# ga/ted2020-1438.xml.gz
# zh/ted2020-1438.xml.gz
(src)="1"> Ceithre bliana ón lá inniu , mar a tharlaíonn sé , bhunaigh mé blag faisean dár teideal Style Rookie .
(trg)="1"> 啱啱四年前嘅今日 我開咗個叫做 Style Rookie 嘅時尚博客
(src)="2"> Meán Fomhair seo caite , i 2011 , bhunaigh mé iris ar líne dírithe ar chailiní sna déagóirí dár teideal rookiemag.com
(trg)="2"> 2011 年 9 月 我又開咗個畀後生女睇嘅 叫 Rookiemag.com 嘅網上雜誌
(src)="3.1"> Tavi Gevinson is ainm dom , agus is é teideal na hóráide seo ná " Fós ag Iarraidh é a Oibrigh Amach " agus ba chinneadh cruthaitheach amach is amach é MS Peint a úsáid ar mo shleamhnáin , chun cloí le téama an lae , agus níl sé fíor nach féidir liom PowerPoint a úsáid .
(src)="3.2"> ( Gáire ) Cuirim an suíomh do chailiní sna déagoirí seo in eagar .
(trg)="3"> 我係 Tavi Gevinson … … 我今日演講嘅主題係 「 仍在探索中 」 為咗配合今日嘅主題 我專登用咗微軟嘅畫圖程序做幻燈片 我唔係唔識用 微軟嘅投影片程序 ( 笑聲 ) 呢個網站係為少女度身製作 我係一個女權主義者
(src)="4.1"> Is feimineach mé .
(src)="4.2"> Is cineál neird an chultúir pobail mé , agus smaoiním go minic ar cad is carachtar baineann atá láidir ann , agus , bíonn tionchar ag scannáin agus ag cláir teilifíse .
(src)="4.3"> Mó shuíomh idirlíne féin .
(trg)="4"> 我算係流行文化嘅狂熱擁躉 對電影 、 電視裡邊嘅 女強人嘅角色好有研究 媒體對我嘅網站有好大嘅影響
(src)="5"> Mar sin , ceapaim nach bhfuil freagair ró-shoiléir ar an gceist " Cad is carachtar baininscneach atá láidir ann ? " agus mar fhreagra , faighimid na spéirmná follasacha seo a bhfuil tréith amháin acu a chuirtear chun tosaigh é , carachtair cosúil le Catwoman a chuireann a cuid collaíochta chun tosaigh , agus feictear ar sin mar chumhacht .
(trg)="5"> 所以 , 我認為女強人嘅定義 經常俾人曲解 結果性格多面化嘅女超人 就變成只有一種特質 , 好似貓女 佢專賣自己嘅性感 因為性感象徵力量
(src)="6"> Ach ní carachtair láidir iad atá bainscneach i chomh maith ,
(trg)="6"> 但係佢哋係強嘅女性角色 唔係女性嘅強人形象
(src)="7"> tá siad go hiomlán lom , agus is carachtair aontaobhacha iad don chuid is mó .
(trg)="7"> 全都係平淡無奇 到好似個紙片人
(src)="8.1"> Is é an fhadhb atá le seo ná go gcreideann daoine ansin go bhfuil sé chomh éasca sin mná a thuiscint agus braitheann mná feargach orthu féin ós rud é nach bhfuil siad chomh shimplí sin , nuair , mar a tharlaíonn sé , tá mná casta , tá mná iltaobhacha -- ní go bhfuil mná ar mire ach bíonn daoine ar mire , agus is daoine iad mná .
(src)="8.2"> ( Gáire ) Mar sin , is iad na lochtanna na gnéithe is tábhachtaí .
(trg)="8"> 咁問題就嚟咗 啲人期望女人簡單易明 而啲女人就好希望 自己真係咁簡單 現實中 , 女人係複雜嘅動物 女人係多面嘅 , 唔係因為佢哋癲 而係有因為人就係癲嘅 而女人咁啱就係人 ( 笑聲 ) 所以缺點其實就係關鍵
(src)="9"> Nílim an chéad duine chun é seo a rá .
(trg)="9"> 我唔係第一個噉講嘅人
(src)="10"> Is é atá taobh thiar don charachtar bainiscneach atá láidir ná carachtar a bhfuil laige aici , a bhfuil lochtanna aici , duine nach dtaithníonn sí leat i dtús , ach is féidir í a thuiscint ag an deireadh .
(trg)="10"> 女強人吸引人嘅地方就係 佢嘅弱點同缺點 你開頭可能唔係好鍾意佢 但係佢最終會令你有同感
(src)="11"> Ní mhaith liom aitheantas a thabhairt don fhadhb seo gan dóibh siúd a obríonn chun é a réiteach a luath , mar sin , ba mhaith liom cláir cosúil le " Mad Men " a luath , scannáin cosúil le " Bridemaids " a bhfuil carachtair baininscneacha nó príomhcharachtair atá casta , iltaobhacha le fáil iontu .
(trg)="11"> 我既然提及呢個問題 就要提及有參與解決問題嘅人 譬如電視劇 《 廣告狂人 》 同埋電影 《 最爆伴娘團 》 佢哋有複雜同多面嘅女性角色
(src)="12"> Lena Dunham , atá ar fáil anseo , a clár ar HBO " Girls , " a thosaíonn an mhí seo chugainn , dúirt sí gur theastaigh uaithi an clár a chruthú mar bhraith sí gur mhéascan do chosarsnachtaí ab ea gach bean a raibh aithne aici uirthi , agus tá sé sin fíor do gach duine , ach ní fhaigheann tú an léargas sin ar mhná .
(trg)="12"> 屏幕上嘅人係莉娜 . 丹恩 佢嘅新作 《 紐約叻女 》 下個月喺 HBO 首播 佢講過 , 佢製作呢部戯 因為佢識得嘅女人 內心都係矛盾嘅 但係女人喺戲裏邊好少表現到咁
(src)="13.1"> Comhghairdeachas , a chairde .
(src)="13.2"> Ach ní bhraithim é sin - Braithim go bhfuil grupaí ban ann nár chuirtear ós ár gcomhair sa tslí sin agus dirímid isteach ar dhéagoirí inniu , mar ceapaim go bhfuil déagóirí líon lán le codarsnachtaí agus go bhfuil siad ag iarraidh gach rud a oibrigh amach , agus sna 90idí bhí " Freaks and Geeks " againn agus " My So-Called Life " agus a gcarachtair againn , Lindsay Weir agus Angela Chase , againn Ba é bunchloch na gclár seo ná na daoine a bhí ag iarraidh iad féin a oibrigh amach , a bheag nó a mhór , ach níor mhair na cláir seo ach ar feadh sraith amháin ach ní fhaca mé aon rud mar sin ar an teilifís go dtí seo .
(trg)="13"> 各位男士 , 你哋好彩嘞 ( 笑聲 ) 但我覺得有幾類型嘅女性嘅內心矛盾 仲未俾戲塑造到 其中一類係青少年 因為青少年會係特別拗 同仲係喺度探索 90 年代有 《 怪胎與宅男 》 同埋 《 我所謂的生活 》 同裡邊嘅角色 Lindsay Weir 同埋 Angela Chase 成部戯嘅前設 基本就係人物自我探索嘅過程 可惜呢兩套戯都只係播咗一季 從此之後 , 我再冇見到類似嘅電視節目
(src)="14"> Anois , seo léaráid eolaíoch don inchinn agam - ( Gáire ) ón uair nuair a bhíos , nuair a thosnaíos ag féachaint ar na cláir seo .
(trg)="14"> 呢個係我個腦 ( 笑聲 ) 喺我睇電視劇時嘅圖解
(src)="15"> Bhí an scoil mhéanach ag teacht chun deireadh , bhíos ag tosnú san ardscoil -- Is sofamór anois mé agus bhíos ag iarraidh tabhairt chun réiteach na codarsnachtaí a deirtear leat nach féidir iad a réitiú nuair a fhásann tú aníos mar chailín .
(trg)="15"> 我啱啱讀完初中升高中 宜家 , 我讀緊二年級 我一直想 從我收到嘅互相矛盾嘅信息裡邊揾到平衡
(src)="16"> Ní féidir bheith eirimiúil agus dathúil
(trg)="16"> 你唔可以又聰明又靚
(src)="17"> Ní féidir bheith i do fheimineach a bhfuil suim agat san fhaisean .
(trg)="17"> 係女權主義者嘅話 , 就唔可以追求時尚
(src)="18"> Ní féidir suim a bheith agat in éadaí nuair is cuma leat cad a cheapann daoine eile , fir ach go háirithe , fút .
(trg)="18"> 如果你唔係在乎其他人 尤其係男人嘅眼光 你就唔會在乎扮靚
(src)="19.1"> Bhíos ag iarraidh an méid sin a thabhairt chun réiteach agus bhí beagánín mearbhall orm , agus dúirt mé é sin ar mo bhlag , agus dúirt mé gur theastaigh uaim suíomh idirlíne dírithe ar chailíní sna déagóirí a bhunú agus níor bhain sé seo le cumhacht an charachtair láidre aontaobhacha mar ceapaim go gcuirfeadh misthuiscint áirithe faoin fheimineachas as do dhaoine nuair a chreideann cailiní , chun a bheith in bhfeiminigh , go gcaithfidh siad cloí go dlúth lena gcuid prionsabail , agus nach bhfuil cead acu beith neamhchinnte , amhrasach , go caithfidh na freagraí ar fad a bheith acu .
(src)="19.2"> Agus níl sé sin fíor , agus bhí sé níos éasca na codarsnachtaí seo a réitiú nuair a thuigeas ní leabair rialacha í an fheimineachas ach plé , comhrá , próiseas , agus seo sliocht as zín a rinne mé an bhliain seo caite nuair a -- Tá meath tagtha ar mo scileanna léaráide ón uair sin .
(trg)="19"> 所以我一路都喺度諗 我覺得有啲迷茫 我喺我嘅博客有提過 我講過我想開設 一個專為女仔設定嘅網站 一個唔係一邊倒嘅 強勢嘅授權嘅嘢 因為噉會令女生卻步 同令佢哋對女權主義產生誤解 以為佢哋要成為女權主義者 就要同女權主義嘅信念完全一致 唔可以冇信心 , 唔可以有疑慮 要識得所有嘢 現實唔係噉嘅 我明白咗女權主義唔係一本規則 而係討論 、 對話 、 過程之後 我就冇覺得咁矛盾喇 呢個係我上年整嘅雜誌嘅其中兩頁 我開始自己搞啲插圖
(src)="20"> Ach pé scéal é .
(trg)="20"> 呃 , 係噉
(src)="21"> Dúirt mé ar mo bhlag gur theastaigh uaim an fhoilseachán seo a chur le chéile do chailiní sna déagóirí agus d 'iarr mé ar dhaoine a gcuid scríbhneoireachta , grianghraifadóireachta , cibé rud , a thabhairt isteacht , chun a bheith ina bhall don fhoireann .
(trg)="21"> 我喺博客度講過 我想開始為女生出版刊物 亦邀請大家投稿 , 文章 , 攝影 , 咩都得 然後成為雜誌社嘅一員
(src)="22"> Fuaireas tuairim is 3,000 rphoist .
(trg)="22"> 我大約收到三千封電郵
(src)="23"> Chuaigh mé agus mo stúirtheoir eagarthóireachta tríd agus chuireamar foireann le chéile , agus d 'fhoilsíomar don chéad uair an Mhéan Fomhair seo caite .
(trg)="23"> 總編同我睇過所有嘅電郵 組咗一班員工 係上年九月創刊
(src)="24"> Agus seo sliocht as an chéad litir eagarthóra a scríobh mé nuair a deirim nach bhfuil na freagraí ar fad ag Rookie. go bhfuilimid fós ag iarraidh gach rud a oibrigh amach freisin , ach níl sé mar aidhm againn na freagraí a thabhairt do chailíní , agus ní chun cead a thabhairt dóibh fiú chun freagraí a fháil dóibh féin , ach iad a spreagadh chun go dtuigfidh siad gur féidir leo an cead sin a thabhairt dóibh féin , gur féidir leo a gceisteanna féin a chur , a bhfreagraí féin a aimsiú , agus ceapaim go bhfuil iarracht déanta ag Rookie spás deas a chruthú chun gach rud a oibriú amach .
(trg)="24"> 呢個係我哋第一封 編輯致讀者嘅信嘅摘錄 話 Rookie 雜誌唔係咩都識 我哋仲係探索緊 重點唔係為女生提供答案 更加唔係限制佢哋自己搵答案嘅自由 而係鼓勵佢哋 使佢哋明白佢哋自己有話事權 佢哋可以自己問問題 自己揾答案等等 我哋一直嘗試提供 一個探索同解決唔同困惑嘅空間
(src)="25"> Nílimid ag rá ' Bí ar nós linne " , agus " Is eiseamláirÍ foirfe muid , " mar níl muid , ach ba mhaith linn cailiní a léiriú ar bhealaí a leiríonn na taobhacha éagsúla seo .
(trg)="25"> 我晤係話 : 「 你好似我哋咁 。 」 抑或 「 我哋係楷模 」 因為我哋根本唔係 但我哋只想俾女生 一個展示唔同嘅性格特質嘅地方
(src)="26"> Mar shampla , tá ailt againn dár teideal " Ag Caint go Dáiríre : Conas neamhaird a thabhairt ar thuairimí Einne Eile " ' ach tá ailt eile againn , mar shampla , oops -- táim ag iarraidh é a oibriú amach !
(trg)="26"> 我哋有篇文章叫做 《 認真看待妳自己 : 點樣唔在意人哋嘅睇法 》 但我哋都有文章 , 好似係 哎呀 , 我探索緊 !
(src)="27.1"> Ha ha .
(src)="27.2"> ( Gáire ) Má úsáideann tú an líne sin , tá leithscéal agat do gach rud .
(trg)="27"> 哈哈 ! ( 笑聲 ) 呢一招真係免死金牌
(src)="28"> Tá ailt againn dár teideal " Conas a Chuir in Iúl Nach Raibh tú ag Gol Cúig Nóiméad ó shin .
(trg)="28"> 我哋都有文章 叫做 《 點可以喺五分鐘之內 扮成你冇淨係喺度喊 》
(src)="29"> Agus an méid sin ráite , is ábhar sásaimh do iad na carachtair i scannáin agus in ailt mar sin ar ár suíomh , nach mbaineann leis an gcumhacht amháin , ach a bhaineann le féinghlacadh chomh maith agus le féinmheas agus le do lochtanna agus conas iad a ghlacadh .
(trg)="29"> 以上全部 , 我真係好欣賞 電影中嘅角色 同我哋網站上嘅文章 所講嘅唔只做有力量嘅人 仲要接受自己 有自信心同埋接受自身嘅缺點
(src)="30"> Ba mhaith liom dá nglacfadh sibh an chomhairle seo ón óraid , ceacht an lae , ná bí Stevie Nicks .
(trg)="30"> 我希望你從今次演講中得到總結係 要學習史蒂薇 . 尼克斯
(src)="31.1"> Sin a bhfuil le déanamh agat .
(src)="31.2"> ( Gáire ) Mar , is é an rud is ansa liom fuithi , thar aon rud eile ná go bhfuil sí , go raibh láithreacht chinnte aici ar an stáitse , agus go raibh sí oscailte faoina lochtanna agus faoin réitiú a dhéanann sí ar na mothúcháin grithráiteacha agus cuireann sí dualgas ort éisteacht leo agus machnamh a dhéanamh orthu , agus sin é , bí Stevie Nicks le bhúr dtoil .
(trg)="31"> 學佢就係你要做嘅嘢 ( 笑聲 ) 因為我最鍾意佢嘅就係 其實佢咩我都好鍾意 佢係好 , 一直 喺台上好從容 唔會為自己嘅缺點而道歉 亦唔會想調和自己互相矛盾嘅感情 佢令你聆聽佢哋 , 令你思考 冇錯 , 請學習一下史蒂薇 . 尼克斯
(src)="32"> Go raibh maith agaibh .
(trg)="32"> 多謝各位 ( 鼓掌 )
# ga/ted2020-276.xml.gz
# zh/ted2020-276.xml.gz
(src)="1"> Bhuel , tá baint agam le rudaí eile seachas fisic
(trg)="1"> 其實 , 除咗物理之外 , 我都參與咗一些其他嘅領域 。
(src)="2"> I bhfirínne , in ábhair seachas fisic is mó faoi láthair .
(trg)="2"> 事實上 , 最近我嘅大部分時間都係度做哩地 “ 其他事 ”
(src)="3"> Tá rud amháin faoi leith i dteangacha an chine daonna .
(trg)="3"> 其中一件就是關於人類語言的距離關係 。
(src)="4"> Déanann teangeolaithe gairmiúla , stairiúla sna SAM
(trg)="4"> 美國以及西歐國家的職業歷史語言學者
(src)="5"> agus in Iarthar na hEorpa iarracht chun cianchaidrimh a sheachaint ; grúpaí móra , grúpaí a théann i bhfad siar níos faide siar ná na teaghlaigh teanga cailiúla .
(trg)="5"> 都試圖逃避 任何關於長距離聯繫 ( 嘅研究 ) ; 大族群之間嘅 、 那些可以追溯到很久遠 、 比目前知道熟悉嘅族群都更古老的族群 ( 嘅研究 ) 。
(src)="6.1"> Cha dtaitníonn sé sin leo ; síleann gur raiméis í .
(src)="6.2"> Ach , ní shílim gur amhlaidh atá .
(trg)="6"> 距地唔中意研究哩地嘢 , 覺得哩地係好奇怪嘅嘢 , 但係我就唔係好認同 。
(src)="7"> Agus tá roinnt mhaith teangeolaithe iontacha , Rúisigh is mó , atá ag déanamh staidéir air sin ag Institiúd Santa Fe agus i Moscó , agus ba bhreá liom na torthaí a fheiceáil .
(trg)="7"> 有些非常優秀嘅語言學家 , 其中大多係俄羅斯人 , 距地係莫斯科嘅聖塔菲研究院研究哩個課題 我一路都好期待知道哩個研究可以發展到邊 。
(src)="8"> An dtéann sé i bhfad siar go sinsear amháin 20,000 nó 25,000 bliain ó shin ?
(trg)="8"> 現代語言會唔會真係指向一個 2 萬或者 2 萬 5 千年前 一個共同嘅原始語言 ?
(src)="9"> Agus cad é a tharlaíonn má théann muid níos faide siar roimh an tsinsir amháin sin , nuair is dócha go raibh iomaíocht idir roinnt mhaith teangacha ?
(trg)="9"> 又或者 , 如果我們繼續追溯到哩個原始語言之前又會點樣呢 ? 當時大概有多種語言在相互競爭吧 。
(src)="10.1"> Cé chomh fada siar a théann sé sin ?
(src)="10.2"> Cé chomh fada siar a théann teangacha an lae inniu ?
(trg)="10"> 甘哩嘀係响幾耐之前呢 ? 近代語言可以追溯到幾耐之前 ?
(src)="11"> Cá mhéad mílte bliain a théann sé siar ?
(trg)="11"> 係幾萬年前 ?
(src)="12"> Chris Anderson : An bhfuil cliú nó smaoineamh ar an fhreagra a bhfaighfear ?
(trg)="12"> Chris Anderson : 你有冇預感或者希望這個問題嘅答案會係咩呢 ?
(src)="13"> Murray Gell-Mann : Bhuel , mheasfainn go gcaithfidh teangacha an lae inniu a bheith níos sine ná na pictiúir agus an ghreanadóireacht agus na dealraimh a tchítear sna huaimheanna agus lorg coise ó rincí a fágadh i gcré bhog uaimheanna in Iarthar na hEorpa. sa Tréimhse Aragnaisiúnach timpeall 35,000 bliain ó shin , nó níos túisce .
(trg)="13"> Murray Gell-Mann : 嗯 , 我會估現代語言 ( 的起源 ) 大概會比我們 ( 想像的 ) 更加古老 ( 距應該 ) 比洞穴中嘅壁畫 、 雕刻 、 雕塑 或者西歐洞穴中軟泥上嘅舞步-係 3 萬 5 千年前嘅歐里納克時期-都要更早 或者西歐洞穴中軟泥上嘅舞步-係 3 萬 5 千年前嘅歐里納克時期-都要更早
(src)="14"> Cha dtig liom a chreidbheáil go ndearna siad na rudaí seo go léir agus nach raibh cumas acu i dteanga nua-aimseartha .
(trg)="14"> 我好難相信距地可以做到所有哩地事 , 但係卻冇現代語言 。
(src)="15"> Mar sin mheasfainn ar a laghad go dtéann na fréamhacha comh fada siar sin , agus b 'fhéidr níos faide arís .
(trg)="15"> 所以我會估現代語言嘅真實起源至少可以追溯到果個時候 , 甚至更遠 。
(src)="16.1"> Ach , chan ionann é sin is a rá nach dtig leis na teangacha uilig , nó cuid mhaith acu , nó an chuid is mó acu , a bheith tagtha ó abraimis , 20,000 bliain ó shin , nó rud éigin cosúil leis sin .
(src)="16.2"> Tugaimid caolas teanga air sin .
(trg)="16"> 但哩個並唔代表所有 、 許多或者大多數 在今日確認嘅語言 唔會起源於更加後生的淵源 , 比如 20000 年前左右 哩個就係我們 ( 在研究哩個問題時 ) 所謂嘅瓶頸 。
(src)="17"> CA : Bhuel , b 'fhéidir go raibh an ceart ag Philip Anderson .
(trg)="17"> CA : 好啦 , Philip Anderson可能真係啱嘅
(src)="18"> B 'fhéidir go bhfuil níos mó eolais agatsa ar achan rud ná duine ar bith eile .
(trg)="18"> 你真係在每件事上都比任何人知道更多 。
(src)="19.1"> Mar sin , ónóir a bhí ann domhsa .
(src)="19.2"> Go raibh maith agat a Mhurray Gell-Mann .
(trg)="19"> 所以好榮幸 ( 可以請到你過來 ) 。 多謝你
(src)="20"> ( Bualadh bos )
(trg)="20"> ( 掌聲 )