# gl/ted2020-1183.xml.gz
# ug/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Hai uns anos sentín que estaba atascado , así que decidín seguir as pegadas do gran filósofo estadounidense , Morgan Spurlock , e probar algo novo durante 30 días .
(trg)="1"> بىر قانچە يىل ئىلگىرى مەن تۇرمۇشۇمدىكى كونىلىقتىن زېرىكىشلىك ھېس قىلدىم شۇڭا مەن ئامېرىكىلىق داڭلىق پەيلاسوپ مورگىن سىپېرلوكنىڭ دېگىنى بويىچە قىلىشنى قارار قىلدىم ۋە 30 كۈن يېڭى بىرەر ئىش قىلىشقا تىرىشتىم

(src)="2"> A idea é ben sinxela .
(trg)="2"> بۇ ئىدىيە ئەمەلىيەتتە ئىنتايىن ئاددىي ئىدى

(src)="3"> Pensade en algo que sempre quixestes engadir á vosa vida e probádeo durante os próximos 30 días .
(trg)="3"> يەنى ، سىز ھەمىشە ھاياتىڭىزغا قوشۇشنى ئويلاۋاتقان بىرەر ئىشىنى ئويلاڭ ۋە ئۇنى 30 كۈن داۋاملاشتۇرۇڭ

(src)="4"> Resulta que 30 días é o tempo exacto que precisades para engadir ou eliminar un hábito , como pode ser ver as noticias , da vosa vida .
(trg)="4"> ، شۇنداق دېيىشكە بولىدۇكى كۈن بىر يېڭى ئادەتنى يېتىلدۈرۈشكە 30 ياكى يوقىتىشقا دەل مۇۋاپىق ۋاقىت ھېسابلىنىدۇ مەسىلەن ، تۇرمۇشىڭىزدىكى ئۇچۇرلارغا .دىققەت قىلىش دېگەندەك

(src)="5"> Hai algunhas cousas que aprendín con estes desafíos de 30 días .
(trg)="5"> .30 كۈنلۈك رىقابەتنى ئورۇنداش جەريانىدا ئۆگەنگەن بىر قانچە نەرسەم بار

(src)="6"> A primeira foi que os meses xa non pasaban voando , esquecidos , se non que o tempo era moito máis memorable .
(trg)="6"> بىرىنچىسى نەچچە ئاي بۇرۇن ئۆتۈپ كەتكەن ، ئۇنتۇلغان ۋاقىتقا قارىغاندا .بۇ ۋاقىتلار تېخىمۇ ئۇنتۇلغۇسىز تۇيۇلدى

(src)="7"> Isto pertence ao meu desafío de sacar unha foto todos os días durante un mes .
(trg)="7"> .بۇ بىر ئاي ۋاقىتتا كۈندە رەسىم تارتىش ئۆزۈمگە ئېلان قىلغان رىقابەتنىڭ بىر قىسمى بولدى

(src)="8"> E recordo exactamente onde estaba e que estaba a facer ese día .
(trg)="8"> ، مېنىڭ نەدە بولغانلىقىم .ۋە شۇ كۈنى نېمە ئىش قىلۋاتقانلىقىم ئېنىق ئېسىمدە

(src)="9"> Tamén me decatei de que , ao iniciar máis desafíos e cada vez máis duros , a miña confianza en min mesmo medraba .
(trg)="9"> ، مەن ھەم شۇنى بايقىدىمكى 30 كۈن قىيىنراق رىقابەتكە جەڭ ئېلان قىلغان ۋە كۆپرەك ئىش قىلغان ۋاقتىمدا .مېنىڭ ئۆزۈمگە بولغان ئىشەنچىم تېخىمۇ ئاشتى

(src)="10"> Pasei de ser alguén que está sempre pegado á computadora á clase de persoa que vai ao traballo en bici
(trg)="10"> مەن كومپيۇتېر ئۈستىلىدىن باش كۆتۈرەلمەيدىغان كىتاب خالتىسىدىن -- خۇشاللىق ئۈچۈن ئىشقا ۋېلىسپىت بىلەن بارىدىغان

(src)="11"> por diversión .
(trg)="11"> .بىر ئادەمگە ئايلاندىم

(src)="12"> O ano pasado incluso escalei o Monte Kilimanjaro , a montaña máis alta de África .
(trg)="12"> ھەتتا ئۆتكەن يىلى ئافرىقا قىئەسىدىكى ئەڭ ئېگىز تاغ كىلىمانجىرو تېغىغا .مۇۋەپپەقىيەتلىك يامىشىپ چىقتىم

(src)="13"> Nunca tería sido tan aventureiro antes de comezar os meus desafíos de 30 días .
(trg)="13"> 30 كۈنلۈك رىقابەتكە جەڭ ئېلان قىلىشتىن ئىلگىرى .مەن بۇنداق خەتەرگە تەۋەككۇل قىلىپ باقمىغان ئىدىم

(src)="14"> Tamén comprendín que se queres algo de verdade , podes facer calquera cousa durante 30 días .
(trg)="14"> ، مەن يەنە شۇنى بايقىدىمكى ئەگەر سىز بىر ئىش قىلىشنى ھەقىقەتەن خالىسىڭىز .30 كۈندە ھەر قانداق ئىشىنى قىلالايدىكەنسىز

(src)="15.1"> Algunha vez quixestes escribir unha novela ?
(src)="15.2"> Cada mes de novembro ,
(trg)="15"> سىلەر بۇرۇن رومان يېزىشنى ئويلاپ باققانمۇ ؟ ھەر يىلى نويابىردا

(src)="16"> decenas de milleiros de persoas intentan escribir unha novela de 50.000 palabras desde cero en 30 días .
(trg)="16"> ئونمىڭلىغان كىشىلەر ئۆزلىرىنىڭ 50000 خەتلىك رومانىنى يېزىپ چىقماقچى بولىدۇ .30 كۈندە

(src)="17"> Resulta que todo o que tedes que facer é escribir 1.667 palabras cada día durante un mes .
(trg)="17"> ئۇ رېئاللىققا ئايلىنىدۇ ، سىز پەقەت كۈنىگە 1667 خەت يېزىشنى .بىر ئايغىچە داۋاملاشتۇرسىڭىزلا بولىدۇ

(src)="18"> E iso foi o que fixen .
(trg)="18"> .شۇڭا مەن ئاشۇنداق قىلدىم

(src)="19"> Por certo , o segredo está en non durmir até acadar o número de palabras diarias .
(trg)="19"> ھە راست ، مەخپىيەتلىك شۇكى- بىر كۈنلۈك يازىدىغان ۋەزىپىڭىزنى .ئورۇنداپ بولمىغۇچە ئۇخلاشنى ئويلىماسلىقىڭىز كېرەك

(src)="20"> Pode que teñades falta de durmir , pero remataredes a vosa novela .
(trg)="20"> ، بەلكىم ئۇيقۇڭىز كەم بولۇپ قېلىشى مۇمكىن .لېكىن سىز روماننى پۈتتۈرىسىز

(src)="21"> Será o meu libro a próxima gran novela norteamericana ?
(trg)="21"> مېنىڭ رومانىم كېيىنچە ئامېرىكىدىكى ئەڭ داڭلىق رومان بولۇپ قالامدۇ ؟

(src)="22.1"> Non .
(src)="22.2"> Escribino nun mes .
(trg)="22"> .ياق ، چۈنكى مەن ئۇنى بىر ئايدىلا يېزىپ بولغان

(src)="23"> É terrible .
(trg)="23"> ئۇ بەك ناچار

(src)="24"> Pero no que me queda de vida , se chego a coñecer a John Hodgman nunha festa de TED , non teño que dicir : " Son enxeñeiro informático . "
(trg)="24"> ، لېكىن ، كېيىنكى ھاياتىمدا ، ئەگەر مەن جون ھوگمەننى تەد يىغىلىشىدا ئۇچراتسام مېنىڭ مۇنداق دېيىشىمنىڭ ھاجىتى يوق « مەن بىر كومپيۇتېر ئالىمى »

(src)="25.1"> Non .
(src)="25.2"> Se quero podo dicir : " Son escritor . "
(trg)="25"> .ياق ، ياق ، ئەگەر دېيىشنى خالىسام ، « مەن رومان يازىمەن » دەيمەن

(src)="26"> ( Risas ) Quero mencionar unha última cousa .
(trg)="26"> ( كۈلكە ) .مەن ئاخىرىدا تىلغا ئالىدىغان يەنە بىر ئىش بار

(src)="27"> Aprendín que ao facer cambios pequenos e sostibles , cousas que podo seguir facendo , é máis probable que as manteña para sempre .
(trg)="27"> ، ئۇ بولسىمۇ ، مەن ئۆزى كىچىك ، ئۈزلۈكسىز ئۆزگىرىش بولغاندا بىلدىمكى ، مەن قىلىشنى داۋاملاشتۇرغان ئىشلار .ئۇلارنى قىلىش تېخىمۇ ئاسان بولىدىكەن

(src)="28"> Os desafíos grandes e tolos non son malos .
(trg)="28"> .بۇنىڭ بۇ ئىشنىڭ چوڭلۇقى ، تەسلىكى بىلەن مۇناسىۋىتى يوقكەن

(src)="29"> De feito , son ben divertidos .
(trg)="29"> .ئەمەلىيەتتە ئۇلار نۇرغۇن خوشاللىقتىن ئىبارەت ئىكەن

(src)="30"> Pero é menos probable que os manteñades .
(trg)="30"> .لېكىن بەزى ئىشلارنى داۋاملاشتۇرۇش سەل تەس كەپقالىدىكەن

(src)="31"> Cando deixei de tomar azucre durante 30 días , o día 31 foi así .
(trg)="31"> ، مەسىلەن ، مەن 30 كۈن تاتلىق نەرسە يېمىدىم .نەتىجىدە 31-كۈنى مۇنداق بولدى

(src)="32"> ( Risas ) Teño unha pregunta para vós : A qué esperades ?
(trg)="32"> ( كۈلكە ) : شۇڭا مېنىڭ سىلەرگە قويىدىغان سوئالىم سىز نېمىنى ساقلاۋاتىسىز ؟

(src)="33"> Podo garantirvos que os próximos 30 días van pasar , vos guste ou non , así que por que non pensades nalgo que sempre quixestes probar e lle dades unha oportunidade
(trg)="33"> مەن سىزگە كاپالەت بېرەلەيمەنكى ، كېيىنكى 30 كۈن .ئۆتۈپ كېتىدۇ ، سىز خالامسىز ياكى خالىمامسىز ئۆتۈپ كېتىۋېرىدۇ شۇڭا نېمىشقا بىرەر نەرسە توغرىلىق ئويلانمايسىز ؟ سىز ھەمىشە قىلىپ بېقىشنى خالايدىغان ئاشۇ ئىشلارنى كېيىنكى

(src)="34"> durante os próximos 30 días ?
(trg)="34"> 30 كۈندە قىلىپ سىناپ بېقىڭ

(src)="35"> Grazas .
(trg)="35"> رەھمەت

(src)="36"> ( Aplauso )
(trg)="36"> ( ئالقىش )

# gl/ted2020-1286.xml.gz
# ug/ted2020-1286.xml.gz


(src)="1.1"> Este é Tony .
(src)="1.2"> É alumno meu .
(trg)="1"> .تونىي توغرىلىق سۆزلەپ باقايلى ، ئۇ مېنىڭ ئوقۇغۇچۇم

(src)="2"> Ten a miña idade e está na prisión estatal de San Quentin .
(trg)="2"> ، مەن بىلەن تەڭ دېمەتلىك ئۇ ھازىر كۇئىنتىن ئشتاتىدىكى تۈرمىدە جازا ئجرا قىلىۋاتىدۇ

(src)="3"> Cando Tony tiña 16 anos , un día , un momento , " Era a pistola de mamá .
(trg)="3"> ، تونىي 16 ياش ۋاقتىدا بىر كۈنى ، بىر ۋاقىتتا ئۇ ئاپامنىڭ تاپانچىسى ئىدى »

(src)="4.1"> Ensínaa , asustao .
(src)="4.2"> É un vándalo .
(trg)="4"> « .تاپانچىنى ئېلىپ چىقىپ بۇ ئادەمنى قورقۇتماقچى بولدۇم ، ئۇ بىر غەيرىي مودا ئىدى

(src)="5.1"> Colleu algo de diñeiro .
(src)="5.2"> Collerémoslle os cartos .
(trg)="5"> .ئۇ ئازراق پۇل ئالغانىدى ؛ بىز ئۇنىڭ پۇلىنى ئېلىۋالايلى .

(src)="6.1"> Para que aprenda .
(src)="6.2"> Entón , no último minuto , penso : " Non podo facer isto .
(src)="6.3"> Isto está mal " .
(src)="6.4"> O meu amigo dime : " Veña , ímolo facer " .
(src)="6.5"> Eu digo : " Fagámolo " .
(src)="6.6"> E Tony ha recordar esas tres palabras porque o seguinte que sabe é que escoita o disparo .
(trg)="6"> ئۇنىڭغا ساۋاق بولىدۇ ئەڭ ئاخىرقى مىنۇتلاردا مەن : « بۇنداق قىلساق بولمايدۇ ، بۇ خاتا » دېدىم .دوستۇم : « شۇنداق قىلايلى » دېدى .مەنمۇ : « شۇنداق قىلايلى » دېدىم .تونىي بۇ گەپلەرنى مەڭگۈ ئۇنتۇپ قالمايدۇ .چۈنكى كىيىنكى دەقىقىدە ئۇ تاپانچا ئاۋازىنى ئاڭلىدى

(src)="7"> O vándalo está no chan , un regueiro de sangue .
(trg)="7"> .ئۇ غەيرىي مودا كىيىنىۋالغان كىشى يەردە قانغا مىلەنگەن ھالدا ياتاتتى

(src)="8.1"> Un homicidio ...
(src)="8.2"> De 25 anos a perpetua , condicional aos 50 se tes sorte .
(src)="8.3"> E Tony non é moi afortunado .
(trg)="8"> ، ئۇ قەستەن قاتىللىك جىنايىتى بىلەن مۇددەتسىز قاماققا ھۆكۈم قىلىندى ئەلۋەتتە تەلەيلىك بولسىڭىز 50 ياشتا كاپالەتكە بېرىلىشىڭىز مۇمكىن .بىراق تونىي ئۆزىنى ئۇنچە تەلەيلىك ھېس قىلمىدى

(src)="9.1"> Coñecímonos na miña clase de filosofía no seu cárcere presenteime : " Nesta clase , falaremos dos fundamentos da ética " .
(src)="9.2"> Tony interrómpeme .
(trg)="9"> ، تۇنجى قېتىم ئۇنىڭ بىلەن تۈرمىدە مېنىڭ پەلسەپە دەرسى ۋاقتىمدا كۆرۈشكەندە .مەن : « بىز بۇ دەرىستە ئەڭ ئەقەللىي ئەخلاق-پەزىلەتلەرنى سۆزلەيمىز » دېدىم .تونىي مېنىڭ گېپىمنى بۆلۈۋەتتى

(src)="10"> " Que me vas ensinar ti sobre o ben e o mal ? "
(trg)="10"> سىز ماڭا نېمىنىڭ توغرا ياكى خاتا ئىكەنلىكىنى قانداق ئۆگەتمەكچى ؟ »

(src)="11.1"> Eu sei que é o mal .
(src)="11.2"> Eu fixen o mal .
(trg)="11"> .مەن نېمىنىڭ خاتا ئىكەنلىكىنى بىلىمەن ، مەن خاتا ئىش قىلىپ باققان

(src)="12"> Dinmo todos os días , en cada cara que vexo , cada muro que encontro , que fixen mal .
(trg)="12"> : مەن ھەر كۈنى ئۆز-ئۆزۈمگە .ھەر كۈنى تامنى كۆرسەممۇ ، ئۆزۈمنىڭ خاتا قىلغىنىمنى بىلىمەن ' دەيمەن '

(src)="13"> Se algún día saio de aquí , sempre terei unha marca no meu nome .
(trg)="13"> .ئەگەر مەن تۈرمىدىن چىقىپ كەتسەممۇ ماڭا بىر نام ئارتىلىپ قالىدۇ

(src)="14.1"> Son un recluso .
(src)="14.2"> Teño a etiqueta de malo .
(src)="14.3"> Que me vas contar sobre o ben e o mal ? "
(trg)="14"> ' مەن بىر جىنايەتچى ، نامىم بولسا ' خاتالىق « مۇشۇنداق تۇرسىمۇ ، سىز ماڭا يەنە نېمىنىڭ توغرا ، نېمىنىڭ خاتالىقىنى ئېيتماقچىمۇ ؟

(src)="15"> E dígolle a Tony : " Perdoa , pero é peor do que pensas .
(trg)="15"> : مەن تونىيغا مۇنداق دېدىم « كەچۈرگىن ، بۇئەھۋال سېنىڭ ئويلىغىنىڭدىنمۇ ناچار ئەھۋال

(src)="16"> Pensas que coñeces o ben e o mal ?
(trg)="16"> سەن نېمىنىڭ توغرا ، نېمىنىڭ خاتا ئىكەنلىكىنى بىلىمەن دەپ ئويلامسەن ؟ »

(src)="17"> Entón , pódesme dicir que é o mal ?
(trg)="17"> ئۇنداقتا سىز ماڭا نېمىنىڭ خاتا ئىكەنلىكىنى ئېيتىپ بېرەلەمسىز ؟

(src)="18"> Non te limites a darme un exemplo .
(trg)="18"> .ماڭا پەقەت مىساللا كەلتۈرۈپ بېرىمەن دەپ ئويلىماڭ

(src)="19"> Quero coñecer a maldade en si , a idea de mal .
(trg)="19"> .مېنىڭ پەقەت خاتالىق دېگەن مۇشۇ ئۇقۇمنىڭ ئۆز مەنىسىنى بىلگۈم بار

(src)="20"> Cal é esa idea ?
(trg)="20"> ئۇقۇم دېگەن نېمە ؟

(src)="21"> Que é o que fai que algo sexa malo ?
(trg)="21"> قانداق ئۇقۇم ئۇنىڭ خاتا ئىكەنلىكىگە سەۋەبچى بولدى ؟

(src)="22.1"> Como sabemos que é malo ?
(src)="22.2"> Se cadra non estamos de acordo .
(trg)="22"> بىز نېمىنىڭ خاتا ئىكەنلىكىنى قانداق بىلىمىز ؟ بەلكىم بۇ مەسىلىدە كۆز-قارىشىمىز ئوخشىماسلىقى مۇمكىن

(src)="23"> Se cadra un de nós equivócase sobre o mal .
(trg)="23"> .بەلكىم بىرىمىزنىڭ خاتالىق دىگەن ئۇقۇمغا بولغان قارىشىمىز خاتا بولۇشى مۇمكىن

(src)="24"> Se cadra ti , se cadra eu ... pero non estamos aquí para trocar opinións ; todos temos unha opinión .
(trg)="24"> .بەلكىم سىز ياكى مەن بولۇشۇم مۇمكىن -- بىراق بىز بۇ يەرگە كۆز-قارىشىمىزنى ئالماشتۇرغىلى كەلمىدۇق .ھەممە ئادەمنىڭ ئۆزىگە چۇشلۇق كۆز-قارىشى بار

(src)="25"> Estamos aquí para coñecer .
(trg)="25"> .بىز بۇ يەرگە بىلىم ئۈچۈن كەلدۇق

(src)="26"> O noso inimigo é a irreflexión .
(trg)="26"> « .بىزنىڭ دۈشمىنىمىز- تەپەككۇر قىلماسلىقتۇر ، مانا بۇ پەلسەپە

(src)="27.1"> Isto é filosofía " .
(src)="27.2"> E algo muda para Tony .
(trg)="27"> .تونىيدا ئۆزگىرىش بولدى

(src)="28.1"> " Pode ser que me equivoque .
(src)="28.2"> Estou farto de equivocarme .
(trg)="28"> « .بەلكىم مەن خاتا قىلغان بولۇشۇم مۇمكىن ، مېنىڭ ئەمدى خاتالاشقۇم يوق

(src)="29"> Quero saber o que está mal .
(trg)="29"> .مېنىڭ نېمىنىڭ خاتا ئىكەنلىكىنى بىلگۈم بار

(src)="30"> Quero saber o que sei " .
(trg)="30"> .مېنىڭ ئۆزۈمنىڭ ئىدىيىسىنى بىلگۈم بار »

(src)="31"> O que Tony ve nese momento é o proxecto da filosofía , o proxecto que comeza preguntándose o que Kant chamou " admiración e veneración ao ceo estrelado sobre min e a lei moral dentro de min " .
(trg)="31"> .تونىي شۇ ۋاقىتتا نېمىنىڭ پەلسەپە ئىكەنلىكىنى ئۇقۇپ يەتتى -- پەلسەپە ئىزدىنىشتىن باشلىنىدۇ كانت ئېيتقاندەك : 《 ھۆرمەت ۋە ئىززەت چاقناپ تۇرغان ئاسمانغا ئوخشاش ، قانۇن ئېڭى مەڭگۈ چاقنايدۇ 》

(src)="32"> Que poden saber criaturas coma nós sobor estas cousas ?
(trg)="32"> ئىنسانلارنىڭ بۇنىڭغا بولغان چۈشەنچىسى قانچىلىكتۇ ؟

(src)="33"> É o proxecto que sempre nos retorna á condición de existencia ... o que Heidegger chamou " sempre xa " .
(trg)="33"> -- پەلسەپە بىزنى دائىم كۆرۈلۈۋاتقان مەسىلىلەرنىڭ ئالدىغا ئېلىپ بارالايدۇ خۇددى خېيدىگېر ئېيتقاندەك : 《 ئۇ دائىم مەۋجۇتتۇر 》

(src)="34"> É o proxecto de cuestionarse qué cremos e por qué o cremos ... o que Sócrates chamou " a vida examinada " .
(trg)="34"> -- بۇ بولسا بىزنىڭ زادى نېمىگە نېمە ئۈچۈن ئىشىندىغانلىقىمىزنىڭ گۇمانىدۇر .بۇ دەل سوقراتنىڭ « سىناقلاردىن ئۆتكەن ھايات » دېگىنىدۇر

(src)="35"> Sócrates , un home sabio dabondo para saber que non sabe nada .
(trg)="35"> .سوقرات ئۆزىنىڭ ھېچنىمىنى بىلمەيدىغانلىقىنى بىلگەن دانا كىشى

(src)="36"> Sócrates morreu en prisión , a súa filosofía segue intacta .
(trg)="36"> .سوقرات تۈرمىدە ئۆلگەن .بىراق ئۇنىڭ پەلسەپىسى مەڭگۈ ئۆلمەيدۇ

(src)="37"> Tony comeza a facer os deberes .
(trg)="37"> .تونىي يەنە تەپەككۇر قىلىشقا باشلىدى

(src)="38"> Aprende todos os detalles , as súas causas e correlacións , a súa lóxica e a súas falacias .
(trg)="38"> ئۇ ئۆزىنىڭ كىم ئىكەنلىكىنى ، سەۋەبى ۋە نەتىجىلىرىنى .لوگىكا ۋە تەسەۋۋۇرلىرىنى بىلىپ يەتتى

(src)="39"> Resulta que Tony ten o músculo da filosofía .
(trg)="39"> نەتىجىدە تونىيدا پەلسەپىگە بولغان تونۇش پەيدا بولدى

(src)="40"> O seu corpo está no cárcere , pero a súa mente é libre .
(trg)="40"> .ئۇنىڭ تېنى تۈرمىدە بولسىمۇ ، لېكىن ئۇنىڭ تەپەككۇرى ئەركىن ئىدى

(src)="41"> Tony aprende o ontoloxicamente promiscuo , o epistemoloxicamente ansioso , o eticamente dubidoso e o metafisicamente ridículo .
(trg)="41"> تونىي ئادەمنىڭ مۇرەككەپلىكىنى ئەندىشىسىزلىك ئېڭىنى ئەخلاقىي گۇمانلىق نەزىرى ۋە تاشقى نىسبەت نەزىرىنى چۈشەندى

(src)="42"> É dicir , Platón , Descartes , Nietzsche e Joel Clinton .
(trg)="42"> ئۇلار بولسا ئەپلاتون ، دىسكارتىز ، نېتزى ھەم بىل كىلىنتونىڭ نەزەرىيىلىرى ئىدى

(src)="43"> Cando me dá a súa redacción final , na que argumenta que o imperativo categórico quizáis sexa demasiado inflexible para tratar co conflicto que afecta o noso día a día e desafíame a contarlle se entón estamos condenados ao fracaso moral , eu dígolle : " Non o sei .
(trg)="43"> ئۇ ئەڭ ئاخىرىدا ماڭا تاپشۇرغان مەۋسۈملۈك ماقالىسىدە مۇقەررەر بۇيرۇقنىڭ كۈندىلىك تۇرمۇشتىكى زىددىيەتلەرنى بىر تەرەپ قىلىشتىكى .تەسىرى توغرىلىق توختالغان ئىدى ھەمدە مەندىن مۇشۇ مۇقەرەرلىك بىلەن ئەخلاقىمىزنىڭ مەغلۇپ بولىدىغان ياكى بولمايدىغانلىقىنى دەپ بېرىشىمنى سورىغان ئىدى ، مەن : « بىلمەيمەن

(src)="44"> Pensemos niso " .
(trg)="44"> .بىز بىرلىكتە ئويلىنىپ باقايلى » دەپ جاۋاپ بەردىم

(src)="45"> Porque nese momento , non hai marca no nome de Tony ; só somos ámbolos dous .
(trg)="45"> چۈنكى شۇ دەقىقىدە ، تونىيغا ھېچقانداق نام بېرىلمىگەنىدى ؛ بىز پەقەت ئىككىمىزلا قالغانىدۇق

(src)="46"> Non somos profesor e presidiario , só somos dúas mentes listas para filosofar .
(trg)="46"> پروفېسسور بىلەن جىنايەتچى پەقەتلا پەلسەپىگە ئىنتىلدىغان ئىككى ئادەم

(src)="47"> E dígolle a Tony : " Fagámolo " .
(trg)="47"> مەن تونىيغا 《 مۇشۇنداق قىلايلى 》 دېدىم

(src)="48"> Grazas .
(trg)="48"> ! رەھمەت

(src)="49"> ( Aplausos )
(trg)="49"> ( ئالقىش ساداسى )

# gl/ted2020-1469.xml.gz
# ug/ted2020-1469.xml.gz


(src)="1"> Teño a resposta a unha pregunta que todos nos fixemos .
(trg)="1"> .مەندە ھەممىمىز سوراپ باققان بىر سوئالنىڭ جاۋابى بار

(src)="2"> A pregunta é : por que a letra X representa o descoñecido ?
(trg)="2"> : بۇ سوئال شۇكى ھەرپى نېمىشقا X نامەلۇم ( ئۇقۇم ) غا ۋەكىللىك قىلىدۇ ؟

(src)="3"> Xa sei que iso é o que nos ensinaron na clase de matemáticas , pero agora está en todas partes na cultura : O premio X Prize , Expediente X , Proxecto X , TEDx .
(trg)="3"> ، مەلۇمكى ، بىز بۇنى ماتېماتىكا دەرسىدە ئۆگەنگەن -- لېكىن ھازىر ئۇنى مەدەنىيەتنىڭ ھەممە قاتلاملىرىدا ئۇچرىتىمىز ئارخىپى X ، مۇكاپاتى X دېگەندەك TEDx ، تۈر لايىھىسى X

(src)="4"> De onde vén iso ?
(trg)="4"> ئۇ زادى نەدىن كەلگەن ؟

(src)="5"> Fará cousa de seis anos decidín aprender árabe , que é unha lingua sumamente lóxica .
(trg)="5"> تەخمىنەن ئالتە يىل ئىلگىرى مەن ئەرەبچىدىن ئىبارەت لوگىكىلىقى ئىنتايىن كۈچلۈك بولغان بىر تىلنى ئۆگىنىشىنى قارار قىلدىم

(src)="6"> Escribir unha palabra ou unha frase ou unha oración en árabe é como escribir una ecuación , porque cada parte é tremendamente precisa e leva consigo unha morea de información .
(trg)="6"> ئەرەبچىدە بىر سۆز ياكى سۆز بىرىكمىسى ۋە ياكى بىرەر جۈملە يېزىش ، خۇددى ماتېماتىكىدىكى بىر تەڭلىمىنى يەشكەنگە ئوخشايدۇ چۈنكى ، ( بۇ تىلدىكى ) ھەر بىر بۆلەك ئادەتتىن تاشقىرى دەرىجىدە ئېنىق .ۋە شۇنداقلا نۇرغۇن ئۇچۇرلار بىلەن تەمىنلەيدۇ

(src)="7"> Ese é un dos motivos polo que gran parte do que agora consideramos a ciencia , as matemáticas e a enxeñería occidentais en realidade foi concibido nos primeiros séculos da Era Común polos persas , os árabes e os turcos .
(trg)="7"> مانا بۇ بىزنىڭ كۆپىنچىمىزنىڭ كاللىمىزغا دائىم غەربلىكلەرنىڭ پەن-تېخنىكا ، ماتېماتىكا ۋە ئىنژېنېرلىقى ئەسلى راستتىنلا مىلادىيەنىڭ دەسلەپكى مەزگىللىرىدە پارسلار ، ئەرەبلەر ۋە تۈركلەر تەرىپىدىن ئىجاد قىلىنغان ئىكەن دەپ كېلىشىنىڭ سەۋەبى

(src)="8"> Isto inclúe un sistema en árabe chamado al-jebra .
(trg)="8"> بۇ ئەرەبلەردىكى .دەپ ئاتالغان بىر كىچىك سىستېمىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ al-jebr

(src)="9"> E al-jebr traducido quere dicir " o sistema para reconciliar partes dispares " .
(trg)="9"> نىڭ ئاساسىي مەنىسى al-jebr « مۇناسىۋەتسىز نەرسىنى مۇناسىۋەتلىككە ئايلاندۇرىدىغان سىستېما »

(src)="10"> Al-jebr introduciuse na nosa lingua como álxebra .
(trg)="10"> كېيىنچە ئىنگلىزچىدىكى « ئالگېبرا » غا ئايلاندى Al-jebr

(src)="11"> Un exemplo entre moitos .
(trg)="11"> بۇ ( ئەرەبچىگە مۇناسىۋەتلىك ) نۇرغۇن مىساللاردىن بىرى

(src)="12"> Os textos árabes que contiñan esta sabiduría matemática por fin entraron en Europa , ou mellor dito , España , nos séculos XI e XII .
(trg)="12"> ماتېماتېكىلىق ئەقىل-پاراسەتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەرەبچە يازمىلار -- ئاخىرى ياۋروپاغا تارقالدى -- مۇنداقچە ئېيتقاندا ، ئىسپانىيىگە ئون بىرىنچى ۋە ئون ئىككىنچى ئەسىرلەردە يېتىپ كەلدى

(src)="13"> E cando chegaron houbo un interés enorme en traducir esa sabiduría a unha lingua Europea .
(trg)="13"> بۇ ئەسەرلەر يېتىپ كەلگەندە زور قىزىقىش قوزغىغان ئىدى بۇ ئەقىل-پاراسەتلەرنى ياۋروپادىكى مەلۇم تىلغا تەرجىمە قىلىشقا كۈچلۈك قىزىقىش قوزغالغان ئىدى

(src)="14"> Pero había certos problemas .
(trg)="14"> لېكىن ، بۇ يەردە مەسىلىلەرمۇ يۈز بەرگەن ئىدى

(src)="15"> Un problema é que hai certos sons en árabe que son imposibles para as cordas vocais europeas a non ser que se practiquen moito .
(trg)="15"> بىر مەسىلە شۇكى ئەرەبچىدىكى بەزى تاۋۇشلارنى ياۋروپالىقلار قايتا-قايتا مەشىق قىلمىسا تەلەپپۇز قىلىش ناھايىتى تەسكە توختايتتى