# ga/ted2020-1634.xml.gz
# sv/ted2020-1634.xml.gz


(src)="1"> Bhí dúil agam sa bhfótagrafaíocht ón uair a bhí mé in ann ceamara a phiocadh suas , ach inniu ba mhaith liom na 15 grianghraif is ansa liom , a roinnt libh agus níor thóg mé aon cheann acu .
(trg)="1"> Fotografi har varit min passion ända sedan jag var gammal nog att hålla i en kamera , men i dag vill jag dela med mig av mina 15 mest värdefulla bilder , och jag har inte tagit en enda en av dem .

(src)="2"> Ní raibh aon stiúrthóirí ealaíne nó stílíthe ann ní raibh deis chun iad a thógáil arís , gan trácht ar an soilsiú .
(trg)="2"> Inga " art directors " eller stylister var inblandade , det fanns ingen möjlighet att ta om bilden , och det togs inte ens någon hänsyn till belysning .

(src)="3"> Mar a tharla sé , thóg turasóirí fánacha an chuid is mó acu .
(trg)="3"> De flesta av bilderna togs faktiskt av slumpmässigt valda turister .

(src)="4.1"> Tosaíonn mo scéal féin nuair a bhí mé i Nua Eabhrac le haghaidh coinne óráide , agus thóg mo bhean an grianghriaf dom lem ' iníon i mo bhaclainn agam ar a céad breithlá .
(src)="4.2"> Táimid ar an gcúinne idir 57ú agus 5ú .
(trg)="4.1"> Min berättelse börjar när jag var i New York för att hålla ett föredrag , och där min fru tog en bild av mig när jag håller min dotter på hennes första födelsedag .
(trg)="4.2"> Vi står i gathörnet mellan 57:e gatan och 5:e avenyn .

(src)="5"> Mar a tharla sé , bhíomar ar ais i Nua Eabhrac an bhliain dár gcionn , agus bheartaíomar an grianghraif céanna a thógáil .
(trg)="5"> Precis ett år senare var vi av en händelse tillbaka i New York , så vi bestämde oss för att ta ett likadant kort igen .

(src)="6"> Feiceann sibh anois cad a tharla ina dhiaidh sin .
(trg)="6"> Ni kan se vart det här är på väg .

(src)="7"> Ag druidim i dtreo tríú bhreithlá m 'iníonsa , dúirt mo bhean liom " Cén fáth nach dteann tú ar ais go Nua Eabhrac le Sabina agus turas d 'athair agus d 'iníon a dhéanamh as , agus leanfaidh sibh ar aghaidh leis an traidisiún ?
(trg)="7"> Min dotters tredje födelsedag närmade sig , och min fru sa , " Du , kan du inte ta tillbaka Sabina till New York och göra det till en far-dotter utflykt , och fortsätta med ritualen ? "

(src)="8"> B 'in an uair a thosaíomar ag iarraidh ar turasóirí fánacha an grianghraif a thógail .
(trg)="8"> Det var vid den här tiden då vi började fråga förbipasserande turister om de kunde ta bilden .

(src)="9"> Tá sé suntasach cé chomh uilíoch is atá sé do cheamara a thabhairt do dhuine nach bhfuil aithne ar bith agat orthu .
(trg)="9"> Det är väldigt märkvärdigt vilken universell gest det kan vara , att ge sin kamera till en fullkomlig främling .

(src)="10"> Níor dhiúltaigh éinne ríomh , agus tá an t-ádh orainn nár goideadh an ceamara uainn .
(trg)="10"> Ingen nekade nånsin , och lyckligtvis smet aldrig någon iväg med vår kamera .

(src)="11"> Ag an am sin , ní raibh fhios againn cé chomh mór a rachadh an turas seo i bhfeidhm orainn .
(trg)="11"> Vi visste inte då hur mycket denna utflykt skulle komma att förändra våra liv .

(src)="12"> Tá sé fíorthabhachtach dúinn anois .
(trg)="12"> Den har verkligen kommit att bli helig för oss .

(src)="13"> Togadh an ceann seo cúpla seachtain díreach i ndiaidh 9 / 11 , agus thug mé faoi deara go raibh mé ag iarraidh eachtraí an lae a mhiniú ar bhealach a thuigeadh páiste .
(trg)="13"> Den här bilden togs bara några veckor efter 9 / 11 , och jag hade försökt förklara för min dotter vad som hade hänt den dagen , på ett sätt som är förståeligt för ett femårigt barn .

(src)="14"> Mar sin , ní hionann na grianghraifeanna seo agus moimint amháin , nó turas faoi leith .
(trg)="14"> Dessa bilder är mycket mer än symboler för ett speciellt ögonblick , eller ens för en specifik resa .

(src)="15"> Is bealach iad chun am a chalcadh le haghaidh seachtain amháin i Deireadh Fomhair agus macnamh a dhéanamh ar ar linne agus ar chonas a athraímíd ó bhliain go bliain , ní hamháin go fisiciúil , ach i ngach ghné .
(trg)="15"> De låter oss att stanna tiden , under en vecka i oktober , och reflektera över vår tid och hur vi varje år förändrats , inte bara fysiskt , utan på alla sätt .

(src)="16"> Mar nuair a thógaimid an grianghraf céanna , athraíonn ár dearcthaí , agus baineann sí marcanna nua dá saol amach agus is féidir liom an saol a fhéiceáil trína súile , agus conas a théann sí i ngleic le gach rud .
(trg)="16"> För medan vi tar samma bild så förändras våra perspektiv , hon uppnår nya mål , och jag får se livet genom hennes ögon , och hur hon ser och påverkar allting .

(src)="17"> Is aoibhinn linn an t-am fócasaithe a chaithimid le chéile agus bímid ag tnúth leis an bhliain ar fad .
(trg)="17"> Den här koncentrerade tiden vi tillbringar tillsammans är något vi värderar högt och ser fram emot hela året .

(src)="18"> Le déanaí , ar thuras amháin , bhíomar ag siúil , agus stop sí ina seasamh , agus shín sí a méar chuig tairseach dearg siopa na bábóige a thaithin go mór léi nuair a bhí sí níos óige ar ár dturais níos luaithe .
(trg)="18"> När vi nyligen , under en utflykt , var ute på en promenad stannade hon helt plötsligt upp , och hon pekar på en röd markis på en dockbutik som hon älskat när hon varit mindre under våra tidiga utflykter .

(src)="19"> Agus cuireann sí in iúl dom conas mar a bhraith sí ar an láithreán sin agus í ina páiste de chúig bhliana d 'aois .
(trg)="19"> Och hon beskrev de känslor hon kände som femåring när hon stod på just den platsen .

(src)="20"> Dúirt sí go gcuimhin léi a croí ag léimt amach as a hucht nuair a chonaic sí an áit sin don chéad uair naoi bhliain níos luaithe .
(trg)="20"> Hon kom ihåg hur hennes hjärta svällde i bröstet när hon såg stället för första gången nio år tidigare .

(src)="21"> Anois is é atá á lorg aici in Nua Eabhrac ná coláistí , mar tá sí cinnte go bhfreastalóidh sí ar scoil i Nua Eabhrac .
(trg)="21"> Det hon letar efter i New York nu för tiden är skolor eftersom hon bestämt sig för att plugga här .

(src)="22"> Agus buail smaoineamh mé : Ceann de na rudaí is tabhachtaí a chruthaímid ná cuimhní .
(trg)="22"> Och just då insåg jag : En av de viktigaste sakerna vi alla skapar är minnen .

(src)="23"> Mar sin , ba mhaith liom nós a roint libh : go nglacfaidh sibh ról gníomhach i gcruthú cuimhní .
(trg)="23"> Så jag vill dela med mig av idén att spela en aktiv roll i att medvetet skapa minnen .

(src)="24"> N 'fheadar cad fúibhse , ach lasmuigh de na 15 ghrianghraif seo , nílim i mórán de na grianghraif teaghlaigh .
(trg)="24"> Jag vet inte hur det är med er , men förutom de här korten finns jag inte med på många av familjefotona .

(src)="25"> Is mise a thógann na grianghraif i gconaí .
(trg)="25"> Jag är alltid den som tar kortet .

(src)="26"> Mar sin , ba mhaith liom chuile duine anseo inniu a spreagadh chun a bheith sa ghrianghraif , agus ná bíodh drogall oraibh labhairt le duine éigint agus " An féidir leat ár ngrianghraf a thógáil " a chur orthu .
(trg)="26"> Så jag vill uppmana alla i dag att finnas med på fotot , och tveka inte att gå fram till någon och fråga , " Vill du ta ett kort av oss ? "

(src)="27"> Go raibh maith agaibh ( Bualadh bos )
(trg)="27.1"> Tack .
(trg)="27.2"> ( Applåder )

# ga/ted2020-276.xml.gz
# sv/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Bhuel , tá baint agam le rudaí eile seachas fisic
(trg)="1"> Jag sysslar med annat än bara fysik .

(src)="2"> I bhfirínne , in ábhair seachas fisic is mó faoi láthair .
(trg)="2"> Mest andra saker faktiskt , nuförtiden .

(src)="3"> Tá rud amháin faoi leith i dteangacha an chine daonna .
(trg)="3"> En är avlägsna relationer mellan mänskliga språk .

(src)="4"> Déanann teangeolaithe gairmiúla , stairiúla sna SAM
(trg)="4"> De professionella språkforskarna i USA

(src)="5"> agus in Iarthar na hEorpa iarracht chun cianchaidrimh a sheachaint ; grúpaí móra , grúpaí a théann i bhfad siar níos faide siar ná na teaghlaigh teanga cailiúla .
(trg)="5"> och i Västeuropa försöker hålla sig undan från alla långdistansrelationer ; stora grupperingar , grupperingar som sträcker sig långt bakåt i tiden , längre tillbaka än kända språkfamiljer .

(src)="6.1"> Cha dtaitníonn sé sin leo ; síleann gur raiméis í .
(src)="6.2"> Ach , ní shílim gur amhlaidh atá .
(trg)="6.1"> Dom gillar det inte , dom tycker det är strunt .
(trg)="6.2"> Jag tycker inte det är strunt .

(src)="7"> Agus tá roinnt mhaith teangeolaithe iontacha , Rúisigh is mó , atá ag déanamh staidéir air sin ag Institiúd Santa Fe agus i Moscó , agus ba bhreá liom na torthaí a fheiceáil .
(trg)="7"> Det finns några brillianta språkforskare , mest ryssar , som arbetar med det här på institutet i Santa Fee och i Moskva , och jag längtar efter att se vart deras arbete tar oss .

(src)="8"> An dtéann sé i bhfad siar go sinsear amháin 20,000 nó 25,000 bliain ó shin ?
(trg)="8"> Leder det verkligen till ett gemensamt ursprung cirka 20 , 25.000 år bakåt i tiden ?

(src)="9"> Agus cad é a tharlaíonn má théann muid níos faide siar roimh an tsinsir amháin sin , nuair is dócha go raibh iomaíocht idir roinnt mhaith teangacha ?
(trg)="9"> Och om vi fortsätter bortom detta , var det då en tävling mellan många olika språk ?

(src)="10.1"> Cé chomh fada siar a théann sé sin ?
(src)="10.2"> Cé chomh fada siar a théann teangacha an lae inniu ?
(trg)="10.1"> Hur långt tillbaka är det ?
(trg)="10.2"> Hur långt tillbaka kan vi härleda moderna språk ?

(src)="11"> Cá mhéad mílte bliain a théann sé siar ?
(trg)="11"> Hur många 10.000-tals år tillbaka ?

(src)="12"> Chris Anderson : An bhfuil cliú nó smaoineamh ar an fhreagra a bhfaighfear ?
(trg)="12"> Chris Anderson : Har du en aning vad svaret kan vara ?

(src)="13"> Murray Gell-Mann : Bhuel , mheasfainn go gcaithfidh teangacha an lae inniu a bheith níos sine ná na pictiúir agus an ghreanadóireacht agus na dealraimh a tchítear sna huaimheanna agus lorg coise ó rincí a fágadh i gcré bhog uaimheanna in Iarthar na hEorpa. sa Tréimhse Aragnaisiúnach timpeall 35,000 bliain ó shin , nó níos túisce .
(trg)="13"> Murray Gell-Mann : Jag gissar att det moderna språket måste vara äldre än grottmålningarna och grottristningarna och grottskulpturerna och dansstegen i mjuk lera i Västeuropas grottor från Aurignacienkulturen för ungefär 35.000 år sedan , eller tidigare .

(src)="14"> Cha dtig liom a chreidbheáil go ndearna siad na rudaí seo go léir agus nach raibh cumas acu i dteanga nua-aimseartha .
(trg)="14"> Jag tror inte att de kunde göra allt det utan ett modernt språk .

(src)="15"> Mar sin mheasfainn ar a laghad go dtéann na fréamhacha comh fada siar sin , agus b 'fhéidr níos faide arís .
(trg)="15"> Så jag antar att det faktiska ursprunget sträcker sig minst dit .

(src)="16.1"> Ach , chan ionann é sin is a rá nach dtig leis na teangacha uilig , nó cuid mhaith acu , nó an chuid is mó acu , a bheith tagtha ó abraimis , 20,000 bliain ó shin , nó rud éigin cosúil leis sin .
(src)="16.2"> Tugaimid caolas teanga air sin .
(trg)="16.1"> Men det betyder inte att alla , eller många , eller de flesta av dagens erkända språk inte har sitt ursprung från ett som är mycket yngre än så , kanske 20.000 år , eller åt det hållet .
(trg)="16.2"> Det är vad vi kallar för en flaskhals .

(src)="17"> CA : Bhuel , b 'fhéidir go raibh an ceart ag Philip Anderson .
(trg)="17"> CA : Kanske hade Philip Anderson rätt .

(src)="18"> B 'fhéidir go bhfuil níos mó eolais agatsa ar achan rud ná duine ar bith eile .
(trg)="18"> Du kanske vet mer om det mesta än de flesta .

(src)="19.1"> Mar sin , ónóir a bhí ann domhsa .
(src)="19.2"> Go raibh maith agat a Mhurray Gell-Mann .
(trg)="19.1"> Det har varit en ära .
(trg)="19.2"> Tack Murray Gell-Mann .

(src)="20"> ( Bualadh bos )
(trg)="20"> ( Applåder )