# ga/ted2020-1438.xml.gz
# nl/ted2020-1438.xml.gz
(src)="1"> Ceithre bliana ón lá inniu , mar a tharlaíonn sé , bhunaigh mé blag faisean dár teideal Style Rookie .
(trg)="1"> Vandaag vier jaar geleden startte ik een modeblog , Style Rookie .
(src)="2"> Meán Fomhair seo caite , i 2011 , bhunaigh mé iris ar líne dírithe ar chailiní sna déagóirí dár teideal rookiemag.com
(trg)="2"> In september 2011 ging het online magazine voor tienermeisjes , Rookiemag.com , van start .
(src)="3.1"> Tavi Gevinson is ainm dom , agus is é teideal na hóráide seo ná " Fós ag Iarraidh é a Oibrigh Amach " agus ba chinneadh cruthaitheach amach is amach é MS Peint a úsáid ar mo shleamhnáin , chun cloí le téama an lae , agus níl sé fíor nach féidir liom PowerPoint a úsáid .
(src)="3.2"> ( Gáire ) Cuirim an suíomh do chailiní sna déagoirí seo in eagar .
(trg)="3.1"> Ik heet Tavi Gevinson .
(trg)="3.2"> De titel van mijn talk is ' Ben het nog aan het uitzoeken ' / De MS Paint-kwaliteit van mijn slides was een artistieke beslissing die overeenstemt met het thema van vandaag , en heeft niets te maken met mijn onkunde om PowerPoint te gebruiken .
(trg)="3.3"> ( Lach ) ik ben redactrice van een site voor tiermeiden .
(src)="4.1"> Is feimineach mé .
(src)="4.2"> Is cineál neird an chultúir pobail mé , agus smaoiním go minic ar cad is carachtar baineann atá láidir ann , agus , bíonn tionchar ag scannáin agus ag cláir teilifíse .
(src)="4.3"> Mó shuíomh idirlíne féin .
(trg)="4.1"> Ik ben een feministe .
(trg)="4.2"> Ik ben een popcultuurnerd en denk veel na over de eigenschappen van sterke vrouwen , Films en tv-uitzendingen hebben invloed .
(trg)="4.3"> Zo ook mijn eigen webstek .
(src)="5"> Mar sin , ceapaim nach bhfuil freagair ró-shoiléir ar an gceist " Cad is carachtar baininscneach atá láidir ann ? " agus mar fhreagra , faighimid na spéirmná follasacha seo a bhfuil tréith amháin acu a chuirtear chun tosaigh é , carachtair cosúil le Catwoman a chuireann a cuid collaíochta chun tosaigh , agus feictear ar sin mar chumhacht .
(trg)="5.1"> De vraag wat de eigenschappen van een sterke vrouw zijn , wordt vaak verkeerd geïnterpreteerd .
(trg)="5.2"> We krijgen dan tweedimensionale supervrouwen met één positieve eigenschap , die erg wordt uitvergroot , een Catwoman-type bijvoorbeeld , of ze speelt haar seksualiteit uit , en dat gaat voor macht door .
(src)="6"> Ach ní carachtair láidir iad atá bainscneach i chomh maith ,
(trg)="6"> Maar het zijn geen sterke personages die toevallig vrouwelijk zijn .
(src)="7"> tá siad go hiomlán lom , agus is carachtair aontaobhacha iad don chuid is mó .
(trg)="7"> Ze zijn helemaal vlak en zijn gemaakt uit karton .
(src)="8.1"> Is é an fhadhb atá le seo ná go gcreideann daoine ansin go bhfuil sé chomh éasca sin mná a thuiscint agus braitheann mná feargach orthu féin ós rud é nach bhfuil siad chomh shimplí sin , nuair , mar a tharlaíonn sé , tá mná casta , tá mná iltaobhacha -- ní go bhfuil mná ar mire ach bíonn daoine ar mire , agus is daoine iad mná .
(src)="8.2"> ( Gáire ) Mar sin , is iad na lochtanna na gnéithe is tábhachtaí .
(trg)="8.1"> Hierdoor onstaat het probleem dat mensen denken dat vrouwen even gemakkelijk te doorgronden zijn .
(trg)="8.2"> Vrouwen nemen het zichzelf kwalijk dat ze niet zo eenvoudig zijn .
(trg)="8.3"> In feite zijn vrouwen ingewikkeld .
(trg)="8.4"> Ze hebben meerdere facetten , niet omdat ze gek zijn , maar omdat mensen gek zijn en vrouwen ook maar mensen zijn .
(trg)="8.5"> ( Gelach ) Dus de minpuntjes zijn hier van belang .
(src)="9"> Nílim an chéad duine chun é seo a rá .
(trg)="9"> Ik ben niet de eerste die dat zegt .
(src)="10"> Is é atá taobh thiar don charachtar bainiscneach atá láidir ná carachtar a bhfuil laige aici , a bhfuil lochtanna aici , duine nach dtaithníonn sí leat i dtús , ach is féidir í a thuiscint ag an deireadh .
(trg)="10"> Een sterk vrouwelijk personage is een personage met zwakheden , ze heeft minpuntjes , ze is misschien niet van in het begin innemend , maar uiteindelijk wel betrouwbaar .
(src)="11"> Ní mhaith liom aitheantas a thabhairt don fhadhb seo gan dóibh siúd a obríonn chun é a réiteach a luath , mar sin , ba mhaith liom cláir cosúil le " Mad Men " a luath , scannáin cosúil le " Bridemaids " a bhfuil carachtair baininscneacha nó príomhcharachtair atá casta , iltaobhacha le fáil iontu .
(trg)="11"> Ik geef niet graag toe dat er een probleem is , zonder te erkennen dat er aan gewerkt wordt , dankzij shows zoals ' Mad Men ' , en films zoals ' Bridesmaids ' , waar de vrouwelijke personages of protagonisten complex zijn en meerdere facetten hebben .
(src)="12"> Lena Dunham , atá ar fáil anseo , a clár ar HBO " Girls , " a thosaíonn an mhí seo chugainn , dúirt sí gur theastaigh uaithi an clár a chruthú mar bhraith sí gur mhéascan do chosarsnachtaí ab ea gach bean a raibh aithne aici uirthi , agus tá sé sin fíor do gach duine , ach ní fhaigheann tú an léargas sin ar mhná .
(trg)="12.1"> Lena Dunham , die hier is , heeft vanaf volgende maand een show op HBO , ' Girls ' , Lena Dunham , die hier is , heeft vanaf volgende maand een show op HBO , ' Girls ' , Ze zei dat ze ermee wilde starten omdat elke vrouw die ze kende , een vat vol tegenstrijdigheden was .
(trg)="12.2"> Dat geldt voor iedereen , maar vrouwen worden vaak anders voorgesteld .
(src)="13.1"> Comhghairdeachas , a chairde .
(src)="13.2"> Ach ní bhraithim é sin - Braithim go bhfuil grupaí ban ann nár chuirtear ós ár gcomhair sa tslí sin agus dirímid isteach ar dhéagoirí inniu , mar ceapaim go bhfuil déagóirí líon lán le codarsnachtaí agus go bhfuil siad ag iarraidh gach rud a oibrigh amach , agus sna 90idí bhí " Freaks and Geeks " againn agus " My So-Called Life " agus a gcarachtair againn , Lindsay Weir agus Angela Chase , againn Ba é bunchloch na gclár seo ná na daoine a bhí ag iarraidh iad féin a oibrigh amach , a bheag nó a mhór , ach níor mhair na cláir seo ach ar feadh sraith amháin ach ní fhaca mé aon rud mar sin ar an teilifís go dtí seo .
(trg)="13.1"> Proficiat , jongens .
(trg)="13.2"> ( Gelach ) Ik heb nog steeds het gevoel dat sommige type vrouwen niet zo worden voorgesteld .
(trg)="13.3"> De groep waar we vandaag onze aandacht op richten , zijn tieners , omdat tieners uitgesproken tegenstrijdig zijn , en nog steeds hun weg zoeken .
(trg)="13.4"> In de jaren negentig had je " Freaks and Geeks " en " My So-Called Life " , met als personages Lindsay Weir en Angela Chase .
(trg)="13.5"> Deze shows draaiden in feite om hen terwijl ze probeerden alles op een rijtje te zetten , maar beide shows hielden het maar één seizoen vol .
(trg)="13.6"> Sindsdien heb ik niets gelijkaardigs op televisie gezien .
(src)="14"> Anois , seo léaráid eolaíoch don inchinn agam - ( Gáire ) ón uair nuair a bhíos , nuair a thosnaíos ag féachaint ar na cláir seo .
(trg)="14"> Dit is een wetenschappelijke voorstelling van mijn brein -- ( Gelach ) -- van toen ik naar deze uitzendingen begon te kijken .
(src)="15"> Bhí an scoil mhéanach ag teacht chun deireadh , bhíos ag tosnú san ardscoil -- Is sofamór anois mé agus bhíos ag iarraidh tabhairt chun réiteach na codarsnachtaí a deirtear leat nach féidir iad a réitiú nuair a fhásann tú aníos mar chailín .
(trg)="15.1"> Op het einde van de middenschool -- ik zit nu in het tweede jaar aan de universiteit .
(trg)="15.2"> Ik probeerde om al die verschillen te verzoenen die je zogezegd niet kan zijn Ik probeerde om al die verschillen te verzoenen die je zogezegd niet kan zijn als je als meisje opgroeit .
(src)="16"> Ní féidir bheith eirimiúil agus dathúil
(trg)="16"> Je kan niet slim en mooi zijn .
(src)="17"> Ní féidir bheith i do fheimineach a bhfuil suim agat san fhaisean .
(trg)="17"> Je kan geen feministe zijn die ook van mode houdt .
(src)="18"> Ní féidir suim a bheith agat in éadaí nuair is cuma leat cad a cheapann daoine eile , fir ach go háirithe , fút .
(trg)="18"> Je kan niet om kleren geven , tenzij omwille van wat anderen , meestal mannen , van je denken .
(src)="19.1"> Bhíos ag iarraidh an méid sin a thabhairt chun réiteach agus bhí beagánín mearbhall orm , agus dúirt mé é sin ar mo bhlag , agus dúirt mé gur theastaigh uaim suíomh idirlíne dírithe ar chailíní sna déagóirí a bhunú agus níor bhain sé seo le cumhacht an charachtair láidre aontaobhacha mar ceapaim go gcuirfeadh misthuiscint áirithe faoin fheimineachas as do dhaoine nuair a chreideann cailiní , chun a bheith in bhfeiminigh , go gcaithfidh siad cloí go dlúth lena gcuid prionsabail , agus nach bhfuil cead acu beith neamhchinnte , amhrasach , go caithfidh na freagraí ar fad a bheith acu .
(src)="19.2"> Agus níl sé sin fíor , agus bhí sé níos éasca na codarsnachtaí seo a réitiú nuair a thuigeas ní leabair rialacha í an fheimineachas ach plé , comhrá , próiseas , agus seo sliocht as zín a rinne mé an bhliain seo caite nuair a -- Tá meath tagtha ar mo scileanna léaráide ón uair sin .
(trg)="19.1"> Ik probeerde dat allemaal uit te zoeken en ik was wat in de war .
(trg)="19.2"> Dat zei ik op mijn blog .
(trg)="19.3"> Ik zei dat ik wilde beginnen met een website met tienermeisjes , niet zo 'n ééndimensionaal sterk-karakter-empowerment-ding .
(trg)="19.4"> Wat volgens mij echt vervreemdend kan zijn , is een verkeerd begrip van feminisme , waarbij meisjes denken dat ze om feministe te zijn perfect standvastig moeten zijn in hun overtuigingen , nooit onzeker , nooit in twijfel , alle antwoorden op zak .
(trg)="19.5"> Dat is niet zo .
(trg)="19.6"> Het werd makkelijker om alle tegenstrijdigheden te verzoenen die ik voelde , zodra ik begreep dat feminisme geen boek met regels is , maar een discussie , een gesprek , een proces .
(trg)="19.7"> Dit komt uit een zine dat ik vorig jaar maakte .
(trg)="19.8"> Ik heb me sindsdien een beetje laten gaan op het illustratiefront .
(trg)="19.9"> Ik heb me sindsdien een beetje laten gaan op het illustratiefront .
(src)="20"> Ach pé scéal é .
(trg)="20"> Tja .
(src)="21"> Dúirt mé ar mo bhlag gur theastaigh uaim an fhoilseachán seo a chur le chéile do chailiní sna déagóirí agus d 'iarr mé ar dhaoine a gcuid scríbhneoireachta , grianghraifadóireachta , cibé rud , a thabhairt isteacht , chun a bheith ina bhall don fhoireann .
(trg)="21.1"> Ik zei dus op mijn blog dat ik een magazine wou starten voor tienermeisjes .
(trg)="21.2"> Ik vroeg mensen om bijdragen , geschriften , foto 's , maakt niet uit , lid worden van onze staf. geschriften , foto 's , maakt niet uit , lid worden van onze staf .
(src)="22"> Fuaireas tuairim is 3,000 rphoist .
(trg)="22"> Ik kreeg 3.000 mails .
(src)="23"> Chuaigh mé agus mo stúirtheoir eagarthóireachta tríd agus chuireamar foireann le chéile , agus d 'fhoilsíomar don chéad uair an Mhéan Fomhair seo caite .
(trg)="23"> Mijn redacteur en ik keken ze na , stelden een staf samen , en in september gingen we van start .
(src)="24"> Agus seo sliocht as an chéad litir eagarthóra a scríobh mé nuair a deirim nach bhfuil na freagraí ar fad ag Rookie. go bhfuilimid fós ag iarraidh gach rud a oibrigh amach freisin , ach níl sé mar aidhm againn na freagraí a thabhairt do chailíní , agus ní chun cead a thabhairt dóibh fiú chun freagraí a fháil dóibh féin , ach iad a spreagadh chun go dtuigfidh siad gur féidir leo an cead sin a thabhairt dóibh féin , gur féidir leo a gceisteanna féin a chur , a bhfreagraí féin a aimsiú , agus ceapaim go bhfuil iarracht déanta ag Rookie spás deas a chruthú chun gach rud a oibriú amach .
(trg)="24.1"> Dit komt uit mijn eerste editoriaal , waar ik zeg dat Rookie niet alle antwoorden kent , wij zijn ook nog op zoek , maar het punt is niet dat je meisjes antwoorden geeft , zelfs niet dat je ze permissie geeft om de antwoorden zelf te zoeken , maar dat je hen inspireert om te begrijpen dat ze zichzelf permissie kunnen geven , dat ze hun eigen vragen kunnen stellen en antwoorden kunnen zoeken .
(trg)="24.2"> We probeerden van Rookie een leuke plek te maken voor al die te ontdekken dingen .
(src)="25"> Nílimid ag rá ' Bí ar nós linne " , agus " Is eiseamláirÍ foirfe muid , " mar níl muid , ach ba mhaith linn cailiní a léiriú ar bhealaí a leiríonn na taobhacha éagsúla seo .
(trg)="25.1"> Ik zeg dus niet " Doe zoals wij " , en " We zijn perfecte rolmodellen " , want dat is niet zo .
(trg)="25.2"> We willen gewoon meisjes vertegenwoordigen , zodat die verschillende dimensies duidelijk worden .
(src)="26"> Mar shampla , tá ailt againn dár teideal " Ag Caint go Dáiríre : Conas neamhaird a thabhairt ar thuairimí Einne Eile " ' ach tá ailt eile againn , mar shampla , oops -- táim ag iarraidh é a oibriú amach !
(trg)="26.1"> We hebben artikels over " Jezelf serieus nemen : hoe je lak hebt aan wat anderen van je denken " .
(trg)="26.2"> We hebben ook artikels van het type " Oeps -- ik zoek het uit ! "
(src)="27.1"> Ha ha .
(src)="27.2"> ( Gáire ) Má úsáideann tú an líne sin , tá leithscéal agat do gach rud .
(trg)="27.1"> Ha ha .
(trg)="27.2"> ( Gelach ) Als je dat gebruikt , mag alles .
(src)="28"> Tá ailt againn dár teideal " Conas a Chuir in Iúl Nach Raibh tú ag Gol Cúig Nóiméad ó shin .
(trg)="28"> We hebben ook artikels van het type " Hoe je er uitziet alsof je niet pas nog aan het huilen was " .
(src)="29"> Agus an méid sin ráite , is ábhar sásaimh do iad na carachtair i scannáin agus in ailt mar sin ar ár suíomh , nach mbaineann leis an gcumhacht amháin , ach a bhaineann le féinghlacadh chomh maith agus le féinmheas agus le do lochtanna agus conas iad a ghlacadh .
(trg)="29"> Dat alles gezegd zijnde , waardeer ik nog steeds die personages in films en de artikels zoals die op onze site , die niet alleen gaan over alles op een rijtje hebben , maar over jezelf aanvaarden , met je zelfvertrouwen en je fouten en hoe je die aanvaardt .
(src)="30"> Ba mhaith liom dá nglacfadh sibh an chomhairle seo ón óraid , ceacht an lae , ná bí Stevie Nicks .
(trg)="30"> Ik hoop dat jullie uit mijn talk onthouden wat de les is van dit alles : wees gewoon Stevie Nicks .
(src)="31.1"> Sin a bhfuil le déanamh agat .
(src)="31.2"> ( Gáire ) Mar , is é an rud is ansa liom fuithi , thar aon rud eile ná go bhfuil sí , go raibh láithreacht chinnte aici ar an stáitse , agus go raibh sí oscailte faoina lochtanna agus faoin réitiú a dhéanann sí ar na mothúcháin grithráiteacha agus cuireann sí dualgas ort éisteacht leo agus machnamh a dhéanamh orthu , agus sin é , bí Stevie Nicks le bhúr dtoil .
(trg)="31.1"> Meer moet je niet doen .
(trg)="31.2"> ( Gelach ) Wat ik het meest aan haar waardeer , behalve het feit dat ze heel erg -- altijd heel present is geweest op het podium , zonder zich te verontschuldigen voor haar fouten , present is geweest op het podium , zonder zich te verontschuldigen voor haar fouten , en voor het verzoenen van haar tegenstrijdige gevoelens .
(trg)="31.3"> Ze doet je ernaar luisteren en erover nadenken .
(trg)="31.4"> Dus wees alsjeblieft Stevie Nicks .
(src)="32"> Go raibh maith agaibh .
(trg)="32.1"> Dankuwel .
(trg)="32.2"> ( Applaus )
# ga/ted2020-1634.xml.gz
# nl/ted2020-1634.xml.gz
(src)="1"> Bhí dúil agam sa bhfótagrafaíocht ón uair a bhí mé in ann ceamara a phiocadh suas , ach inniu ba mhaith liom na 15 grianghraif is ansa liom , a roinnt libh agus níor thóg mé aon cheann acu .
(trg)="1.1"> Fotografie is mijn passie sinds ik oud genoeg ben om een camera vast te houden .
(trg)="1.2"> Vandaag deel ik met jullie mijn 15 meest gekoesterde foto 's .
(trg)="1.3"> Geen enkele is van mijn hand .
(src)="2"> Ní raibh aon stiúrthóirí ealaíne nó stílíthe ann ní raibh deis chun iad a thógáil arís , gan trácht ar an soilsiú .
(trg)="2"> Er waren geen art directors , stylisten , geen tweede kans , zelfs geen aandacht voor belichting .
(src)="3"> Mar a tharla sé , thóg turasóirí fánacha an chuid is mó acu .
(trg)="3"> De meeste werden door toeristen genomen .
(src)="4.1"> Tosaíonn mo scéal féin nuair a bhí mé i Nua Eabhrac le haghaidh coinne óráide , agus thóg mo bhean an grianghriaf dom lem ' iníon i mo bhaclainn agam ar a céad breithlá .
(src)="4.2"> Táimid ar an gcúinne idir 57ú agus 5ú .
(trg)="4.1"> Mijn verhaal begint toen ik in New York City moest spreken en mijn vrouw deze foto nam van mij met mijn dochter op haar eerste verjaardag .
(trg)="4.2"> We staan op de hoek van 57th en 5th street .
(src)="5"> Mar a tharla sé , bhíomar ar ais i Nua Eabhrac an bhliain dár gcionn , agus bheartaíomar an grianghraif céanna a thógáil .
(trg)="5"> We waren toevallig exact een jaar later weer in New York en besloten dezelfde foto te nemen .
(src)="6"> Feiceann sibh anois cad a tharla ina dhiaidh sin .
(trg)="6"> Je ziet hem al komen .
(src)="7"> Ag druidim i dtreo tríú bhreithlá m 'iníonsa , dúirt mo bhean liom " Cén fáth nach dteann tú ar ais go Nua Eabhrac le Sabina agus turas d 'athair agus d 'iníon a dhéanamh as , agus leanfaidh sibh ar aghaidh leis an traidisiún ?
(trg)="7.1"> Toen haar derde verjaardag naderde , zei mijn vrouw : " Waarom ga je niet naar New York met Sabina ?
(trg)="7.2"> Maak er een vader-dochter-trip van , en zet het ritueel verder . "
(src)="8"> B 'in an uair a thosaíomar ag iarraidh ar turasóirí fánacha an grianghraif a thógail .
(trg)="8"> Toen begonnen we toeristen te vragen om de foto te nemen .
(src)="9"> Tá sé suntasach cé chomh uilíoch is atá sé do cheamara a thabhairt do dhuine nach bhfuil aithne ar bith agat orthu .
(trg)="9"> Het is opmerkelijk hoe universeel het gebaar is waarbij je je camera aan een wildvreemde geeft .
(src)="10"> Níor dhiúltaigh éinne ríomh , agus tá an t-ádh orainn nár goideadh an ceamara uainn .
(trg)="10"> Niemand weigert ooit , en gelukkig liep niemand er ooit mee weg .
(src)="11"> Ag an am sin , ní raibh fhios againn cé chomh mór a rachadh an turas seo i bhfeidhm orainn .
(trg)="11"> Toen hadden we er geen idee van hoezeer deze trip ons leven zou veranderen .
(src)="12"> Tá sé fíorthabhachtach dúinn anois .
(trg)="12"> Dit is heilig geworden voor ons .
(src)="13"> Togadh an ceann seo cúpla seachtain díreach i ndiaidh 9 / 11 , agus thug mé faoi deara go raibh mé ag iarraidh eachtraí an lae a mhiniú ar bhealach a thuigeadh páiste .
(trg)="13"> Deze was enkele weken na 9 / 11 , en ik probeerde uit te leggen wat er die dag was gebeurd in voor een 5-jarige begrijpelijke taal .
(src)="14"> Mar sin , ní hionann na grianghraifeanna seo agus moimint amháin , nó turas faoi leith .
(trg)="14"> Deze foto 's staan voor veel meer dan één moment of zelfs één trip .
(src)="15"> Is bealach iad chun am a chalcadh le haghaidh seachtain amháin i Deireadh Fomhair agus macnamh a dhéanamh ar ar linne agus ar chonas a athraímíd ó bhliain go bliain , ní hamháin go fisiciúil , ach i ngach ghné .
(trg)="15"> Het zijn manieren om de tijd te doen stollen , één week lang in oktober , en te reflecteren over onze tijd en hoe we van jaar tot jaar veranderen , niet alleen fysiek , maar op alle mogelijke manieren .
(src)="16"> Mar nuair a thógaimid an grianghraf céanna , athraíonn ár dearcthaí , agus baineann sí marcanna nua dá saol amach agus is féidir liom an saol a fhéiceáil trína súile , agus conas a théann sí i ngleic le gach rud .
(trg)="16"> Want hoewel we dezelfde foto nemen , verandert ons perspectief : zij bereikt mijlpalen en ik zie het leven door haar ogen , hoe ze overal op reageert en alles ziet .
(src)="17"> Is aoibhinn linn an t-am fócasaithe a chaithimid le chéile agus bímid ag tnúth leis an bhliain ar fad .
(trg)="17"> Deze heel gerichte tijd die we samen doorbrengen , is iets dat we koesteren en waar we het hele jaar naar uitkijken .
(src)="18"> Le déanaí , ar thuras amháin , bhíomar ag siúil , agus stop sí ina seasamh , agus shín sí a méar chuig tairseach dearg siopa na bábóige a thaithin go mór léi nuair a bhí sí níos óige ar ár dturais níos luaithe .
(trg)="18"> Op een recente trip waren we aan het wandelen , toen ze plots stopte en wees naar het rode scherm van de poppenwinkel waar ze dol op was toen ze klein was , op onze eerdere trips .
(src)="19"> Agus cuireann sí in iúl dom conas mar a bhraith sí ar an láithreán sin agus í ina páiste de chúig bhliana d 'aois .
(trg)="19"> Ze beschreef me het gevoel dat ze had toen ze als 5-jarige op diezelfde plek stond .
(src)="20"> Dúirt sí go gcuimhin léi a croí ag léimt amach as a hucht nuair a chonaic sí an áit sin don chéad uair naoi bhliain níos luaithe .
(trg)="20"> Ze zei dat ze haar hart uit haar borst voelde springen toen ze die plek voor het eerst zag , negen jaar eerder .
(src)="21"> Anois is é atá á lorg aici in Nua Eabhrac ná coláistí , mar tá sí cinnte go bhfreastalóidh sí ar scoil i Nua Eabhrac .
(trg)="21"> Wat ze nu gaat bekijken in New York zijn universiteiten , want ze is vastbesloten om in New York te studeren .
(src)="22"> Agus buail smaoineamh mé : Ceann de na rudaí is tabhachtaí a chruthaímid ná cuimhní .
(trg)="22"> Het trof me dat één van de belangrijkste dingen die we maken , herinneringen zijn .
(src)="23"> Mar sin , ba mhaith liom nós a roint libh : go nglacfaidh sibh ról gníomhach i gcruthú cuimhní .
(trg)="23"> Ik wil het idee delen dat je een actieve rol kan spelen in het bewust creëren van herinneringen .
(src)="24"> N 'fheadar cad fúibhse , ach lasmuigh de na 15 ghrianghraif seo , nílim i mórán de na grianghraif teaghlaigh .
(trg)="24"> Afgezien van deze 15 foto 's sta ik op weinig familiefoto 's .
(src)="25"> Is mise a thógann na grianghraif i gconaí .
(trg)="25"> Ik ben altijd de fotograaf .
(src)="26"> Mar sin , ba mhaith liom chuile duine anseo inniu a spreagadh chun a bheith sa ghrianghraif , agus ná bíodh drogall oraibh labhairt le duine éigint agus " An féidir leat ár ngrianghraf a thógáil " a chur orthu .
(trg)="26"> Ik wil vandaag iedereen aanmoedigen om in beeld te komen en niet te aarzelen om iemand te vragen : " Wil je een foto van ons nemen ? "
(src)="27"> Go raibh maith agaibh ( Bualadh bos )
(trg)="27.1"> Dankuwel .
(trg)="27.2"> ( Applaus )
# ga/ted2020-276.xml.gz
# nl/ted2020-276.xml.gz
(src)="1"> Bhuel , tá baint agam le rudaí eile seachas fisic
(trg)="1"> Nou , ik ben nog bij meer onderwerpen betrokken dan natuurkunde .
(src)="2"> I bhfirínne , in ábhair seachas fisic is mó faoi láthair .
(trg)="2"> Tegenwoordig zelfs meer bij andere dingen .
(src)="3"> Tá rud amháin faoi leith i dteangacha an chine daonna .
(trg)="3"> Eén van die dingen is de verre verwantschap tussen menselijke talen .
(src)="4"> Déanann teangeolaithe gairmiúla , stairiúla sna SAM
(trg)="4"> En de professionele , historische taalkundigen in de VS
(src)="5"> agus in Iarthar na hEorpa iarracht chun cianchaidrimh a sheachaint ; grúpaí móra , grúpaí a théann i bhfad siar níos faide siar ná na teaghlaigh teanga cailiúla .
(trg)="5"> en in West Europa proberen zich verre te houden van lange afstand relaties , grote groeperingen , groeperingen die ver terug gaan , verder dan de bekende ( taal ) families .
(src)="6.1"> Cha dtaitníonn sé sin leo ; síleann gur raiméis í .
(src)="6.2"> Ach , ní shílim gur amhlaidh atá .
(trg)="6"> Daar houden ze niet van , ze denken dat het onzin is .
(src)="7"> Agus tá roinnt mhaith teangeolaithe iontacha , Rúisigh is mó , atá ag déanamh staidéir air sin ag Institiúd Santa Fe agus i Moscó , agus ba bhreá liom na torthaí a fheiceáil .
(trg)="7.1"> Ik denk niet dat het onzin in .
(trg)="7.2"> En er zijn enkele briljante taalkundigen , overwegend Russen , die hieraan werken in het Santa Fe Instituut en in Moscow , en ik ben erg benieuwd waar dat toe zal leiden .
(src)="8"> An dtéann sé i bhfad siar go sinsear amháin 20,000 nó 25,000 bliain ó shin ?
(trg)="8"> Zal het werkelijk leiden tot één enkele voorouder van 20 , 25.000 jaar geleden ?
(src)="9"> Agus cad é a tharlaíonn má théann muid níos faide siar roimh an tsinsir amháin sin , nuair is dócha go raibh iomaíocht idir roinnt mhaith teangacha ?
(trg)="9"> En als we nog verder teruggaan dan die enkele voorouder , toen er waarschijnlijk een competitie was tussen talen ?
(src)="10.1"> Cé chomh fada siar a théann sé sin ?
(src)="10.2"> Cé chomh fada siar a théann teangacha an lae inniu ?
(trg)="10.1"> Hoe ver gaat dat terug ?
(trg)="10.2"> Hoe ver gaat de moderne taal terug ?
(src)="11"> Cá mhéad mílte bliain a théann sé siar ?
(trg)="11"> Hoe veel tienduizenden jaren gaat dat terug ?
(src)="12"> Chris Anderson : An bhfuil cliú nó smaoineamh ar an fhreagra a bhfaighfear ?
(trg)="12"> Chris Anderson : Heeft u een idee wat het antwoord kan zijn ?
(src)="13"> Murray Gell-Mann : Bhuel , mheasfainn go gcaithfidh teangacha an lae inniu a bheith níos sine ná na pictiúir agus an ghreanadóireacht agus na dealraimh a tchítear sna huaimheanna agus lorg coise ó rincí a fágadh i gcré bhog uaimheanna in Iarthar na hEorpa. sa Tréimhse Aragnaisiúnach timpeall 35,000 bliain ó shin , nó níos túisce .
(trg)="13"> Murray Gell-Mann : Nou , ik denk dat de moderne taal ouder moet zijn dan de grottekeningen en grotgravures en grotbeeldhouwwerken en de danspassen in de zachte klei in de grotten van West Europa in de Aurignacian periode , ongeveer 35.000 jaar geleden , of nog vroeger .
(src)="14"> Cha dtig liom a chreidbheáil go ndearna siad na rudaí seo go léir agus nach raibh cumas acu i dteanga nua-aimseartha .
(trg)="14"> Ik kan niet geloven dat ze al deze dingen konden doen zonder moderne taal .
(src)="15"> Mar sin mheasfainn ar a laghad go dtéann na fréamhacha comh fada siar sin , agus b 'fhéidr níos faide arís .
(trg)="15"> Dus ik denk dat de daadwerkelijke herkomst zo ver terug gaat , of nog verder .
(src)="16.1"> Ach , chan ionann é sin is a rá nach dtig leis na teangacha uilig , nó cuid mhaith acu , nó an chuid is mó acu , a bheith tagtha ó abraimis , 20,000 bliain ó shin , nó rud éigin cosúil leis sin .
(src)="16.2"> Tugaimid caolas teanga air sin .
(trg)="16.1"> Maar dat betekent niet dat alle , of veel , of de meeste van de hedendaagse talen niet misschien afgeleid zijn van één taal , die veel jonger is , zeg 20.000 jaar , of iets dergelijks .
(trg)="16.2"> Dat is wat we een flessenhals noemen .
(src)="17"> CA : Bhuel , b 'fhéidir go raibh an ceart ag Philip Anderson .
(trg)="17"> CA : Nou , Philip Anderson zou wel eens gelijk kunnen hebben .
(src)="18"> B 'fhéidir go bhfuil níos mó eolais agatsa ar achan rud ná duine ar bith eile .
(trg)="18"> U weet gewoon meer over wat dan ook dan wie dan ook .
(src)="19.1"> Mar sin , ónóir a bhí ann domhsa .
(src)="19.2"> Go raibh maith agat a Mhurray Gell-Mann .
(trg)="19.1"> Het was een eer .
(trg)="19.2"> Dank u , Murray Gell-Mann .
(src)="20"> ( Bualadh bos )
(trg)="20"> ( Applaus )