# ga/ted2020-1438.xml.gz
# pt/ted2020-1438.xml.gz


(src)="1"> Ceithre bliana ón lá inniu , mar a tharlaíonn sé , bhunaigh mé blag faisean dár teideal Style Rookie .
(trg)="1"> Há exactamente quatro anos , eu comecei um blogue de moda chamado ' Style Rookie ' ( Novata em Estilo )

(src)="2"> Meán Fomhair seo caite , i 2011 , bhunaigh mé iris ar líne dírithe ar chailiní sna déagóirí dár teideal rookiemag.com
(trg)="2"> Em Setembro de 2011 , eu iniciei uma revista " online " para raparigas adolescentes chamada Rookiemag.com .

(src)="3.1"> Tavi Gevinson is ainm dom , agus is é teideal na hóráide seo ná " Fós ag Iarraidh é a Oibrigh Amach " agus ba chinneadh cruthaitheach amach is amach é MS Peint a úsáid ar mo shleamhnáin , chun cloí le téama an lae , agus níl sé fíor nach féidir liom PowerPoint a úsáid .
(src)="3.2"> ( Gáire ) Cuirim an suíomh do chailiní sna déagoirí seo in eagar .
(trg)="3.1"> O meu nome é Tavi Gevinson , o título da minha apresentação é : " Ainda a tentar entender " e a qualidade MS Paint dos meus " slides " foi uma decisão criativa em consonância com o tema de hoje , e não tem qualquer relação com a minha falta de habilidade no uso do PowerPoint .
(trg)="3.2"> ( Risos ) Eu edito este " website " para raparigas adolescentes .

(src)="4.1"> Is feimineach mé .
(src)="4.2"> Is cineál neird an chultúir pobail mé , agus smaoiním go minic ar cad is carachtar baineann atá láidir ann , agus , bíonn tionchar ag scannáin agus ag cláir teilifíse .
(src)="4.3"> Mó shuíomh idirlíne féin .
(trg)="4.1"> Eu sou uma feminista .
(trg)="4.2"> Sou uma espécie de cromo da cultura " Pop " , e penso muito sobre o que torna uma personagem feminina forte e , vocês sabem , filmes e programas de TV estas coisas têm influência .
(trg)="4.3"> O meu próprio " website " .

(src)="5"> Mar sin , ceapaim nach bhfuil freagair ró-shoiléir ar an gceist " Cad is carachtar baininscneach atá láidir ann ? " agus mar fhreagra , faighimid na spéirmná follasacha seo a bhfuil tréith amháin acu a chuirtear chun tosaigh é , carachtair cosúil le Catwoman a chuireann a cuid collaíochta chun tosaigh , agus feictear ar sin mar chumhacht .
(trg)="5"> Então , acho que a pergunta sobre o que torna uma personagem feminina forte muitas vezes é mal interpretada , e , em vez disso , temos essas super-mulheres bidimensionais que talvez tenham uma qualidade que é muito pronunciada , como um tipo de Catwoman , ou ela evidencia muito a sua sexualidade e isso é visto como poder .

(src)="6"> Ach ní carachtair láidir iad atá bainscneach i chomh maith ,
(trg)="6"> Mas elas não são personagens fortes que , por acaso , são femininas ,

(src)="7"> tá siad go hiomlán lom , agus is carachtair aontaobhacha iad don chuid is mó .
(trg)="7"> Elas são completamente planas e elas são basicamente personagens de papelão .

(src)="8.1"> Is é an fhadhb atá le seo ná go gcreideann daoine ansin go bhfuil sé chomh éasca sin mná a thuiscint agus braitheann mná feargach orthu féin ós rud é nach bhfuil siad chomh shimplí sin , nuair , mar a tharlaíonn sé , tá mná casta , tá mná iltaobhacha -- ní go bhfuil mná ar mire ach bíonn daoine ar mire , agus is daoine iad mná .
(src)="8.2"> ( Gáire ) Mar sin , is iad na lochtanna na gnéithe is tábhachtaí .
(trg)="8.1"> O problema disto é que , em seguida , as pessoas esperam que as mulheres sejam assim , fáceis de entender , e as mulheres estão irritadas consigo mesmas por não serem assim tão simples , quando , na realidade , as mulheres são complicadas , as mulheres são multifacetadas — não porque as mulheres sejam loucas , mas porque as pessoas são loucas , e as mulheres são pessoas .
(trg)="8.2"> ( Risos ) Portanto , os defeitos são essenciais .

(src)="9"> Nílim an chéad duine chun é seo a rá .
(trg)="9"> Eu não sou a primeira pessoa a dizer isto .

(src)="10"> Is é atá taobh thiar don charachtar bainiscneach atá láidir ná carachtar a bhfuil laige aici , a bhfuil lochtanna aici , duine nach dtaithníonn sí leat i dtús , ach is féidir í a thuiscint ag an deireadh .
(trg)="10"> O que torna uma personagem feminina forte é ser uma personagem com fraquezas , com defeitos , que talvez não seja imediatamente simpática , mas com a qual se poderão vir a identificar .

(src)="11"> Ní mhaith liom aitheantas a thabhairt don fhadhb seo gan dóibh siúd a obríonn chun é a réiteach a luath , mar sin , ba mhaith liom cláir cosúil le " Mad Men " a luath , scannáin cosúil le " Bridemaids " a bhfuil carachtair baininscneacha nó príomhcharachtair atá casta , iltaobhacha le fáil iontu .
(trg)="11"> Eu não gosto de reconhecer um problema sem reconhecer também quem trabalha para o corrigir por isso , só queria reconhecer séries como " Mad Men " filmes como " A Melhor Despedida de Solteira " , cujas personagens femininas ou protagonistas são complexas , multifacetadas .

(src)="12"> Lena Dunham , atá ar fáil anseo , a clár ar HBO " Girls , " a thosaíonn an mhí seo chugainn , dúirt sí gur theastaigh uaithi an clár a chruthú mar bhraith sí gur mhéascan do chosarsnachtaí ab ea gach bean a raibh aithne aici uirthi , agus tá sé sin fíor do gach duine , ach ní fhaigheann tú an léargas sin ar mhná .
(trg)="12"> Lena Dunham , que está aqui — a sua série na HBO estreia no próximo mês , " Girls " — disse que a queria iniciar , porque sentiu que todas as mulheres que ela conhecia eram , de facto , um monte de contradições e que isso se aplica a todas as pessoas mas vocês não vêem as mulheres representadas desse modo muitas vezes .

(src)="13.1"> Comhghairdeachas , a chairde .
(src)="13.2"> Ach ní bhraithim é sin - Braithim go bhfuil grupaí ban ann nár chuirtear ós ár gcomhair sa tslí sin agus dirímid isteach ar dhéagoirí inniu , mar ceapaim go bhfuil déagóirí líon lán le codarsnachtaí agus go bhfuil siad ag iarraidh gach rud a oibrigh amach , agus sna 90idí bhí " Freaks and Geeks " againn agus " My So-Called Life " agus a gcarachtair againn , Lindsay Weir agus Angela Chase , againn Ba é bunchloch na gclár seo ná na daoine a bhí ag iarraidh iad féin a oibrigh amach , a bheag nó a mhór , ach níor mhair na cláir seo ach ar feadh sraith amháin ach ní fhaca mé aon rud mar sin ar an teilifís go dtí seo .
(trg)="13.1"> Parabéns , pessoal .
(trg)="13.2"> ( Risos ) Mas eu não sinto isso — ainda sinto que existem alguns tipos de mulheres que não são representados dessa maneira , e um grupo em que nos iremos focar hoje são as adolescentes porque eu acho que as adolescentes são especialmente contraditórias e que estão ainda a tentar entender .
(trg)="13.3"> Na década de 90 havia " A Nova Geração " e " Que Vida Esta ! " e as suas personagens , Lindsay Weir e Angela Chase , quero dizer , a premissa das séries era apenas as personagens a tentarem entender-se a si próprias mas essas séries duraram apenas uma temporada cada uma e eu realmente não vi nada parecido na TV desde então .

(src)="14"> Anois , seo léaráid eolaíoch don inchinn agam - ( Gáire ) ón uair nuair a bhíos , nuair a thosnaíos ag féachaint ar na cláir seo .
(trg)="14"> Portanto , este é um diagrama científico do meu cérebro — ( Risos ) — por volta da altura em que eu estava quando comecei a ver essas séries de Tv .

(src)="15"> Bhí an scoil mhéanach ag teacht chun deireadh , bhíos ag tosnú san ardscoil -- Is sofamór anois mé agus bhíos ag iarraidh tabhairt chun réiteach na codarsnachtaí a deirtear leat nach féidir iad a réitiú nuair a fhásann tú aníos mar chailín .
(trg)="15"> Eu estava a terminar o ensino básico , a começar o ensino secundário — estou agora no segundo ano — e eu estava a tentar conciliar todas essas diferenças que nos dizem que não podemos ter quando estamos a crescer , sendo raparigas .

(src)="16"> Ní féidir bheith eirimiúil agus dathúil
(trg)="16"> As raparigas não podem ser inteligentes e bonitas .

(src)="17"> Ní féidir bheith i do fheimineach a bhfuil suim agat san fhaisean .
(trg)="17"> Não podem ser feministas se também estiverem interessadas em moda .

(src)="18"> Ní féidir suim a bheith agat in éadaí nuair is cuma leat cad a cheapann daoine eile , fir ach go háirithe , fút .
(trg)="18"> Não se podem preocupar com a roupa se não for por causa do que as outras pessoas , geralmente homens , vão pensar delas .

(src)="19.1"> Bhíos ag iarraidh an méid sin a thabhairt chun réiteach agus bhí beagánín mearbhall orm , agus dúirt mé é sin ar mo bhlag , agus dúirt mé gur theastaigh uaim suíomh idirlíne dírithe ar chailíní sna déagóirí a bhunú agus níor bhain sé seo le cumhacht an charachtair láidre aontaobhacha mar ceapaim go gcuirfeadh misthuiscint áirithe faoin fheimineachas as do dhaoine nuair a chreideann cailiní , chun a bheith in bhfeiminigh , go gcaithfidh siad cloí go dlúth lena gcuid prionsabail , agus nach bhfuil cead acu beith neamhchinnte , amhrasach , go caithfidh na freagraí ar fad a bheith acu .
(src)="19.2"> Agus níl sé sin fíor , agus bhí sé níos éasca na codarsnachtaí seo a réitiú nuair a thuigeas ní leabair rialacha í an fheimineachas ach plé , comhrá , próiseas , agus seo sliocht as zín a rinne mé an bhliain seo caite nuair a -- Tá meath tagtha ar mo scileanna léaráide ón uair sin .
(trg)="19.1"> Então , eu estava a tentar entender tudo isso e senti-me um pouco confusa e disse-o no meu blogue e disse que eu queria começar um " website " para raparigas adolescentes que não era para apoiar essa coisa de personagem forte unidimensional porque eu acho que uma coisa que pode ser muito alienante sobre um conceito equivocado do feminismo é que as raparigas então acham que , para serem feministas , têm de ser perfeitamente consistentes nas suas crenças , nunca ser inseguras , nunca ter dúvidas , ter todas as respostas .
(trg)="19.2"> E isso não é verdade , e , de facto , conciliar todas as contradições que sentia tornou-se mais fácil quando entendi que o feminismo não era um conjunto de regras , mas uma discussão uma conversa , um processo , e isso é um esquema que fiz no ano passado , quando eu — quero dizer , acho que me deixei ir um pouco para a ilustração desde aí .

(src)="20"> Ach pé scéal é .
(trg)="20"> Mas , sim .

(src)="21"> Dúirt mé ar mo bhlag gur theastaigh uaim an fhoilseachán seo a chur le chéile do chailiní sna déagóirí agus d 'iarr mé ar dhaoine a gcuid scríbhneoireachta , grianghraifadóireachta , cibé rud , a thabhairt isteacht , chun a bheith ina bhall don fhoireann .
(trg)="21"> Eu disse no meu blogue que queria começar esta publicação para raparigas adolescentes e pedir às pessoas para apresentarem os seus textos , as suas fotografias , qualquer coisa , para serem membros da nossa equipa .

(src)="22"> Fuaireas tuairim is 3,000 rphoist .
(trg)="22"> Eu recebi cerca de 3 000 " e-mails " .

(src)="23"> Chuaigh mé agus mo stúirtheoir eagarthóireachta tríd agus chuireamar foireann le chéile , agus d 'fhoilsíomar don chéad uair an Mhéan Fomhair seo caite .
(trg)="23"> O meu director editorial e eu lemo-los e montámos uma equipa de pessoas , e começámos em Setembro passado .

(src)="24"> Agus seo sliocht as an chéad litir eagarthóra a scríobh mé nuair a deirim nach bhfuil na freagraí ar fad ag Rookie. go bhfuilimid fós ag iarraidh gach rud a oibrigh amach freisin , ach níl sé mar aidhm againn na freagraí a thabhairt do chailíní , agus ní chun cead a thabhairt dóibh fiú chun freagraí a fháil dóibh féin , ach iad a spreagadh chun go dtuigfidh siad gur féidir leo an cead sin a thabhairt dóibh féin , gur féidir leo a gceisteanna féin a chur , a bhfreagraí féin a aimsiú , agus ceapaim go bhfuil iarracht déanta ag Rookie spás deas a chruthú chun gach rud a oibriú amach .
(trg)="24"> E este é um excerto da carta de meu primeiro editor onde eu digo que na Rookie , não temos todas as respostas também ainda estamos a tentar entender , mas a ideia não é dar às raparigas as respostas e nem mesmo dar-lhes permissão para encontrarem elas mesmas as respostas mas esperamos inspirá-las a compreender que podem conceder essa permissão a si mesmas , podem fazer as suas próprias perguntas , encontrar as suas próprias respostas tudo isso , e a Rookie , acho que temos tentado fazê-la um lugar agradável para tudo isso ser entendido .

(src)="25"> Nílimid ag rá ' Bí ar nós linne " , agus " Is eiseamláirÍ foirfe muid , " mar níl muid , ach ba mhaith linn cailiní a léiriú ar bhealaí a leiríonn na taobhacha éagsúla seo .
(trg)="25"> Portanto , eu não estou a dizer : " Sê como nós " e : " Nós somos modelos perfeitos , " porque nós não somos mas só queremos ajudar a representar as raparigas de uma maneira que mostre as suas diferentes dimensões .

(src)="26"> Mar shampla , tá ailt againn dár teideal " Ag Caint go Dáiríre : Conas neamhaird a thabhairt ar thuairimí Einne Eile " ' ach tá ailt eile againn , mar shampla , oops -- táim ag iarraidh é a oibriú amach !
(trg)="26"> Quero dizer , nós temos artigos chamados : " Levando-te a sério : como não te importares com o que as pessoas pensam de ti , " mas também temos artigos como : " Ups — eu estou a entender ! "

(src)="27.1"> Ha ha .
(src)="27.2"> ( Gáire ) Má úsáideann tú an líne sin , tá leithscéal agat do gach rud .
(trg)="27.1"> Ha , ha .
(trg)="27.2"> ( Risos ) Se usarem isto , podem safar-se de qualquer coisa .

(src)="28"> Tá ailt againn dár teideal " Conas a Chuir in Iúl Nach Raibh tú ag Gol Cúig Nóiméad ó shin .
(trg)="28"> Temos também artigos chamados : " Como parecer que não estiveste a chorar em menos de 5 minutos . "

(src)="29"> Agus an méid sin ráite , is ábhar sásaimh do iad na carachtair i scannáin agus in ailt mar sin ar ár suíomh , nach mbaineann leis an gcumhacht amháin , ach a bhaineann le féinghlacadh chomh maith agus le féinmheas agus le do lochtanna agus conas iad a ghlacadh .
(trg)="29"> Então , dito isto , eu ainda aprecio realmente aquelas personagens em filmes e artigos como aquele no nosso " website " , que não são sobre sermos totalmente poderosas , talvez encontrando a aceitação de nós próprias e a auto-estima e os nossos defeitos e como os aceitamos .

(src)="30"> Ba mhaith liom dá nglacfadh sibh an chomhairle seo ón óraid , ceacht an lae , ná bí Stevie Nicks .
(trg)="30"> Portanto , o que eu quero que retirem da minha apresentação a lição de tudo isto , é apenas serem a Stevie Nicks .

(src)="31.1"> Sin a bhfuil le déanamh agat .
(src)="31.2"> ( Gáire ) Mar , is é an rud is ansa liom fuithi , thar aon rud eile ná go bhfuil sí , go raibh láithreacht chinnte aici ar an stáitse , agus go raibh sí oscailte faoina lochtanna agus faoin réitiú a dhéanann sí ar na mothúcháin grithráiteacha agus cuireann sí dualgas ort éisteacht leo agus machnamh a dhéanamh orthu , agus sin é , bí Stevie Nicks le bhúr dtoil .
(trg)="31.1"> É tudo o que têm de fazer .
(trg)="31.2"> ( Risos ) Porque a minha coisa favorita nela , além de tudo , é que ela é muito — sempre foi assumidamente presente no palco , e sem remorsos pelas suas falhas e por conciliar todos os seus sentimentos contraditórios e ela faz as pessoas ouvi-los e pensar sobre eles e sim , então , por favor , sejam a Stevie Nicks .

(src)="32"> Go raibh maith agaibh .
(trg)="32.1"> Obrigada .
(trg)="32.2"> ( Aplausos )

# ga/ted2020-1634.xml.gz
# pt/ted2020-1634.xml.gz


(src)="1"> Bhí dúil agam sa bhfótagrafaíocht ón uair a bhí mé in ann ceamara a phiocadh suas , ach inniu ba mhaith liom na 15 grianghraif is ansa liom , a roinnt libh agus níor thóg mé aon cheann acu .
(trg)="1"> A fotografia é a minha paixão desde que tenho idade para pegar numa máquina fotográfica , mas hoje quero partilhar convosco as minhas 15 fotografias mais preciosas mas eu não tirei nenhuma delas .

(src)="2"> Ní raibh aon stiúrthóirí ealaíne nó stílíthe ann ní raibh deis chun iad a thógáil arís , gan trácht ar an soilsiú .
(trg)="2"> Não houve diretores artísticos , nem estilistas , nem a oportunidade de as tirar de novo , nem preocupações com a luz .

(src)="3"> Mar a tharla sé , thóg turasóirí fánacha an chuid is mó acu .
(trg)="3"> Na verdade , a maioria foi tirada por turistas aleatórios .

(src)="4.1"> Tosaíonn mo scéal féin nuair a bhí mé i Nua Eabhrac le haghaidh coinne óráide , agus thóg mo bhean an grianghriaf dom lem ' iníon i mo bhaclainn agam ar a céad breithlá .
(src)="4.2"> Táimid ar an gcúinne idir 57ú agus 5ú .
(trg)="4.1"> A minha história começa quando estive em Nova Iorque para falar numa conferência e a minha esposa tirou esta fotografia , em que eu seguro a minha filha no seu primeiro aniversário .
(trg)="4.2"> Estamos na esquina entre a 57 . ª rua e a 5 . ª avenida .

(src)="5"> Mar a tharla sé , bhíomar ar ais i Nua Eabhrac an bhliain dár gcionn , agus bheartaíomar an grianghraif céanna a thógáil .
(trg)="5"> Aconteceu voltarmos a Nova Iorque exatamente um ano mais tarde , portanto decidimos tirar a mesma fotografia .

(src)="6"> Feiceann sibh anois cad a tharla ina dhiaidh sin .
(trg)="6"> Já devem estar a ver onde é que isto vai dar .

(src)="7"> Ag druidim i dtreo tríú bhreithlá m 'iníonsa , dúirt mo bhean liom " Cén fáth nach dteann tú ar ais go Nua Eabhrac le Sabina agus turas d 'athair agus d 'iníon a dhéanamh as , agus leanfaidh sibh ar aghaidh leis an traidisiún ?
(trg)="7"> Ao aproximar-se o terceiro aniversário da minha filha , a minha mulher disse : " Porque não levas a Sabina a Nova Iorque , " numa viagem entre pai e filha e manténs o ritual ? "

(src)="8"> B 'in an uair a thosaíomar ag iarraidh ar turasóirí fánacha an grianghraif a thógail .
(trg)="8"> Então , começámos a pedir aos turistas que nos tirassem uma foto .

(src)="9"> Tá sé suntasach cé chomh uilíoch is atá sé do cheamara a thabhairt do dhuine nach bhfuil aithne ar bith agat orthu .
(trg)="9"> Sabem , é notável quão universal é o gesto de entregarmos a nossa máquina fotográfica a um estranho .

(src)="10"> Níor dhiúltaigh éinne ríomh , agus tá an t-ádh orainn nár goideadh an ceamara uainn .
(trg)="10"> Nunca ninguém recusou e , felizmente , também nunca fugiram com a máquina .

(src)="11"> Ag an am sin , ní raibh fhios againn cé chomh mór a rachadh an turas seo i bhfeidhm orainn .
(trg)="11"> Na altura , não tínhamos ideia do quanto esta viagem iria mudar as nossas vidas .

(src)="12"> Tá sé fíorthabhachtach dúinn anois .
(trg)="12"> Tornou-se realmente sagrada para nós .

(src)="13"> Togadh an ceann seo cúpla seachtain díreach i ndiaidh 9 / 11 , agus thug mé faoi deara go raibh mé ag iarraidh eachtraí an lae a mhiniú ar bhealach a thuigeadh páiste .
(trg)="13"> Esta foi tirada apenas umas semanas após o 11 de setembro e eu dei por mim a tentar explicar o que acontecera naquele dia de forma a que uma criança de cinco anos compreendesse .

(src)="14"> Mar sin , ní hionann na grianghraifeanna seo agus moimint amháin , nó turas faoi leith .
(trg)="14"> Assim , estas fotos são mais do que representações de um único momento , ou mesmo de uma viagem específica .

(src)="15"> Is bealach iad chun am a chalcadh le haghaidh seachtain amháin i Deireadh Fomhair agus macnamh a dhéanamh ar ar linne agus ar chonas a athraímíd ó bhliain go bliain , ní hamháin go fisiciúil , ach i ngach ghné .
(trg)="15"> São igualmente formas de pararmos o tempo durante uma semana em outubro e refletir sobre as nossas vidas e sobre como mudamos ano após ano , não apenas fisicamente mas em todos os aspetos .

(src)="16"> Mar nuair a thógaimid an grianghraf céanna , athraíonn ár dearcthaí , agus baineann sí marcanna nua dá saol amach agus is féidir liom an saol a fhéiceáil trína súile , agus conas a théann sí i ngleic le gach rud .
(trg)="16"> Porque , enquanto tiramos a mesma fotografia , as nossas perspetivas mudam e ela alcança novos marcos e eu consigo ver a vida pelos seus olhos , como ela vê e interage com tudo .

(src)="17"> Is aoibhinn linn an t-am fócasaithe a chaithimid le chéile agus bímid ag tnúth leis an bhliain ar fad .
(trg)="17"> Todo o tempo concentrado que conseguimos passar juntos é algo que estimamos e antecipamos durante todo o ano .

(src)="18"> Le déanaí , ar thuras amháin , bhíomar ag siúil , agus stop sí ina seasamh , agus shín sí a méar chuig tairseach dearg siopa na bábóige a thaithin go mór léi nuair a bhí sí níos óige ar ár dturais níos luaithe .
(trg)="18"> Recentemente , numa viagem , estávamos a caminhar , ela para de repente e aponta para um toldo vermelho de uma loja de bonecas que ela adorava quando era pequena nas nossas primeiras viagens .

(src)="19"> Agus cuireann sí in iúl dom conas mar a bhraith sí ar an láithreán sin agus í ina páiste de chúig bhliana d 'aois .
(trg)="19"> E ela descreve-me o que sentiu , quando , aos cinco anos , esteve exatamente naquele sítio .

(src)="20"> Dúirt sí go gcuimhin léi a croí ag léimt amach as a hucht nuair a chonaic sí an áit sin don chéad uair naoi bhliain níos luaithe .
(trg)="20"> Disse que se lembra de o coração lhe saltar para fora do peito , quando viu aquele espaço pela primeira vez com nove anos antes .

(src)="21"> Anois is é atá á lorg aici in Nua Eabhrac ná coláistí , mar tá sí cinnte go bhfreastalóidh sí ar scoil i Nua Eabhrac .
(trg)="21"> Agora , o que ela anda a ver em Nova Iorque são as faculdades , porque está determinada a ir estudar para Nova Iorque .

(src)="22"> Agus buail smaoineamh mé : Ceann de na rudaí is tabhachtaí a chruthaímid ná cuimhní .
(trg)="22"> Então apercebi-me que uma das coisas mais importantes que todos criamos são memórias .

(src)="23"> Mar sin , ba mhaith liom nós a roint libh : go nglacfaidh sibh ról gníomhach i gcruthú cuimhní .
(trg)="23"> Quero partilhar então a ideia de assumirmos um papel ativo na criação consciente de memórias .

(src)="24"> N 'fheadar cad fúibhse , ach lasmuigh de na 15 ghrianghraif seo , nílim i mórán de na grianghraif teaghlaigh .
(trg)="24"> Não sei quanto a vocês mas , para além destas 15 fotos , não apareço em muitas das fotografias de família .

(src)="25"> Is mise a thógann na grianghraif i gconaí .
(trg)="25"> Sou sempre eu quem tira as fotos .

(src)="26"> Mar sin , ba mhaith liom chuile duine anseo inniu a spreagadh chun a bheith sa ghrianghraif , agus ná bíodh drogall oraibh labhairt le duine éigint agus " An féidir leat ár ngrianghraf a thógáil " a chur orthu .
(trg)="26"> Assim , hoje quero incentivar toda a gente a entrar na fotografia e a não hesitar em pedir a alguém : " Tira-nos uma fotografia ? "

(src)="27"> Go raibh maith agaibh ( Bualadh bos )
(trg)="27.1"> Obrigado .
(trg)="27.2"> ( Aplausos )

# ga/ted2020-276.xml.gz
# pt/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Bhuel , tá baint agam le rudaí eile seachas fisic
(trg)="1"> Murray Gell-Mann : Eu estou envolvido noutras coisas além da Física .

(src)="2"> I bhfirínne , in ábhair seachas fisic is mó faoi láthair .
(trg)="2"> Na verdade , agora ainda mais noutras coisas .

(src)="3"> Tá rud amháin faoi leith i dteangacha an chine daonna .
(trg)="3"> Uma delas é as relações longínquas entre as línguas humanas .

(src)="4"> Déanann teangeolaithe gairmiúla , stairiúla sna SAM
(trg)="4"> Os linguistas profissionais , históricos nos Estados Unidos da América

(src)="5"> agus in Iarthar na hEorpa iarracht chun cianchaidrimh a sheachaint ; grúpaí móra , grúpaí a théann i bhfad siar níos faide siar ná na teaghlaigh teanga cailiúla .
(trg)="5"> e na Europa Ocidental tentam , na sua maioria , manter-se longe de quaisquer relações longínquas ; grandes agrupamentos , agrupamentos de línguas muito antigas , mais antigas que as famílias conhecidas .

(src)="6.1"> Cha dtaitníonn sé sin leo ; síleann gur raiméis í .
(src)="6.2"> Ach , ní shílim gur amhlaidh atá .
(trg)="6"> Não gostam disso ; acham que não tem valor .

(src)="7"> Agus tá roinnt mhaith teangeolaithe iontacha , Rúisigh is mó , atá ag déanamh staidéir air sin ag Institiúd Santa Fe agus i Moscó , agus ba bhreá liom na torthaí a fheiceáil .
(trg)="7.1"> Eu acho que tem .
(trg)="7.2"> E há alguns linguistas brilhantes , na sua maioria russos , que estão a trabalhar nisso , no Santa Fe Institute e em Moscovo .
(trg)="7.3"> Eu adorava ver até onde isso nos conduz .

(src)="8"> An dtéann sé i bhfad siar go sinsear amháin 20,000 nó 25,000 bliain ó shin ?
(trg)="8"> Será que nos leva realmente a um único antepassado com cerca de 20 ou 25 mil anos ?

(src)="9"> Agus cad é a tharlaíonn má théann muid níos faide siar roimh an tsinsir amháin sin , nuair is dócha go raibh iomaíocht idir roinnt mhaith teangacha ?
(trg)="9"> E se formos além desse antepassado único , quando houve , presumivelmente , uma competição entre muitas línguas ?

(src)="10.1"> Cé chomh fada siar a théann sé sin ?
(src)="10.2"> Cé chomh fada siar a théann teangacha an lae inniu ?
(trg)="10.1"> Até onde irá isso ?
(trg)="10.2"> Quão antiga será a língua moderna ?

(src)="11"> Cá mhéad mílte bliain a théann sé siar ?
(trg)="11"> Quantas dezenas de milhares de anos terá ?

(src)="12"> Chris Anderson : An bhfuil cliú nó smaoineamh ar an fhreagra a bhfaighfear ?
(trg)="12"> Chris Anderson : Tem algum palpite ou esperança quanto à resposta ?

(src)="13"> Murray Gell-Mann : Bhuel , mheasfainn go gcaithfidh teangacha an lae inniu a bheith níos sine ná na pictiúir agus an ghreanadóireacht agus na dealraimh a tchítear sna huaimheanna agus lorg coise ó rincí a fágadh i gcré bhog uaimheanna in Iarthar na hEorpa. sa Tréimhse Aragnaisiúnach timpeall 35,000 bliain ó shin , nó níos túisce .
(trg)="13"> MG : Eu aposto que a língua moderna deve ser mais antiga do que as pinturas , gravuras e esculturas nas cavernas e do que os passos de dança gravados no barro mole das cavernas da Europa Ocidental do Período Aurignaciano , há cerca de 35 mil anos , ou mais .

(src)="14"> Cha dtig liom a chreidbheáil go ndearna siad na rudaí seo go léir agus nach raibh cumas acu i dteanga nua-aimseartha .
(trg)="14"> Não acredito que tenham feito tudo aquilo e não tivessem também uma língua moderna .

(src)="15"> Mar sin mheasfainn ar a laghad go dtéann na fréamhacha comh fada siar sin , agus b 'fhéidr níos faide arís .
(trg)="15"> Por isso , aposto que a língua teve a sua origem por essa altura ,

(src)="16.1"> Ach , chan ionann é sin is a rá nach dtig leis na teangacha uilig , nó cuid mhaith acu , nó an chuid is mó acu , a bheith tagtha ó abraimis , 20,000 bliain ó shin , nó rud éigin cosúil leis sin .
(src)="16.2"> Tugaimid caolas teanga air sin .
(trg)="16.1"> ou ainda mais cedo .
(trg)="16.2"> Mas isso não quer dizer que todas as actuais línguas testadas , ou a sua maioria , não descendam talvez de uma que é muito mais recente , talvez com 20 mil anos , ou algo parecido .
(trg)="16.3"> É o que chamamos de estrangulamento .

(src)="17"> CA : Bhuel , b 'fhéidir go raibh an ceart ag Philip Anderson .
(trg)="17"> CA : O Philip Anderson pode ter estado certo .

(src)="18"> B 'fhéidir go bhfuil níos mó eolais agatsa ar achan rud ná duine ar bith eile .
(trg)="18"> Talvez saiba sobre todas as coisas mais do que outra pessoa qualquer .

(src)="19.1"> Mar sin , ónóir a bhí ann domhsa .
(src)="19.2"> Go raibh maith agat a Mhurray Gell-Mann .
(trg)="19"> Foi uma honra .

(src)="20"> ( Bualadh bos )
(trg)="20.1"> Obrigado , Murray Gell-Mann .
(trg)="20.2"> ( Aplausos )