k 'onweghi ihe m puru ime n 'ihi omenala anyi n 'Africa , gbasara obi isi ike nwoke kwesiri inwe .

(src)="15"> " יש אנשים עם בעיות רציניות , סאנגו .
(trg)="15"> " Ndi nmadu na enwe nsogbu , Sangu .

(src)="16"> תפסיק לרחם על עצמך ! "
(trg)="16"> Nagide onwe gi "

(src)="17"> בפעם הראשונה ששמעתי על " בריאות הנפש " , הייתי תלמיד פנימיה שהגיע הישר מהסירה מגאנה בבית הספר " פדי " בניו ג ' רסי .
(trg)="17"> Oge mbu m nuru maka " isi izu oke , " E sim Ghana puta ohuu , banye na Ulo akwukwo e be obibi , a kporo Peddie di na New Jersey .

(src)="18"> בדיוק עברתי חוויה אכזרית בה איבדתי שבעה אנשים יקרים לליבי באותו החודש .
(trg)="18"> A kam gabigara iru uju nmadu asaa ndi nwuru n ' otu onwa .

(src)="19"> האחות של בית הספר , מודאגת ממה שעברתי , שתבורך , שאלה על בריאות הנפש שלי .
(trg)="19"> Onye n 'eleta ndi ahu n 'adighi , k ' ometuru gbasara ihe m na-agabiga -- Chukwu gozie mkpuruobi ya -- o juru m gbasara isi izu oke m .

(src)="20"> " היא משוגעת ? " , חשבתי .
(trg)="20"> m juom onwe si , " ara a na-ayi ya ? "

(src)="21"> היא לא יודעת שאני גבר אפריקאי ?
(trg)="21"> O makwa n 'abu m dimkpa Africa ?

(src)="22"> ( צחוק ) כמו אוקונקוו בספר " מפולת באומואופיה " אנחנו , הגברים האפריקאיים , לא מעבדים ולא מביעים את הרגשות שלנו .
(trg)="22"> ( Ochi ) Dika Okonkwo , n 'ime " Things Fall Apart , " Anyi bu umu nwoke Africa anaghi ekwuputa ihe na-akpagbu anyi

(src)="23"> אנחנו מתמודדים עם הבעיות שלנו .
(trg)="23"> Anyi na-e gbokwa mkpa anyi n 'onwe anyi

(src)="24"> ( מחיאות כפיים ) אנחנו מתמודדים עם הבעיות שלנו .
(trg)="24"> ( Iku aka ) Anyi na-e gbokwa mkpa anyi n 'onwe anyi .

(src)="25"> התקשרתי לאחי וצחקתי על ה- " אוייבו " - האנשים הלבנים , והמחלות המשונות שלהם- דיכאון , הפרעת קשב וריכוז ו- " הדברים המוזרים האלה " .
(trg)="25"> A kporo m nwanne m nwoke , ma chikwa ochi megide ndi oyibo -- na kwa oria di iche iche ha na-aya -- nchegbu , na kwa ihe ndi ozo .

(src)="26"> כשאתה גדל במערב אפריקה , כשאנשים משתמשים במונח " בריאות הנפש " , מה שקופץ לראש זה איש מופרע עם שיער מלוכלך וראסטות , מתרוצץ חצי ערום ברחובות .
(trg)="26"> Site n 'ozuzu m nwetara n 'West Africa , O bu onye ara bu isi ruru unyi , gbakwara oto a kpaghari na-agbata anyi n 'obi mgbe o bula ekwuru ' mental . '

(src)="27"> כולנו מכירים את האיש הזה .
(trg)="27"> Anyi maara onye ara ahu nke oma .

(src)="28"> ההורים שלנו הזהירו אותנו מפניו .
(trg)="28"> Nne na nna anyi doro anyi aka na nti gbasara ya .

(src)="29"> " אמא , אמא , למה הוא משוגע ? "
(trg)="29"> " Nne , nne , gini mere o jikwa buru onye ara ? "

(src)="30"> " סמים !
(trg)="30"> o bu " ogwu na-aba n 'isi !

(src)="31"> אם רק תסתכל על סמים , תגמור כמוהו " .
(trg)="31"> ilegodu y 'anya , ihe mere ya , emee gi . "

(src)="32"> ( צחוק ) תחלה בדלקת ריאות , ואמא שלך תרוץ איתך לבית החולים הקרוב ביותר בשביל טיפול רפואי .
(trg)="32"> ( Ochi ) Oria oyi yaa gi , nne gi ga-ebuze gi n 'ulo ogwu k 'agwoo gi .

(src)="33"> אבל תעיז להכריז על דיכאון , והכומר המקומי יעשה לך גירוש שדים ויאשים מכשפות מהכפר שלך .
(trg)="33"> Mana kwuo na i naghi eche uche nke oma , Onye amuma obodo ebido ichu gi ajo mmuo ma na-ebogide ya amusi obodu gi .

(src)="34"> לפי ארגון הבריאות העולמי , בריאות הנפש נוגעת ליכולת להתמודד עם גורמי הלחץ הרגילים של החיים , לעבוד באופן פרודקטיבי ונושא פרי , ולהצליח לתרום לקהילה שלך .
(trg)="34"> Nzuko World Health Organisation , kwukwara na isi izu oke bu i nwe ike i ji gabiga ihe na esogbu anyi kwa ubochi ; i ji were na-aru olu ga amita mkpuru ; nakwa i nwe ike meere obodo gi ezigbo ihe .

(src)="35"> בריאות הנפש כוללת את הרווחה הרגשית , הפסיכולוגית והחברתית שלנו .
(trg)="35"> Isi izu oke gunyere uche izu onu na kwa mmeko mmadu n 'ibe ya .

(src)="36"> בכל רחבי העולם , 75 אחוז מהמקרים של מחלת נפש נמצאים במדינות עם הכנסה נמוכה .
(trg)="36"> Gburugburu uwa niile , iri asaa na ise ime otu nari onodu isi mgbaka o bula n 'esite n 'obodo otutu ndi bi n 'aya bu ogbenye .

(src)="37"> אבל רוב הממשלות האפריקאיות משקיעות פחות מאחוז אחד מתקציב הבריאות שלהן בבריאות הנפש .
(trg)="37"> N 'agbanyeghi nkea , otutu ndi ochichi Africa na-aroputa naani otu n 'ime uzo otu nari bojeeti ahu ike obodo ha i ji kwado isi izu oke .

(src)="38"> גרוע מכך , יש לנו מחסור חמור בפסיכיאטרים באפריקה .
(trg)="38"> Nke kazi njo buzi n 'anyi enweghi otutu ndi oka ibe n 'ahu maka isi izu oke n 'Africa .

(src)="39"> בניגריה למשך מעריכים שיש 200- בארץ של כמעט 200 מליון נפשות .
(trg)="39"> Na Nigeria , i ji maa atu , o bu nari abuo n 'ime obodo ndi no n 'ime ya ruru nde nari abuo .

(src)="40"> בכל אפריקה , ל-90 אחוז מהאוכלוסיה אין גישה לטיפול .
(trg)="40"> N 'Africa niile , iri itoolu n 'ime otu nari nmadu a naghi e nweta ezigbo ogwu ahu ike .

(src)="41"> כתוצאה מכך , אנחנו סובלים בבדידות , מושתקים על ידי הסטיגמה .
(trg)="41"> N 'ihi nkea , anyi n 'anwu n 'ekwughi okwu , na kwa i kpa oke a na-akpa n 'etiti ndi ahu di na ndi ahu adighi .

(src)="42"> אנחנו , כאפריקאים , מגיבים בדרך כלל לבריאות הנפש עם ריחוק , בורות , אשמה , פחד וכעס .
(trg)="42"> Agwa anyi na-akpa mgbe o bula ekwutere okwu isi izu oke , bu nke ikpa oke , amaghi ihe , amam ikpe , egwu , na kwa iwe .

(src)="43"> במחקר שבוצע על ידי אבולדה פלורז , ששאל ישירות " מהי הסיבה למחלות נפש ? "
(trg)="43"> Na nchoputa nke Arboleda-Florez , oge o juru si , " kedu ihe n 'ebute isi mgbaka ? "

(src)="44"> 34 אחוז מהמשיבים הניגריים אמרו שימוש בסמים 19 אחוז אמרו זעם אלוהי ורצון האל ( צחוק ) 12 אחוז- מעשי כשפים ודיבוק .
(trg)="44"> iri ato na ano n 'ime otu nari si n 'o bu ogwu n 'aba n 'isi ; iri n 'itoolu si na o bu iwe si na chi nakwa otu chi siri choo ya -- ( ochi ) iri na abuo , si na o bukwa amusu .

(src)="45"> אבל היו מעטים שנתנו סיבות ידועות אחרות למחלות נפש , כמו גנטיקה , מצב סוציו-אקונומי , מלחמה , קונפליקט או אובדן של אדם קרוב לליבך .
(trg)="45"> Mana ufodu kwuputezikwara ihe ndi ozo nwere ike i bute ya , dika site n 'obara nne na nna , inwe ma o bu enweghi ego , agha , esemokwu ma o bu onwu onye nmadu huru n 'anya .

(src)="46"> הסטיגמה נגד מחלות נפש מביאה לעיתים תכופות לניכור ודמוניזציה של הסובלים ממנה .
(trg)="46"> I kpa oke a na-akpaso ndi isi mgbaka n 'eme ka ha dika ndi achupuru achupu nakwa ndi a juru aju .

(src)="47"> צלם העיתונות רובין האמונד תיעד מספר מקרי התעללות כאלה ...
(trg)="47"> Onye n 'edeta okwa ; Robin Hammond detukwara ufodu ikpa okea ...

(src)="48"> באוגנדה , בסומליה , וכאן , בניגריה .
(trg)="48"> Na Uganda , Na Somalia , Nakwa ebea bu Nigeria .

(src)="49"> בשבילי , הסטיגמה היא אישית .
(trg)="49"> Na nghota nke m , Ikpa oke si na mkpebi obi nke nmadu .

(src)="50"> בשנת 2009 , קיבלתי שיחה בהולה באמצע הלילה .
(trg)="50"> N 'afo 2009 , A nataram ozi site n 'igwe eji ekwu okwu , n 'otu abali .

(src)="51"> החבר הכי טוב שלי בעולם- איש מבריק , פילוסופי , מקסים וצעיר מגניב- אובחן כסובל מסכיזופרניה .
(trg)="51"> Enyim kasi hunanya n 'uwa niile -- ezigbo nwoke mara nma , ma marakwa akwukwo nke ukwu -- nwere oria ' schizophrenia ' site na nchoputa ulo ogwu .

(src)="52"> ראיתי את החברים שגדלנו איתם נרתעים .
(trg)="52"> Ndi enyi soro anyi were too , gbanwere ma kpawa oke .

(src)="53"> שמעתי את הצחקוקים .
(trg)="53"> a nukwaram ochi azu .

(src)="54"> שמעתי את הלחשושים .
(trg)="54"> A nukwara m ntamu .

(src)="55"> " שמעת שהוא השתגע ? "
(trg)="55"> " I nuru n 'isi agbakaala ya ? "

(src)="56"> ( בשפת הקרו ) " הוא השתגע ! "
(trg)="56"> " O yi bago ara ! "

(src)="57"> תגובות מבזות ומשפילות על המצב שלו , מילים שלעולם לא היינו אומרים על מישהו עם סרטן או על מישהו עם מלריה .
(trg)="57"> Okwu mkpari na nneda anya gbasara onodu ya -- okwu enweghi ike ikwu gbasara onye n 'aria cancer ma o bu oria anwunta .

(src)="58"> איכשהו , כשזה מגיע למחלות נפש , הבורות שלנו מפשיטה מאיתנו את החמלה .
(trg)="58"> ufodu oge , e kwute okwu oria isi mgbaka , amaghi ihe anyi n 'ekpuchi obi ime ebere anyi .

(src)="59"> עמדתי לצידו כאשר הקהילה שלו בודדה אותו , אבל האהבה שלנו לא הושפעה .
(trg)="59"> A nonyerem ya oge obodo ya gbaketara ya azu , n 'ihi na ihunanya anyi sikwara ike .

(src)="60"> באופן לא גלוי , התחלתי להתעניין בבריאות הנפש .
(trg)="60"> N 'ezie , e bidoro m nwebe nmasi gbasara isi izu oke .

(src)="61"> בהשראת המצוקה שלו , עזרתי למצוא קבוצת בוגרים עם עניין מיוחד בבריאות הנפש במכללה שלי .
(trg)="61"> Site n 'onodu enyi m , e sokwam were kee ogbako ndi nwere nmasi gbasara isi izu oke n 'ulo akwukwo koleeji anyi .

(src)="62"> ובמהלך עבודתי כחבר סגל מרצה בתארים מתקדמים , תמכתי במאסטרנטים רבים באתגריהם מול בריאות הנפש .
(trg)="62"> Dika onye mgbazi na Mahadum m kuziri ka m gusiri akwukwo , E nyekwara m umu akwukwo Mahadum aka na nsogbu gbasara isi izu oke ha .

(src)="63"> ראיתי סטודנטים אפריקאים מתקשים ולא מצליחים לדבר עם אף אחד .
(trg)="63"> A huru m k 'umu akwukwo Africa si adoli mana ha adighi ekwe agwa onye o bula .

(src)="64"> אפילו עם הידע הזה ועם ההיכרות עם סיפוריהם , אני , בתורי , התקשיתי , ולא הצלחתי לדבר עם אף אחד כשהתמודדתי עם החרדה שלי עצמי . הפחד שלנו מלהיות " המשוגע " כה עמוק .
(trg)="64"> N 'agbanyeghi ihem maara gbasara isu izu oke na akuko ihe di ozo n 'agabiga , Mu onwem , na-agabigazikwa nke m , mana o nweghi onye m nwere ike i gwa , n 'ihi n 'egwu na-atuzikwa m , Otu a k 'egwu anyi i bu onye ara siri di omimi .

(src)="65"> כולנו- אבל אנחנו האפריקאים , במיוחד- צריכים להבין שהמאבקים הנפשיים שלנו לא מורידים מהגבריות שלנו , והטראומה לא מכתימה את החוזק שלנו .
(trg)="65"> Anyi niile -- o kachasi ndi Africa -- kwesiri i ghota na ihe anyi na-agabiga a dighi e gosi adighi ike anyi , nke mkpagwu n 'eyi anyi egwu ji e mebi ume anyi .

(src)="66"> אנחנו צריכים לראות את בריאות הנפש כזהה בחשיבותה לבריאות הגוף .
(trg)="66"> O kwesiri k 'anyi ghota n 'isi izu oke dikwa mkpa dika ahu izu oke .

(src)="67"> אנחנו צריכים להפסיק לסבול בדממה .
(trg)="67"> O di mkpa n 'anyi kwusiri ita ahuhu ma daa ogbi k 'aturu a na-akpuchasi aji .

(src)="68"> אנחנו צריכים לעצור את הסטיגמה על המחלה ולעשות טראומה לסובלים ממנה .
(trg)="68"> Anyi ga-akwusi i neghara ndi oria na kwa oria ha n 'aya .

(src)="69"> דברו עם חבריכם .
(trg)="69"> Gwa ndi enyi gi .

(src)="70"> דברו עם יקיריכם .
(trg)="70"> Gwa ndi i huru n 'anya .

(src)="71"> דברו עם אנשי מקצוע מתחום הבריאות .
(trg)="71"> Gwa ndi okacha ibe na-elekota , ndi oria

(src)="72"> היו פגיעים .
(trg)="72"> o buru na ahu esighi gi ike

(src)="73"> עשו זאת בביטחון שאתם לא לבד .
(trg)="73"> gosiputa ya na-enwegi egwu o bula. o bughi naani onwe gi kwu .

(src)="74"> אם אתם נאבקים , דברו על כך .
(trg)="74"> Kwupute ihe i na-agabiga .

(src)="75"> להיות כנים לגבי מה שאנחנו מרגישים לא עושה אותנו חלשים- זה עושה אותנו אנושיים .
(trg)="75"> Ikwu eziokwu gbasara otu ahu si e me anyi , a naghi e gosi a dighi ike anyi ; o bu akara na-anyi bu nmadu .

(src)="76"> הגיע הזמן לסיים את הסטיגמה המקושרת למחלות נפש .
(trg)="76"> O ge erugo i ji kwusi i kpa oke gbasara ndi isi mgbaka .

(src)="77"> אז בפעם הבאה שאתם שומעים " בריאות הנפש " , אל תחשבו רק על האיש המופרע .
(trg)="77"> Ya bu , oge ozo i nuru maka " mental , " e chela naani maka onye ara .

(src)="78"> תחשבו עליי .
(trg)="78"> Chee maka m .

(src)="79"> ( מחיאות כפיים ) תודה לכם .
(trg)="79"> ( Iku aka ) Daalu nu .

(src)="80"> ( מחיאות כפיים )
(trg)="80"> ( Iku aka )

# he/ted2020-3596.xml.gz
# ig/ted2020-3596.xml.gz


(src)="1"> מה אם ילדה אפריקאית ממשפחה מסורתית באפריקה עתידנית מתקבלת לאוניברסיטה הטובה בגלקסיה , הרחק שנות אור מכדור הארץ ?
(trg)="1"> Ọ bụrụ kwanụ na nwa agbọghọ Afrika si na ezinụlọ dị n 'otu akụkụ nke Afrika n 'ọdịnihu ka anabatara na mahadum nke kacha mma na ụzọ kpakpando dị na ngapụ ụwa ?

(src)="2"> מה אם היא מחליטה לנסוע לשם ?
(trg)="2"> Ọ bụrụ kwanụ ma ọ chọọ ịga ?

(src)="3"> הינה הקטע מהטרילוגיה שלי " בינתי " : התנעתי את הרחפן והעלתי תפילה בלב .
(trg)="3"> Nke a bụ nkewapụta si na akụkọ " Binti " di ụzọ atọ A gbanyere m ụgbọ njem wee kpee ekpere n 'ime obi m

(src)="4"> לא היה לי מושג מה אעשה אם זה לא יצליח .
(trg)="4"> Amaghị m ihe m ga-eme ma ọ bụrụ na ọ rụghị ọrụ

(src)="5"> הרחפן שלי היה זול , אז אפילו טיפת רטיבות או , מה שיותר הגיוני , גרגיר חול , יגרמו לקצר .
(trg)="5"> Ụgbọ njem mụ dị ọnụ ala ya bụ na otu ntụpọ mmiri ma ọ bụ otu mkpụrụ aja ga eme ya ka ọ mebie .

(src)="6"> הוא לא היה תקין ורוב הזמן הצטרכתי להתניע אותו פעם אחר פעם עד שהוא נדלק .
(trg)="6"> Ọ na emebikarị , mgbe ọbụla ana m ebidokarị ya ọtụtụ oge tupu ọ rụọ ọrụ

(src)="7"> " רק לא עכשיו , בבקשה רק לא עכשיו " , הפצרתי בליבי .
(trg)="7"> " Biko ọ bụghị ugbua , biko ọ bụghị ugbua , " e kwuru m n 'ime obi m .

(src)="8"> הרחפן רעד בחול ואני עצרתי את נשמתי .
(trg)="8"> Ụgbọ nje m mara jijiji n 'aja m wee jide ume m

(src)="9"> קטנטן , שטוח ושחור כאבן התפילה , הוא זמזם ברכות והצליח להתרומם באיטיות מן החול .
(trg)="9"> Ọ pere mpe , basaa , na eji oji ka nkume ekpere , ọ zụrụ obere ụzụ wee jiri nwayọ bilie n 'aja

(src)="10"> לבסוף , הוא צבר תאוצה נאותה .
(trg)="10"> Ọ mechara , wepụta ike nke buliri ya

(src)="11"> חייכתי .
(trg)="11"> A chịrị m ọchị .

(src)="12"> עכשיו יכולתי להגיע למעבורת בזמן .
(trg)="12"> Ugbua aga m eru n 'ugbọelu ahụ n 'oge .

(src)="13"> מחיתי אוג ' יצה ממצחי עם האצבע וכרעתי ברך , נגעתי עם האצבע בחול , והריח המתוק של החימר האדום נדבק אליה .
(trg)="13"> e ji m mkpịsịaka hichapụ otjize n 'ihu isi m m wee sekpuru ala wee metụ mkpịsị aka n 'aja , na-agbari ụrọ na-esi isi ọma n 'ime ya .

(src)="14"> " תודה לך " , לחשתי .
(trg)="14"> M wee jiri nwayọ kwuo " Daalụ , "

(src)="15"> הייתי במרחק הליכה של חצי מייל בכביש מדברי חשוך .
(trg)="15"> Ọ bụ ije kilomita n 'ogologo ụzọ ọzara gbara ọchịchịrị .

(src)="16"> ברחפן תקין הייתי מגיעה בזמן .
(trg)="16"> Ụgbọ nje m ka na arụ ọrụ Aga m eru ebe ahụ n 'oge

(src)="17"> הזדקפתי ועמדתי כמה רגעים עם עיניים עצומות .
(trg)="17"> A kwụụrụ m ọto , kwụsịnata , wee mechie anya m .

(src)="18"> חשתי את כובד כל שנות חיי על הכתפיים .
(trg)="18"> Ugbua , ibu ndụ m niile na arụgide m n 'ubu .

(src)="19"> כעת סתרתי את החלק המסורתי ביותר של ה " אני " שלי לראשונה בחיי .
(trg)="19"> Nke a bụ izizi m na emere onwe m isiike na ndụ m niile .

(src)="20"> חמקתי באישון ליל ואף אחד לא ידע על כך .
(trg)="20"> Ana m ahapụ n 'etiti abalị , ma ha amaghịị .