# ga/ted2020-1438.xml.gz
# pl/ted2020-1438.xml.gz


(src)="1"> Ceithre bliana ón lá inniu , mar a tharlaíonn sé , bhunaigh mé blag faisean dár teideal Style Rookie .
(trg)="1"> Dokładnie dziś mijają cztery lata , odkąd zaczęłam prowadzić bloga o modzie " Style Rookie " .

(src)="2"> Meán Fomhair seo caite , i 2011 , bhunaigh mé iris ar líne dírithe ar chailiní sna déagóirí dár teideal rookiemag.com
(trg)="2"> We wrześniu 2011 roku rozpoczęłam publikację czasopisma internetowego dla nastolatek , Rookiemag.com .

(src)="3.1"> Tavi Gevinson is ainm dom , agus is é teideal na hóráide seo ná " Fós ag Iarraidh é a Oibrigh Amach " agus ba chinneadh cruthaitheach amach is amach é MS Peint a úsáid ar mo shleamhnáin , chun cloí le téama an lae , agus níl sé fíor nach féidir liom PowerPoint a úsáid .
(src)="3.2"> ( Gáire ) Cuirim an suíomh do chailiní sna déagoirí seo in eagar .
(trg)="3.1"> Nazywam się Tavi Gevinson , a moja prelekcja nazywa się " Wciąż usiłuję to rozgryźć " .
(trg)="3.2"> Jakość slajdów zrobionych w MS Paint jest zamierzona , żeby oddać dzisiejszy temat i nie ma nic wspólnego z moją niezdolnością do obsługi PowerPointa .
(trg)="3.3"> ( Śmiech ) i nie ma nic wspólnego z moją niezdolnością do obsługi PowerPointa .
(trg)="3.4"> ( Śmiech ) Redaguję stronę dla nastolatek .

(src)="4.1"> Is feimineach mé .
(src)="4.2"> Is cineál neird an chultúir pobail mé , agus smaoiním go minic ar cad is carachtar baineann atá láidir ann , agus , bíonn tionchar ag scannáin agus ag cláir teilifíse .
(src)="4.3"> Mó shuíomh idirlíne féin .
(trg)="4.1"> Jestem feministką .
(trg)="4.2"> Mam trochę bzika na punkcie pop kultury i dużo rozmyślam o tym , co składa się na silną kobiecą postać , a jak wiecie , filmy i programy telewizyjne mają spory wpływ .
(trg)="4.3"> Jak i moja strona internetowa .

(src)="5"> Mar sin , ceapaim nach bhfuil freagair ró-shoiléir ar an gceist " Cad is carachtar baininscneach atá láidir ann ? " agus mar fhreagra , faighimid na spéirmná follasacha seo a bhfuil tréith amháin acu a chuirtear chun tosaigh é , carachtair cosúil le Catwoman a chuireann a cuid collaíochta chun tosaigh , agus feictear ar sin mar chumhacht .
(trg)="5.1"> Dlatego myślę , że kwestia siły kobiecej postaci jest często źle interpretowana , i dlatego widzimy te dwuwymiarowe super-kobiety , u których wyolbrzymiona jest może jedna cecha .
(trg)="5.2"> Jak u Kobiety-Kota , która epatuje seksualnością , co jest postrzegane jako jej siła. która epatuje seksualnością , co jest postrzegane jako jej siła .

(src)="6"> Ach ní carachtair láidir iad atá bainscneach i chomh maith ,
(trg)="6"> Ale to nie są silne postaci , odzwierciedlające kobiety .

(src)="7"> tá siad go hiomlán lom , agus is carachtair aontaobhacha iad don chuid is mó .
(trg)="7"> One są zupełnie płaskie , jakby zrobione z tektury .

(src)="8.1"> Is é an fhadhb atá le seo ná go gcreideann daoine ansin go bhfuil sé chomh éasca sin mná a thuiscint agus braitheann mná feargach orthu féin ós rud é nach bhfuil siad chomh shimplí sin , nuair , mar a tharlaíonn sé , tá mná casta , tá mná iltaobhacha -- ní go bhfuil mná ar mire ach bíonn daoine ar mire , agus is daoine iad mná .
(src)="8.2"> ( Gáire ) Mar sin , is iad na lochtanna na gnéithe is tábhachtaí .
(trg)="8.1"> Problem polega na tym , że potem ludzie postrzegają kobiety jako nieskomplikowane , a kobiety z kolei są na siebie wściekłe , że nie są takie proste .
(trg)="8.2"> Bo w rzeczywistości kobiety są skomplikowane , i to nie dlatego , że są szalone , ale że ludzie ogólnie są szaleni , a kobiety , tak się składa , są ludźmi .
(trg)="8.3"> ( Śmiech ) Więc to wady są tutaj kluczem .

(src)="9"> Nílim an chéad duine chun é seo a rá .
(trg)="9"> Nie jestem pierwszą , która tak myśli .

(src)="10"> Is é atá taobh thiar don charachtar bainiscneach atá láidir ná carachtar a bhfuil laige aici , a bhfuil lochtanna aici , duine nach dtaithníonn sí leat i dtús , ach is féidir í a thuiscint ag an deireadh .
(trg)="10"> Silna kobieca postać ma słabości , wady i może nie od razu daje się lubić , ale można się z nią ostatecznie zidentyfikować .

(src)="11"> Ní mhaith liom aitheantas a thabhairt don fhadhb seo gan dóibh siúd a obríonn chun é a réiteach a luath , mar sin , ba mhaith liom cláir cosúil le " Mad Men " a luath , scannáin cosúil le " Bridemaids " a bhfuil carachtair baininscneacha nó príomhcharachtair atá casta , iltaobhacha le fáil iontu .
(trg)="11.1"> Nie lubię mówić o problemie bez uznania tych , którzy pracują nad jego rozwiązaniem .
(trg)="11.2"> Chciałabym podziękować za seriale takie jak " Mad Men " , czy filmy jak " Druhny " , w których kobiece postaci są skomplikowane i wielopłaszczyznowe .

(src)="12"> Lena Dunham , atá ar fáil anseo , a clár ar HBO " Girls , " a thosaíonn an mhí seo chugainn , dúirt sí gur theastaigh uaithi an clár a chruthú mar bhraith sí gur mhéascan do chosarsnachtaí ab ea gach bean a raibh aithne aici uirthi , agus tá sé sin fíor do gach duine , ach ní fhaigheann tú an léargas sin ar mhná .
(trg)="12.1"> Wymieniona na slajdzie Lena Dunham , której serial pt.
(trg)="12.2"> " Dziewczyny " ma premierę na kanale HBO w następnym miesiącu , powiedziała , że chciała go nakręcić , ponieważ czuła , że każda kobieta , którą zna , jest kłębkiem sprzeczności oraz że czuje , że ludzie odnajdą w nim siebie .
(trg)="12.3"> Niestety ten sposób ukazywania kobiet nie jest zbyt częsty .

(src)="13.1"> Comhghairdeachas , a chairde .
(src)="13.2"> Ach ní bhraithim é sin - Braithim go bhfuil grupaí ban ann nár chuirtear ós ár gcomhair sa tslí sin agus dirímid isteach ar dhéagoirí inniu , mar ceapaim go bhfuil déagóirí líon lán le codarsnachtaí agus go bhfuil siad ag iarraidh gach rud a oibrigh amach , agus sna 90idí bhí " Freaks and Geeks " againn agus " My So-Called Life " agus a gcarachtair againn , Lindsay Weir agus Angela Chase , againn Ba é bunchloch na gclár seo ná na daoine a bhí ag iarraidh iad féin a oibrigh amach , a bheag nó a mhór , ach níor mhair na cláir seo ach ar feadh sraith amháin ach ní fhaca mé aon rud mar sin ar an teilifís go dtí seo .
(trg)="13.1"> Dlatego gratulacje , ludzie .
(trg)="13.2"> ( Śmieje się ) Ale i tak sądzę , że istnieją pewne typy kobiet , które nie są pokazywane w ten sposób .
(trg)="13.3"> Skupimy się dziś na jednym z nich , czyli nastolatkach .
(trg)="13.4"> Myślę , że zwłaszcza nastolatki są pełne sprzeczności i nadal usiłują rozgryźć życie .
(trg)="13.5"> W latach 90 . były seriale " Luzaki i kujony " i " Moje tak zwane życie " z ich bohaterkami : Lindsay Weir i Angelą Chase .
(trg)="13.6"> Ogólny przekaz obu tych seriali skupiał się na nastolatkach usiłujących odnaleźć się w otaczającym świecie .
(trg)="13.7"> Niestety seriale te trwały tylko jeden sezon i dotąd nie widziałam w telewizji niczego podobnego .

(src)="14"> Anois , seo léaráid eolaíoch don inchinn agam - ( Gáire ) ón uair nuair a bhíos , nuair a thosnaíos ag féachaint ar na cláir seo .
(trg)="14.1"> A oto naukowy schemat mojego mózgu ...
(trg)="14.2"> ( Śmiech ) Z czasu , kiedy zaczęłam oglądać te seriale .
(trg)="14.3"> Z czasu , kiedy zaczęłam oglądać te seriale .

(src)="15"> Bhí an scoil mhéanach ag teacht chun deireadh , bhíos ag tosnú san ardscoil -- Is sofamór anois mé agus bhíos ag iarraidh tabhairt chun réiteach na codarsnachtaí a deirtear leat nach féidir iad a réitiú nuair a fhásann tú aníos mar chailín .
(trg)="15.1"> Kończyłam gimnazjum , zaczynałam szkołę średnią , jestem teraz w drugiej klasie .
(trg)="15.2"> Usiłowałam pogodzić się z tym , że dorastające dziewczyny słyszą , jakich sprzeczności nie mogą mieć. że dorastające dziewczyny słyszą , jakich sprzeczności nie mogą mieć .

(src)="16"> Ní féidir bheith eirimiúil agus dathúil
(trg)="16"> Nie możesz być jednocześnie inteligentną i ładną .

(src)="17"> Ní féidir bheith i do fheimineach a bhfuil suim agat san fhaisean .
(trg)="17"> Ani też feministką interesującą się modą .

(src)="18"> Ní féidir suim a bheith agat in éadaí nuair is cuma leat cad a cheapann daoine eile , fir ach go háirithe , fút .
(trg)="18"> Nie może zależeć ci na ubraniach z innego powodu niż z chęci przypodobania się , zwłaszcza mężczyznom .

(src)="19.1"> Bhíos ag iarraidh an méid sin a thabhairt chun réiteach agus bhí beagánín mearbhall orm , agus dúirt mé é sin ar mo bhlag , agus dúirt mé gur theastaigh uaim suíomh idirlíne dírithe ar chailíní sna déagóirí a bhunú agus níor bhain sé seo le cumhacht an charachtair láidre aontaobhacha mar ceapaim go gcuirfeadh misthuiscint áirithe faoin fheimineachas as do dhaoine nuair a chreideann cailiní , chun a bheith in bhfeiminigh , go gcaithfidh siad cloí go dlúth lena gcuid prionsabail , agus nach bhfuil cead acu beith neamhchinnte , amhrasach , go caithfidh na freagraí ar fad a bheith acu .
(src)="19.2"> Agus níl sé sin fíor , agus bhí sé níos éasca na codarsnachtaí seo a réitiú nuair a thuigeas ní leabair rialacha í an fheimineachas ach plé , comhrá , próiseas , agus seo sliocht as zín a rinne mé an bhliain seo caite nuair a -- Tá meath tagtha ar mo scileanna léaráide ón uair sin .
(trg)="19.1"> Więc usiłowałam się w tym wszystkim odnaleźć , miałam mały mętlik w głowie i napisałam o tym na moim blogu .
(trg)="19.2"> Napisałam , że chcę założyć stronę dla nastolatek , która inaczej niż większość nie będzie skupiała się jednowymiarowo na umacnianiu wizerunku silnej kobiety .
(trg)="19.3"> Uważam , że to , co może mocno zrażać w błędnym rozumieniu feminizmu , to przekonanie dziewczyn , że bycie feministką to bycie osobą zupełnie stałą w swoich przekonaniach , nieodczuwanie niepewności , brak jakichkolwiek wątpliwości i posiadanie odpowiedzi na wszystkie pytania , a to nieprawda .
(trg)="19.4"> Pogodzenie się ze wszystkimi sprzecznościami , jakie czułam , stało się łatwiejsze , kiedy zrozumiałam , że feminizm to nie zbiór przepisów , ale dyskusja , rozmowa , proces .
(trg)="19.5"> A to jest mój artykuł z magazynu internetowego z zeszłego roku .
(trg)="19.6"> Chyba mnie za bardzo poniosło co do przedniej ilustracji .

(src)="20"> Ach pé scéal é .
(trg)="20"> No cóż .

(src)="21"> Dúirt mé ar mo bhlag gur theastaigh uaim an fhoilseachán seo a chur le chéile do chailiní sna déagóirí agus d 'iarr mé ar dhaoine a gcuid scríbhneoireachta , grianghraifadóireachta , cibé rud , a thabhairt isteacht , chun a bheith ina bhall don fhoireann .
(trg)="21"> Więc napisałam na swoim blogu , że chcę zacząć taką publikację dla nastolatek i zachęcić ludzi do przysyłania tekstów , fotografii , czegokolwiek , i dołączyli do naszego zespołu .

(src)="22"> Fuaireas tuairim is 3,000 rphoist .
(trg)="22"> Dostałam około 3 000 e-maili .

(src)="23"> Chuaigh mé agus mo stúirtheoir eagarthóireachta tríd agus chuireamar foireann le chéile , agus d 'fhoilsíomar don chéad uair an Mhéan Fomhair seo caite .
(trg)="23"> Wraz z dyrektorką zespołu redakcyjnego przejrzałyśmy je wszystkie , zebrałyśmy zespół i wystartowałyśmy we wrześniu zeszłego roku .

(src)="24"> Agus seo sliocht as an chéad litir eagarthóra a scríobh mé nuair a deirim nach bhfuil na freagraí ar fad ag Rookie. go bhfuilimid fós ag iarraidh gach rud a oibrigh amach freisin , ach níl sé mar aidhm againn na freagraí a thabhairt do chailíní , agus ní chun cead a thabhairt dóibh fiú chun freagraí a fháil dóibh féin , ach iad a spreagadh chun go dtuigfidh siad gur féidir leo an cead sin a thabhairt dóibh féin , gur féidir leo a gceisteanna féin a chur , a bhfreagraí féin a aimsiú , agus ceapaim go bhfuil iarracht déanta ag Rookie spás deas a chruthú chun gach rud a oibriú amach .
(trg)="24.1"> Oto fragment mojego pierwszego wstępniaka , w którym mówię , że my w Rookie nie znamy wszystkich odpowiedzi , że też wciąż usiłujemy to wszystko rozgryźć .
(trg)="24.2"> Nie chodzi o to , żeby dać dziewczynom odpowiedź na wszystkie pytania , czy nawet zgodę na to , żeby same ich szukały , ale , miejmy nadzieję , żeby pobudzić je do tego , żeby same dały sobie to pozwolenie .
(trg)="24.3"> Mogą zadawać własne pytania , odnajdywać swoje odpowiedzi .
(trg)="24.4"> A tu , w Rookie staramy się stworzyć miejsce dla wszystkiego , co mamy do rozgryzienia .

(src)="25"> Nílimid ag rá ' Bí ar nós linne " , agus " Is eiseamláirÍ foirfe muid , " mar níl muid , ach ba mhaith linn cailiní a léiriú ar bhealaí a leiríonn na taobhacha éagsúla seo .
(trg)="25.1"> Dlatego nie mówię " bądź taka , jak my " ani " jesteśmy idealnymi wzorami " , bo nie jesteśmy .
(trg)="25.2"> Chcemy tylko pomóc przedstawić dziewczyny tak , żeby pokazać tę ich wielowymiarowość .

(src)="26"> Mar shampla , tá ailt againn dár teideal " Ag Caint go Dáiríre : Conas neamhaird a thabhairt ar thuairimí Einne Eile " ' ach tá ailt eile againn , mar shampla , oops -- táim ag iarraidh é a oibriú amach !
(trg)="26.1"> Pojawiają się u nas artykuły takie jak : " Bierz się na poważnie , czyli : Jak nie przejmować się opiniami innych " , ale mamy też artykuły takie jak ...
(trg)="26.2"> Ups , nadal staram się to rozgryźć !

(src)="27.1"> Ha ha .
(src)="27.2"> ( Gáire ) Má úsáideann tú an líne sin , tá leithscéal agat do gach rud .
(trg)="27.1"> Ha ha .
(trg)="27.2"> ( Śmiech ) Jeśli użyjecie tej frazy , to wszystko zawsze wam ujdzie na sucho .

(src)="28"> Tá ailt againn dár teideal " Conas a Chuir in Iúl Nach Raibh tú ag Gol Cúig Nóiméad ó shin .
(trg)="28"> Inne artykuły : " Jak w 5 minut ukryć , że płakałaś " .

(src)="29"> Agus an méid sin ráite , is ábhar sásaimh do iad na carachtair i scannáin agus in ailt mar sin ar ár suíomh , nach mbaineann leis an gcumhacht amháin , ach a bhaineann le féinghlacadh chomh maith agus le féinmheas agus le do lochtanna agus conas iad a ghlacadh .
(trg)="29"> Biorąc wszystko pod uwagę , nadal doceniam zarówno te postaci z filmów , jak i z naszych artykułów , za to , że nie są skoncentrowane tylko na byciu niesamowicie silną , ale też na staraniu się , żeby zaakceptować siebie , na poczuciu własnej wartości , na wadach i sposobach radzenia sobie z nimi .

(src)="30"> Ba mhaith liom dá nglacfadh sibh an chomhairle seo ón óraid , ceacht an lae , ná bí Stevie Nicks .
(trg)="30"> Chciałabym , żebyście zapamiętali z tego wykładu jedno : bądźcie jak Stevie Nicks .

(src)="31.1"> Sin a bhfuil le déanamh agat .
(src)="31.2"> ( Gáire ) Mar , is é an rud is ansa liom fuithi , thar aon rud eile ná go bhfuil sí , go raibh láithreacht chinnte aici ar an stáitse , agus go raibh sí oscailte faoina lochtanna agus faoin réitiú a dhéanann sí ar na mothúcháin grithráiteacha agus cuireann sí dualgas ort éisteacht leo agus machnamh a dhéanamh orthu , agus sin é , bí Stevie Nicks le bhúr dtoil .
(trg)="31.1"> I nic więcej nie musicie robić .
(trg)="31.2"> ( Śmiech ) To , co w niej uwielbiam najbardziej , oprócz tego , że uwielbiam w niej wszystko , to fakt , że zawsze była silną osobowością sceniczną , nietłumaczącą się z żadnych swoich wad ani z tych jej wszystkich sprzecznych uczuć .
(trg)="31.3"> Sprawia , że się w nie wsłuchujecie i zmusza do myślenia .
(trg)="31.4"> Bądźcie jak Stevie Nicks .

(src)="32"> Go raibh maith agaibh .
(trg)="32.1"> Dziękuję .
(trg)="32.2"> ( Brawa )

# ga/ted2020-1634.xml.gz
# pl/ted2020-1634.xml.gz


(src)="1"> Bhí dúil agam sa bhfótagrafaíocht ón uair a bhí mé in ann ceamara a phiocadh suas , ach inniu ba mhaith liom na 15 grianghraif is ansa liom , a roinnt libh agus níor thóg mé aon cheann acu .
(trg)="1.1"> Fotografia od zawsze była moją pasją .
(trg)="1.2"> Fotografia od zawsze była moją pasją .
(trg)="1.3"> Chciałbym pokazać wam 15 zdjęć , które mają dla mnie olbrzymią wartość , a nie zrobiłem żadnego z nich .

(src)="2"> Ní raibh aon stiúrthóirí ealaíne nó stílíthe ann ní raibh deis chun iad a thógáil arís , gan trácht ar an soilsiú .
(trg)="2"> Nie było reżyserów , stylistów , ustawiania światła czy powtórek .

(src)="3"> Mar a tharla sé , thóg turasóirí fánacha an chuid is mó acu .
(trg)="3"> Większość z nich zrobili przypadkowi turyści .

(src)="4.1"> Tosaíonn mo scéal féin nuair a bhí mé i Nua Eabhrac le haghaidh coinne óráide , agus thóg mo bhean an grianghriaf dom lem ' iníon i mo bhaclainn agam ar a céad breithlá .
(src)="4.2"> Táimid ar an gcúinne idir 57ú agus 5ú .
(trg)="4"> Moja historia zaczęła się , gdy miałem wygłosić mowę w Nowym Jorku , a moja żona sfotografowała mnie i moją córkę w jej pierwsze urodziny na rogu ulic 57 i 5 .

(src)="5"> Mar a tharla sé , bhíomar ar ais i Nua Eabhrac an bhliain dár gcionn , agus bheartaíomar an grianghraif céanna a thógáil .
(trg)="5"> Trafiliśmy do Nowego Jorku dokładnie rok później , więc zrobiliśmy takie samo zdjęcie .

(src)="6"> Feiceann sibh anois cad a tharla ina dhiaidh sin .
(trg)="6"> Wiecie już , do czego to zmierza .

(src)="7"> Ag druidim i dtreo tríú bhreithlá m 'iníonsa , dúirt mo bhean liom " Cén fáth nach dteann tú ar ais go Nua Eabhrac le Sabina agus turas d 'athair agus d 'iníon a dhéanamh as , agus leanfaidh sibh ar aghaidh leis an traidisiún ?
(trg)="7"> Przed trzecimi urodzinami córki żona zaproponowała , bym zabrał Sabinę do NY i kontynuował nasz rytuał .

(src)="8"> B 'in an uair a thosaíomar ag iarraidh ar turasóirí fánacha an grianghraif a thógail .
(trg)="8"> Zaczęliśmy prosić przechodniów o zrobienie zdjęcia .

(src)="9"> Tá sé suntasach cé chomh uilíoch is atá sé do cheamara a thabhairt do dhuine nach bhfuil aithne ar bith agat orthu .
(trg)="9"> To niesamowite , jak uniwersalny jest gest przekazania aparatu nieznajomemu .

(src)="10"> Níor dhiúltaigh éinne ríomh , agus tá an t-ádh orainn nár goideadh an ceamara uainn .
(trg)="10"> Nikt nie odmówił , ani nie zwiał z naszym aparatem .

(src)="11"> Ag an am sin , ní raibh fhios againn cé chomh mór a rachadh an turas seo i bhfeidhm orainn .
(trg)="11"> Nie mieliśmy pojęcia , jak bardzo ta wycieczka odmieni nam życie .

(src)="12"> Tá sé fíorthabhachtach dúinn anois .
(trg)="12"> Stało się to dla nas świętem .

(src)="13"> Togadh an ceann seo cúpla seachtain díreach i ndiaidh 9 / 11 , agus thug mé faoi deara go raibh mé ag iarraidh eachtraí an lae a mhiniú ar bhealach a thuigeadh páiste .
(trg)="13.1"> To zdjęcie zostało zrobione po upadku wież WTC .
(trg)="13.2"> Próbowałem wytłumaczyć , co się stało w sposób zrozumiały dla pięciolatki .

(src)="14"> Mar sin , ní hionann na grianghraifeanna seo agus moimint amháin , nó turas faoi leith .
(trg)="14"> Zdjęcia te są więcej niż świadectwem pojedynczej chwili czy wycieczki .

(src)="15"> Is bealach iad chun am a chalcadh le haghaidh seachtain amháin i Deireadh Fomhair agus macnamh a dhéanamh ar ar linne agus ar chonas a athraímíd ó bhliain go bliain , ní hamháin go fisiciúil , ach i ngach ghné .
(trg)="15"> Służą nam do zatrzymania czasu na jeden tydzień w październiku , by oddać się refleksji nad naszymi czasami , tym , jak się ciągle zmieniamy nie tylko fizycznie , ale w każdej mierze .

(src)="16"> Mar nuair a thógaimid an grianghraf céanna , athraíonn ár dearcthaí , agus baineann sí marcanna nua dá saol amach agus is féidir liom an saol a fhéiceáil trína súile , agus conas a théann sí i ngleic le gach rud .
(trg)="16.1"> Robimy to samo zdjęcie , ale zmienia się nasza perspektywa .
(trg)="16.2"> Córka pokonuje nowe etapy , a ja mogę oglądać życie jej oczyma .
(trg)="16.3"> Obserwuję , jak widzi świat i wchodzi z nim w interakcję .

(src)="17"> Is aoibhinn linn an t-am fócasaithe a chaithimid le chéile agus bímid ag tnúth leis an bhliain ar fad .
(trg)="17.1"> Na ten wyjątkowy czas z radością oczekujemy przez cały rok .
(trg)="17.2"> Na ten wyjątkowy czas z radością oczekujemy przez cały rok .

(src)="18"> Le déanaí , ar thuras amháin , bhíomar ag siúil , agus stop sí ina seasamh , agus shín sí a méar chuig tairseach dearg siopa na bábóige a thaithin go mór léi nuair a bhí sí níos óige ar ár dturais níos luaithe .
(trg)="18"> Podczas ostatniej wycieczki córka zatrzymała się jak wryta i wskazała na czerwoną markizę sklepu z lalkami , który uwielbiała , gdy była mała. który uwielbiała , gdy była mała .

(src)="19"> Agus cuireann sí in iúl dom conas mar a bhraith sí ar an láithreán sin agus í ina páiste de chúig bhliana d 'aois .
(trg)="19"> Opisała mi to , co czuła jako pięciolatka w tym samym miejscu .

(src)="20"> Dúirt sí go gcuimhin léi a croí ag léimt amach as a hucht nuair a chonaic sí an áit sin don chéad uair naoi bhliain níos luaithe .
(trg)="20"> Wspomniała , że serce jej biło jak szalone , gdy ujrzała sklep po raz pierwszy. gdy ujrzała sklep po raz pierwszy .

(src)="21"> Anois is é atá á lorg aici in Nua Eabhrac ná coláistí , mar tá sí cinnte go bhfreastalóidh sí ar scoil i Nua Eabhrac .
(trg)="21"> Teraz w Nowym Jorku interesują ją uczelnie , bo postanowiła się tam uczyć .

(src)="22"> Agus buail smaoineamh mé : Ceann de na rudaí is tabhachtaí a chruthaímid ná cuimhní .
(trg)="22"> Uderzyło mnie to : wszyscy tworzymy wspomnienia .

(src)="23"> Mar sin , ba mhaith liom nós a roint libh : go nglacfaidh sibh ról gníomhach i gcruthú cuimhní .
(trg)="23"> Chciałbym więc podzielić się pomysłem na świadome tworzenie wspomnień .

(src)="24"> N 'fheadar cad fúibhse , ach lasmuigh de na 15 ghrianghraif seo , nílim i mórán de na grianghraif teaghlaigh .
(trg)="24"> Nie wiem jak wy , ale oprócz tych 15 zdjęć , zwykle nie występuję na rodzinnych zdjęciach .

(src)="25"> Is mise a thógann na grianghraif i gconaí .
(trg)="25"> Zwykle to ja jestem fotografem .

(src)="26"> Mar sin , ba mhaith liom chuile duine anseo inniu a spreagadh chun a bheith sa ghrianghraif , agus ná bíodh drogall oraibh labhairt le duine éigint agus " An féidir leat ár ngrianghraf a thógáil " a chur orthu .
(trg)="26"> Chcę was dziś zachęcić do stawania przed kamerą oraz byście nie wahali się poprosić kogoś : " Zrobisz nam zdjęcie ? "

(src)="27"> Go raibh maith agaibh ( Bualadh bos )
(trg)="27.1"> Dziękuję .
(trg)="27.2"> ( Oklaski )

# ga/ted2020-276.xml.gz
# pl/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Bhuel , tá baint agam le rudaí eile seachas fisic
(trg)="1"> Poza fizyką zajmuję się też innymi rzeczami .

(src)="2"> I bhfirínne , in ábhair seachas fisic is mó faoi láthair .
(trg)="2"> Teraz nawet głównie innymi rzeczami .

(src)="3"> Tá rud amháin faoi leith i dteangacha an chine daonna .
(trg)="3"> Jedna z nich to dalekie pokrewieństwa między ludzkimi językami .

(src)="4"> Déanann teangeolaithe gairmiúla , stairiúla sna SAM
(trg)="4"> Zawodowi językoznawcy diachroniczni w USA

(src)="5"> agus in Iarthar na hEorpa iarracht chun cianchaidrimh a sheachaint ; grúpaí móra , grúpaí a théann i bhfad siar níos faide siar ná na teaghlaigh teanga cailiúla .
(trg)="5"> i w Europie Zachodniej zwykle starają się unikać odległych związków , dużych grup , których korzenie sięgają o wiele dalej niż te znanych rodzin języków .

(src)="6.1"> Cha dtaitníonn sé sin leo ; síleann gur raiméis í .
(src)="6.2"> Ach , ní shílim gur amhlaidh atá .
(trg)="6.1"> Nie lubią tego .
(trg)="6.2"> Myślą , że to poroniony pomysł .

(src)="7"> Agus tá roinnt mhaith teangeolaithe iontacha , Rúisigh is mó , atá ag déanamh staidéir air sin ag Institiúd Santa Fe agus i Moscó , agus ba bhreá liom na torthaí a fheiceáil .
(trg)="7.1"> Ja tak nie uważam .
(trg)="7.2"> Są pewni znakomici lingwiści , głównie Rosjanie , którzy pracują nad tym w Instytucie Santa Fe i w Moskwie , i ciekaw jestem , co z tego wyniknie .

(src)="8"> An dtéann sé i bhfad siar go sinsear amháin 20,000 nó 25,000 bliain ó shin ?
(trg)="8"> Czy naprawdę istniał jeden wspólny przodek jakieś 20-25 tys .

(src)="9"> Agus cad é a tharlaíonn má théann muid níos faide siar roimh an tsinsir amháin sin , nuair is dócha go raibh iomaíocht idir roinnt mhaith teangacha ?
(trg)="9.1"> lat temu ?
(trg)="9.2"> A co było jeszcze wcześniej , kiedy przypuszczalnie rywalizowało ze sobą wiele języków ?

(src)="10.1"> Cé chomh fada siar a théann sé sin ?
(src)="10.2"> Cé chomh fada siar a théann teangacha an lae inniu ?
(trg)="10"> Jak daleko sięgają korzenie dzisiejszego języka ?

(src)="11"> Cá mhéad mílte bliain a théann sé siar ?
(trg)="11"> Ile dziesiątek tysięcy lat wstecz ?

(src)="12"> Chris Anderson : An bhfuil cliú nó smaoineamh ar an fhreagra a bhfaighfear ?
(trg)="12"> Chris Anderson : Ma pan jakieś przeczucie , nadzieję , jaka jest odpowiedź ?

(src)="13"> Murray Gell-Mann : Bhuel , mheasfainn go gcaithfidh teangacha an lae inniu a bheith níos sine ná na pictiúir agus an ghreanadóireacht agus na dealraimh a tchítear sna huaimheanna agus lorg coise ó rincí a fágadh i gcré bhog uaimheanna in Iarthar na hEorpa. sa Tréimhse Aragnaisiúnach timpeall 35,000 bliain ó shin , nó níos túisce .
(trg)="13.1"> Murray Gell-Mann : Stawiam na to , że współczesny język jest starszy niż jaskiniowe malowidła , ryty czy rzeźby , niż odciski tańczących stóp w glinie , w jaskiniach Europy Zachodniej z okresu oryniackiego , sprzed ok .
(trg)="13.2"> 35 tys .

(src)="14"> Cha dtig liom a chreidbheáil go ndearna siad na rudaí seo go léir agus nach raibh cumas acu i dteanga nua-aimseartha .
(trg)="14.1"> lat lub starsze .
(trg)="14.2"> Nie wierzę , że mieliby tego dokonać bez współczesnego języka .

(src)="15"> Mar sin mheasfainn ar a laghad go dtéann na fréamhacha comh fada siar sin , agus b 'fhéidr níos faide arís .
(trg)="15"> Podejrzewam więc , że prawdziwy początek leży tam lub nawet wcześniej .

(src)="16.1"> Ach , chan ionann é sin is a rá nach dtig leis na teangacha uilig , nó cuid mhaith acu , nó an chuid is mó acu , a bheith tagtha ó abraimis , 20,000 bliain ó shin , nó rud éigin cosúil leis sin .
(src)="16.2"> Tugaimid caolas teanga air sin .
(trg)="16.1"> Choć nie znaczy to , że wszystkie czy większość znanych dziś języków nie mogłaby pochodzić od pewnego młodszego , powiedzmy sprzed 20 tys. lat .
(trg)="16.2"> To efekt wąskiego gardła .

(src)="17"> CA : Bhuel , b 'fhéidir go raibh an ceart ag Philip Anderson .
(trg)="17"> CA : Philip Anderson mógł mieć rację --

(src)="18"> B 'fhéidir go bhfuil níos mó eolais agatsa ar achan rud ná duine ar bith eile .
(trg)="18"> być może wie pan o wszystkim więcej niż ktokolwiek inny .

(src)="19.1"> Mar sin , ónóir a bhí ann domhsa .
(src)="19.2"> Go raibh maith agat a Mhurray Gell-Mann .
(trg)="19.1"> To był zaszczyt .
(trg)="19.2"> Dziękuję panu .

(src)="20"> ( Bualadh bos )
(trg)="20"> ( Brawa )