# gl/ted2020-1.xml.gz
# ja/ted2020-1.xml.gz
(src)="1"> Moitas grazas , Chris .
(trg)="1"> どうもありがとう クリス このステージに立てる機会を
(src)="2.1"> De verdade , é unha gran honra ter a oportunidade por segunda vez de vir até este auditorio .
(src)="2.2"> Estou moi agradecido .
(trg)="2"> 2 度もいただけるというのは実に光栄なことで とてもうれしく思っています
(src)="3"> Estou entusiasmado con esta conferencia e quero agradecervos a todos os moitos comentarios amabeis sobre o que dixen a outra noite
(trg)="3"> このカンファレンスには圧倒されっぱなしです 皆さんから ― 前回の講演に対していただいた温かいコメントにお礼を申し上げたい
(src)="4"> E dígoo con sinceridade , en parte porque -- ( salouco finxido ) -- o necesito ( risos )
(trg)="4"> 心からそう思っています それというのも … ううっ … 私には必要なものでしたから ! ( 笑 )
(src)="5"> Póñanse no meu lugar !
(trg)="5"> どうか私の立場で考えてみてください !
(src)="6"> Voei no Air Force Two durante oito anos .
(trg)="6"> 8 年間私はエアフォースツーで飛んでいました
(src)="7"> Agora teño que quitarme os zapatos ou botas ao subir a un avión
(trg)="7"> 今では飛行機に乗るのに靴を脱いで
(src)="8"> ( Risos ) ( Aplausos ) Contareilles unha breve historia para ilustrar como me foi .
(trg)="8"> 金属探知機を通らなきゃなりません ! ( 笑 ) ( 拍手 ) 私の立場がどんなものか分るように 短い話をお聞かせしましょう
(src)="9"> É unha historia real -- cada anaquiño dela é real .
(trg)="9"> 本当にあった話です … 細かい部分まで本当です
(src)="10"> Loguiño de Tipper e eu deixarmos a -- ( salouco finxido ) -- Casa Branca -- ( Risos ) -- dirixímonos até a nosa casa en Nashville , unha pequena granxa que temos a 50 millas ao leste de Nashville --
(trg)="10"> ティッパーと私が … ああっ … ホワイトハウスを … ( 笑 ) … 去った後 私たちはナッシュビルの自宅から ナッシュビルの東 50 マイルのところに持っている 小さな農場へと向かっていました …
(src)="11"> no noso propio coche
(trg)="11"> 自分で運転をして
(src)="12"> Xa sei que isto soa algo cativo sen importancia , pero -- ( Risos ) -- Mirei polo espello retrovisor e de súpeto decateime .
(trg)="12"> あなた方には小さなことに思えるでしょうが … ( 笑 ) バックミラーを見たとき 急にあることに気づきました
(src)="13"> Non había ningunha fileira de coches detrás
(trg)="13"> 付いてくる車列は もはやいないのです
(src)="14"> Ouviron falar da dor por un membro amputado ?
(trg)="14"> 幻肢痛というのを聞いたことはありますか ? ( 笑 )
(src)="15"> ( Risos ) Éralles un Ford Taurus alugado .
(trg)="15"> レンタルしたフォード トーラスに乗っていました
(src)="16"> Era a hora da cea e empezamos a buscar un lugar onde comer .
(trg)="16"> 夕食時で 食べる場所を探し始めました
(src)="17.1"> Estabamos na I-40 .
(src)="17.2"> Collemos a saída 238 por Lebanon , Tennessee .
(trg)="17"> 州間高速道路 40 号線を走っていました 出口 238 のテネシー州レバノンで下り
(src)="18"> Deixamos atrás a saída e empezamos a buscar -- atopamos un restaurante Shoney 's
(trg)="18"> レストランを探し “ ショーニーズ ” を見つけました
(src)="19"> Unha rede de restaurantes familiares económicos , para quen non o saiba .
(trg)="19"> ご存じない方のために言っておくと 安いファミリーレストランチェーンです
(src)="20"> Entramos e sentamos e a camareira achegouse , causoulle unha gran impresión a Tipper ( Risos )
(trg)="20"> 中に入ってテーブルにつきました やってきたウェートレスが とても驚いていました … ティッパーを見て ( 笑 )
(src)="21"> Tomounos nota e foi atender á parella que estaba nunha mesa a carón , e baixou tanto a súa voz que tiven que estricarme para ouvir o que estaba dicindo .
(trg)="21"> 注文を取ったあと 彼女は隣のテーブルのカップルのところに行き 声をひそめたので 何を言うのか聞こうと私は神経を集中させました
(src)="22"> Dixo : " Si , son o ex-Vicepresidente Al Gore e a súa miller Tipper " .
(trg)="22"> 彼女は囁きました 「 ねえ 前副大統領のアル ゴアと奥さんのティッパーよ 」
(src)="23"> E o home dixo , " Viroulle moito a vida , non si ? "
(trg)="23"> それに対して男が言いました 「 彼も長い道のりをやって来たんだろうね 」 ( 笑 )
(src)="24"> ( Risos ) E téñenme acontecido toda unha serie de epifanías coma esta .
(trg)="24"> そのあと一連の出来事が引き続いて起きました
(src)="25"> No día seguinte , e segue a ser unha historia real , subo a un G-5 para voar até Africa onde tiña que dar unha conferencia en Nixeria , na cidade de Lagos , sobre a enerxía .
(trg)="25"> 次の日のことです これも 100 % 本当の話です 私はG5 でスピーチを行うため アフリカのナイジェリアにあるラゴスに飛びました エネルギーについて話すことになっていました
(src)="26"> Empecei a conferencia contándolles a historia que nos acontecera o día anterior en Nashville
(trg)="26"> このスピーチの始めに 私は前の日にナッシュビルであったことを 話しました
(src)="27"> Conteina case igualiño a como a fixen con vostedes Tipper e eu conducindo o coche , Shoney 's : os restaurantes familiares económicos , o que dixo o home -- riron .
(trg)="27"> 今話したのとちょうど同じようにです ティッパーと私が自分たちで運転して安いレストランチェーンの ショーニーズに行き 男がこう言ったと みんな笑いました
(src)="28"> Dei a conferencia , e despois regresei ao aeroporto para volver a casa .
(trg)="28"> それからスピーチを済ませて 空港に戻り 帰途につきました
(src)="29"> Fiquei durmido no avión , até ben entrada a noite , aterramos nas Azores para repostar .
(trg)="29"> 機内で眠っているうち 飛行機は真夜中に給油のため アゾレス諸島に着陸しました
(src)="30"> Acordei , abriron a porta , e saín para tomar un pouco de ar fresco , e vin que había un home correndo pola pista .
(trg)="30"> 私は目を覚まして 扉が開いたので新鮮な空気を吸いに外に出ました 見ると 1 人の男が滑走路を走っていました
(src)="31.1"> Estaba movendo un papel e berraba , Chame a Washington !
(src)="31.2"> Chame a Washington !
(trg)="31"> 手に持った紙を振りながら 叫んでいました 「 ワシントンに連絡を ! ワシントンに連絡を ! 」 私は思いました ―
(src)="32.1"> E pensei para min , no medio da noite , no medio do Atlántico , que irá mal agora en Washington ?
(src)="32.2"> Entón lembrei que podían ser unha morea de cousas .
(trg)="32"> 「 大西洋の真ん中で 真夜中だというのに ワシントンに何の問題があるというんだ ? 」 それから ―
(src)="33"> ( Risos )
(trg)="33"> 問題ならたくさんあったのを思い出しました ( 笑 )
(src)="34.1"> Mais o que sucedía é que o meu persoal estaba moi desgustado porque un dos servizos de comunicación de Nixeria escribira sobre a miña conferencia .
(src)="34.2"> E xa fora editada en cidades de todos os EEUU
(trg)="34"> それは実のところ私のスタッフが取り乱していたのでした ナイジェリアの通信社がすでに私のスピーチを記事にしていて それが全米各地の新聞に載っていたのでした
(src)="35"> Comprobei que fora impresa en Moterey e dicía así ,
(trg)="35"> 私はモントレーで読みました 記事はこうです
(src)="36.1"> " O ex Vicepresidente Al Gore anunciou onte en Nixeria , " A miña muller Tipper e eu acabamos de abrir un restaurante familiar económico co nome de Shoney 's , e somos nós mesmos quen o traballamos " .
(src)="36.2"> ( Risos ) Antes de chegar ao solo dos EEUU , David Letterman e Jay Leno xa empezaran -- un deles tíñame levando un enorme chapeo branco de cociñeiro , Tipper dicía , " Unha hamburguesa máis , con patacas ! "
(trg)="36"> 「 アメリカの前副大統領アル ゴアは 昨日ナイジェリアで語った “ 私と妻のティッパーは 安いファミリーレストランを開いた 名前はショーニーズ 私たちは自分でやっている ” 」 ( 笑 ) 私がアメリカの土を踏むよりも前に デイヴィッド レターマンとジェイ レノがもうネタにしていました 私役の男が大きな白いシェフの帽子をかぶり ティッパーが 「 バーガー 1 丁ポテト付きで ! 」 と叫びます
(src)="37"> Tres días despois , recibín unha longa e amábel carta manuscrita do meu colega Bill Clinton que dicía , " Felicidades polo novo restaurante , Al "
(trg)="37"> 3 日後 私は手書きの素敵な長文の手紙を 友人であり同僚でもある ビル クリントンから受け取りました 「 レストランのこと聞いたよ おめでとう アル ! 」
(src)="38"> ( Risos ) Gústanos celebrar os éxitos nas nosas vidas .
(trg)="38"> ( 笑 ) 私たちは互いの人生の成功を称え合いたいと思っています
(src)="39"> Ía falarlles sobre información e ecoloxía .
(trg)="39"> 情報生態学についてお話するつもりでいたのですが
(src)="40"> Mais pensaba que desde que decidín acudir con regularidade a TED , quizais podería falar diso noutro momento .
(trg)="40"> しかし私はこれからたびたびTEDに戻ってこようと思っているので このテーマについてはまたの機会にしようと思います ( 拍手 )
(src)="41"> ( Aplausos ) Chris Anderson : é un bo trato !
(trg)="41"> 約束ですよ !
(src)="42.1"> Al Gore : quero centrarme en aquilo que moitos de vostedes están interesados en que desenvolva .
(src)="42.2"> Que poden facer vostedes ante a crise climática ?
(trg)="42"> 多くの人からもっと詳しく聞かせてほしいと言われたことに焦点を絞ってお話しします 気候危機に対して私たちには何ができるのでしょうか ? まず始めに
(src)="43"> Quero empezar con -- amosarlles algunhas imaxes , e vou reutilizar só catro ou cinco .
(trg)="43"> 新しいスライドをお見せして それから 4-5 枚だけおさらいをします
(src)="44"> Empecemos coas diapositivas .
(trg)="44"> では始めましょう スライドは講演するたびにアップデートしています
(src)="46"> Engado novas imaxes porque cada vez que expoño o diaporama aprendo algo máis .
(trg)="45"> いつも新たに学んだことがあり 新しい内容を付け加えています
(src)="47"> É como camiñar pola praia , saben ?
(trg)="46"> 浜辺で宝探しするようなものです 波が押し寄せ 引いていくたびに
(src)="48"> Cada vez que marea a abala e devala atopamos algunha nova cuncha .
(trg)="47"> 新しい貝殻がいくつか見つかります
(src)="49"> Nos últimos dous días , recollemos novos records na temperatura en xaneiro .
(trg)="48"> この 2 日間の間にも 1 月の気温の記録を新しく手に入れました
(src)="50"> E só nos Estados Unidos .
(trg)="49"> アメリカのデータです 過去を通じての
(src)="51.1"> A temperatura media en Xaneiro é de 31 graos .
(src)="51.2"> O mes pasado tivemos 39.5 graos
(trg)="50"> 1 月の平均気温は零下 1 度です 先月の平均気温は 4 度でした
(src)="52"> Ben , sei que queren máis malas noticias sobre o medio ambiente -- Estou bromeado -- pero estas son as diapostivas reutilizadas ,
(trg)="51"> 皆さんは環境に関する悪いニュースをもっと聞きたいですよね ? 冗談です このスライドは前にもお見せしたものですが
(src)="53"> e despois vou falar do novo material sobre o que vostedes poden facer .
(trg)="52"> このあとの新しいスライドで 何ができるかについてお話します
(src)="54"> Pero quería centrarme nun par destas fotos .
(trg)="53"> まずはこのスライドをもう少し詳しく説明します
(src)="55"> Primeiro de todo , isto é onde temos previsto chegar coa contribución dos Estados Unidos ao quecemento global , nos negocios coma sempre .
(trg)="54"> 通常の経済活動によってアメリカが温暖化に及ぼす影響の予測です 電気やその他のエネルギーの最終用途効率の改善は容易に行えます
(src)="56"> Eficiencia no uso final da electricidade e de calquera clase de enerxía é o máis baixo .
(trg)="55"> 効率化と節約です
(src)="57"> Eficiencia e conservación : non é un gasto ; é un beneficio .
(trg)="56"> これはコストではなく 利益になることです 符号が逆です
(src)="59"> Non é negativo ; é positivo .
(trg)="57"> マイナスではなく プラスなのです それ自体で割に合う投資なのです
(src)="61"> Mais eles son moi efectivos en nos desviaren do noso camiño
(trg)="58"> しかしこれは温暖化を緩和するための効果的な方法でもあります
(src)="62"> Coches e camións -- Falarei diso nesta diapositiva , pero quero situar isto na súa perspectiva
(trg)="59"> 乗用車やトラック … これについては前にもお話ししましたが 全体の中で捉えてもらいたいのです
(src)="63"> É unha evidente causa de preocupación , e debería selo , pero hai máis contaminación causante do quecemento global que procede dos edificios que a causada polos coches e camións .
(trg)="60"> これはわかりやすい対象であり 対策すべきですが しかし乗用車やトラックよりも もっと大きな地球温暖化汚染が 建物での消費に由来しています
(src)="64"> A dos coches e camións é moi significativa , e nós temos os peores niveis do mundo ,
(trg)="61"> 乗用車やトラックは重要であり アメリカは世界でも最も規制が緩いので
(src)="65.1"> e así deberiamos afrontalo .
(src)="65.2"> Pero iso é parte deste quebra-cabezas .
(trg)="62"> 対策を行うべきですが しかしこれはパズルの一部です
(src)="66"> Outra eficiencia no transporte é tan importante como a dos coches e camións !
(trg)="63"> 他の輸送機関の効率もまた 乗用車やトラックと同じように重要です
(src)="67"> As enerxías renovábeis nos actuais niveis de eficiencia tecnolóxica poden facer isto moi diferente , e co que Vinod e John Doerr e outros ,
(trg)="64"> 再生可能エネルギーは 現在の技術水準でも 十分大きな違いを生み出せます ビノッド ( コースラ ) やジョン ドーアその他
(src)="68"> moitos de vostedes aquí -- moita xente directamente involucrada nisto -- esta porción vai medrar moito máis rápido do que é previsto polas proxeccións actuais .
(trg)="65"> ここにいる多くの人々が 直接これに関わっています このくさびの部分は 現在の予測よりももっと早く拡がるでしょう
(src)="69"> Captura e Secuestración de Carbono -- É o que CCS significa é como converterse no derradeiro recurso que nos permita continuar usando combustíbeis fósiles dun xeito inofensivo .
(trg)="66"> 炭素の捕捉と隔離 ( CCS ) は キラーアプリになりそうです これにより 化石燃料を安心して使い続けられるようになります
(src)="70"> E aínda estamos lonxe .
(trg)="67"> まだそこまでは行っていませんが
(src)="71.1"> Ben .
(src)="71.2"> Agora , que é o que poden vostedes facer ?
(trg)="68"> それでは私たちには何ができるのでしょうか ? 家庭での排出量を減らしてください
(src)="73"> Moitos deses gastos son ademais beneficiosos .
(trg)="69"> ここでする支出は利益につながります
(src)="74"> Illamento , un mellor deseño , mercar electricidade verde alí onde sexa posíbel .
(trg)="70"> 断熱 より良いデザイン そして できればグリーン電力を買うこと
(src)="75"> Falei dos automóbiles -- merquen un híbrido .
(trg)="71"> 前にも述べた自動車ですが ハイブリッドカーを買うか 電車を使ってください
(src)="77"> Averiguar que outras opcións son moito mellores .
(trg)="72"> もっと良い選択肢がないか検討してください 大切なことです
(src)="79"> Ser un consumidor verde .
(trg)="73"> 環境問題を意識する消費者になってください 買うものすべてについて選択肢があります
(src)="80"> Poden escoller cada vez que compran , entre cousas que agravan máis ou menos a crise climática global .
(trg)="74"> 地球の気候危機に対する影響が 大きなものもあれば 小さなものもあります そのことを考えてください
(src)="81.1"> Teñan en conta .
(src)="81.2"> Tomen a decisión de vivir unha vida sen exceso de carbono
(trg)="75"> カーボンニュートラルな生活をするという決断をしてください
(src)="82"> Aqueles de vostedes que sexan bos en marketing Sería para min un pracer recibir o seu consello e axuda sobre como dicir isto dun xeito que conecte coa maioría da xente .
(trg)="76"> ブランディングが得意な方には ぜひ助言と手助けをいただきたい できるだけ多くの人に伝えるには どのように言ったらよいでしょう
(src)="83"> É moito máis doado do que pensan .
(trg)="77"> みんなが考えているよりも簡単なことなのです 本当に
(src)="85"> Moitos de nós xa temos tomada esa decisión e é bastante doada .
(trg)="78"> この中にもそういう決断をした人がたくさんいます
(src)="86"> Significa : reducir as túas emisións de dióxido de carbono coas moitas e variadas escollas que facemos , e daquela mercar ou conseguir compensacións polo exceso que non puideron reducir completamente .
(trg)="79"> ご自分のするあらゆる選択を 炭酸ガス排出を減らすように行ってください そして完全に減らせなかった部分についてはカーボンオフセットを購入してください これについては climatecrisis.net で詳しく解説しています
(src)="88"> Hai un calculador de carbono .
(trg)="80"> そこにカーボン カリキュレーターがあります パーティシパント プロダクションと
(src)="89"> Participant Productions invitou , coa miña activa colaboración , os mellores programadores do mundo nesta arcana ciencia do cálculo de carbono para construír unha calculadora para o consumidor respetuoso de carbono .
(trg)="81"> 私自身も関わって 第一級のソフトウェア開発者たちが 炭酸ガス排出量の計算という難解な科学に取り組み 一般消費者にも使いやすいカーボン カリキュレーターを作りました
(src)="90"> Poden vostedes calcular de xeito moi preciso as súas emisións de CO2 e daquela ofreceránselle opcións para reducilas .
(trg)="82"> 自分のCO2 排出量を正確に算出することができます そしてどう減らせるかの選択肢が示されます
(src)="91"> E cando a película sexa estreada en Maio , actualizaremos isto para a versión 2.0 e poderemos clicar en comprar as compensacións
(trg)="83"> 映画が公開される 5 月までには バージョン 2.0 にアップデートされ クリックしてすぐオフセットを購入できるようになります
(src)="92"> Despois , consideren converter os seus negocios en carbono-neutrais .
(trg)="84"> 次に 自分の会社をカーボンニュートラルにすることを考えてください 私たちの中の何人かは実際にやっていますが
(src)="93"> Algúns de nosoutros xa o logramos , e non é tan difícil como pensan .
(trg)="85"> 皆さんが考えるほど難しくはありません あらゆる新規開発に温暖化対策を組み込んでください
(src)="94"> Integren as solucións climáticas en todas as súas innovacións , traballen en tecnoloxía , ou entretemento , ou deseño e arquitectura .
(trg)="86"> あなたの分野がテクノロジーだろうと エンターテインメントだろうと デザインとアーキテクチャだろうと
(src)="95"> Invistan en sustentabilidade .
(trg)="87"> 持続可能にするための投資をしてください マジョラ ( カーター ) がその話をしていました
(src)="97"> Escoiten , se vostedes teñen investido cartos en xestores aos que recompensan sobre a base do seu traballo anual , nunca volvan a queixarse do informe trimestral da CEO
(trg)="88"> 年間の成績に基づいて 管理者の報酬を払っているなら 四半期報告書について文句は言わないことです
(src)="98"> Co decorrer do tempo , a xente fai aquilo para o que vostede lles paga .
(trg)="89"> 人はやがてお金がもらえることをするようになります
(src)="99"> E se eles xulgan canto van receber do capital que vostedes investiron , basándose en cálculos a curto prazo , vostedes obterán a cambio decisións tomadas tamén a curto prazo .
(trg)="90"> 自分のもらえるお金は短期的なリターンに基づいて決められていると 彼らが判断すれば 短期的な判断がされるようになります
(src)="100"> Hai moito máis a dicir sobre isto .
(trg)="91"> これについてはもっと言うべきことがあります
(src)="101"> Tórnense en catalizadores do cambio .
(trg)="92"> 変化の触媒になってください 他の人たちに教えてください 学んでください 話してください
(src)="103"> A película está pronta -- a película é unha versión do diaporama que dei hai dúas noites , mais moito máis entretido .
(trg)="93"> 映画が公開されます 2 日前にご覧に入れたスライドショーを 映画にしたものですが とても面白い内容になっています 5 月に公開されます
(src)="105"> Moitos de vostedes teñen a oportunidade de asegurar que moita outra xente a vexa .
(trg)="94"> その映画を見るように 多くの人に働きかけてください
(src)="106"> Pensen en enviar a alguén a Nashville .
(trg)="95"> 誰かをナッシュビルに派遣してください 選りすぐった人を
(src)="108"> E eu personalmente vou formar a xente para que dean este diaporama , reorientada , con algunhas das historias persoais obviamente cambiadas por asuntos máis xenéricos , e -- non é só as diapositivas , é o que significan .
(trg)="96"> このスライドの解説ができるように私がトレーニングします 個人的な部分は当然一般的なものに差し替えます スライドだけでなく 何を意味するのか それがどう繋がるのかということも
(src)="110"> e daquela vou dirixir un curso este verán para un grupo de xente escollida por diferentes colegas para vir e dar a presentación en masa , en comunidades ao longo do país , e actualizaremos a presentación para todos eles cada semana para mantela perfecta e actualizada .
(trg)="97"> あちこちから推薦されて集まった人たちを相手に この夏 セミナーを行う予定です そして彼らがアメリカ中のコミュニティーで講演をします スライドショーは毎週アップデートし 最新で正確なものにします
(src)="111"> Traballarei con Larry Lessig , e nalgún momento de todo este proceso , a presentación terá ferramentas e dereitos de uso para que a mocidade poida reeditala e facelo á súa maneira .
(trg)="98"> ローレンス レッシグと協力し ツールや 著作権を整備して 若い人たちがリミックスし 自分のやり方でやれるようにします
(src)="112.1"> ( Aplausos ) De onde tiraron algúns a idea de que debemos distanciarnos da política ?
(src)="112.2"> Isto non quere dicir que se vostede é un republicano ao que trato de convencer de
(trg)="99"> ( 拍手 ) 政治には近寄るななんて 誰が言ったんでしょう ? あなた方の中の共和党員を民主党員にしようというのではありません
(src)="113.1"> facerse Demócrata .
(src)="113.2"> Necesitamos Republicanos tamén .
(trg)="100"> 私たちは共和党員も必要としています これはずっと超党派の問題でした