# fr_ca/ted2020-1592.xml.gz
# srp/ted2020-1592.xml.gz


(src)="1"> Il y a cinq ans j ’ ai , un peu , vécu ce qu ’ Alice a ressenti au pays des merveilles .
(trg)="1"> Prije 5 godina , doživjela sam nešto što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda .

(src)="2"> L ’ université Penn State m ’ a demandé — en tant que professeure en communication — de donner un cours en communication aux étudiants en génie .
(trg)="2"> Pen Stejt je pitao mene , nastavnika komunikologije , da li želim da držim časove komunikacije studentima inženjerstva .

(src)="3.1"> J ’ avais peur .
(src)="3.2"> ( Rires ) Vraiment peur .
(src)="3.3"> Peur de ces étudiants avec leurs gros cerveaux et leurs gros livres et leurs grands mots étranges .
(trg)="3.1"> Bila sam preplašena .
(trg)="3.2"> ( Smijeh ) Zaista preplašena .
(trg)="3.3"> Preplašena od tih studenata i njihovih velikih mozgova i njihovih obimnih knjiga i njihovih nepoznatih riječi .

(src)="4"> Mais comme ces rencontres se déroulaient j ’ ai vécu ce qu ’ Alice a dû vivre quand elle est descendue dans le terrier du lapin et a vu la porte menant vers un nouveau monde .
(trg)="4"> Ali , kako su se ovi razgovori odvijali , doživjela sam isto što i Alisa kada je upala u zečiju rupu i otvorila vrata potpuno novog svijeta .

(src)="5.1"> Voilà comment je me sentais durant ces rencontres avec les étudiants .
(src)="5.2"> J ’ étais étonnée par les idées qu ’ ils avaient et je voulais que d ’ autres connaissent aussi ces merveilles .
(trg)="5.1"> Tako sam se osjećala kada sam vodila te razgovore sa studentima .
(trg)="5.2"> Bila sam oduševljena idejama koje su imali i željela sam da i drugi mogu da dožive taj čudesni svijet .

(src)="6"> Je crois que la clé pour ouvrir cette porte est d ’ avoir une excellente communication .
(trg)="6"> Vjerujem da je ključ za otvaranje tih vrata odlična komunikacija .

(src)="7"> Nous avons un urgent besoin de bonne communication de la part des scientifiques et des ingénieurs pour être en mesure de changer le monde .
(trg)="7"> Nama je očajnički potrebna dobra komunikacija sa našim naučnicima i inžinjerima da bismo promijenili svijet .

(src)="8"> Nos scientifiques et nos ingénieurs sont ceux qui sont aux prises avec nos grands enjeux en énergie en environnement , en santé parmi d ’ autres ; et si nous ne sommes pas au courant de ces sujets alors le travail reste à faire , je crois que c ’ est de notre responsabilité en tant que non-scientifiques de faire le lien .
(trg)="8"> Naši naučnici i inžinjeri su ti koji su se uhvatili u koštac sa najvećim izazovima , od energije preko sredine do zdrastvene zaštite , između ostalog , i ako ne znamo ništa o tome i ne razumijemo to , onda taj posao nije urađen i vjerujem da je naša odgovornost kao ne-naučnika da imamo ove interakcije .

(src)="9"> Mais ces grandes rencontres ne peuvent se tenir sans que nos scientifiques et nos ingénieurs nous invitent dans leur pays des merveilles .
(trg)="9"> Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti , ako nas naši naučnici i inžinjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda .

(src)="10"> Que les scientifiques et les ingénieurs nous allument .
(trg)="10"> Zato , naučnici i inženjeri , molim vas , pričajte štreberski sa nama .

(src)="11"> Je veux vous proposer quelques clés pour ce faire pour être certains que nous puissions voir comment votre science est séduisante et que votre ingénierie est charmante .
(trg)="11"> Željela bih da podijelim sa vama nekoliko načina kako to možete uraditi da budete sigurni da mi možemo da vidimo kako je vaša nauka seksi i da je vaš inžinjering privlačan .

(src)="12"> Première réponse à donner à la question : Alors quoi ?
(trg)="12"> Prvo pitanje na koje bi trebalo da nam odgovorite je : Pa šta ?

(src)="13"> Dites-nous pourquoi votre science est pertinente pour nous .
(trg)="13"> Recite nam zašto je vaša nauka bitna za nas .

(src)="14"> Ne me dites pas seulement que vous étudiez la trabécule , mais dites-moi que vous étudiez la trabécule qui est le tissu en filet qui constitue nos os parce que c ’ est important pour comprendre et traiter l ’ ostéoporose .
(trg)="14"> Nemojte mi samo reći kako vi proučavate trabekule recite mi da proučavate trabekule , koje su poput mreže koja čini strukturu naših kostiju jer je to bitno za shvatanje i lečenje osteoporoze .

(src)="15"> Quand vous décrivez votre science , assurez-vous de ne pas utiliser de jargon .
(trg)="15"> I kada objašnjavate svoju nauku , izbjegavajte žargon .

(src)="16"> Le jargon est une barrière à notre compréhension de vos idées .
(trg)="16"> Žargon je barijera u našem razumijevanju vaših ideja .

(src)="17"> Vous pouvez certainement dire « spatial » et « temporel » , mais pourquoi ne pas dire « espace » et « temps » qui sont plus faciles à comprendre ?
(trg)="17"> Naravno , možete reći " temporalno i spacijalno " , ali zašto ne biste jednostavno rekli " prostorno i vremenski " , onako kako je mnogo razumljivije za nas ?

(src)="18"> Rendre vos idées plus accessibles ne veut pas dire bêtifier .
(trg)="18"> Učiniti te ideje dostupnim , nije isto što i zaglupjeti ih .

(src)="19"> Einstein disait : « Rendez les choses aussi simples que possible , mais pas plus simples .
(trg)="19"> Umjesto toga , kao što je Ajnštajn rekao , učinite sve jednostavnim koliko je to moguće , ali ne jednostavnijim .

(src)="20"> » Vous pouvez communiquer clairement votre science sans compromettre les idées .
(trg)="20"> Možete jasno izraziti svoju nauku bez toga da kompromitujete ideje .

(src)="21.1"> Pensez à donner des exemples , à raconter des histoires à donner des analogies .
(src)="21.2"> Ce sont des façons de nous intéresser et de nous attirer vers votre sujet .
(trg)="21.1"> Treba uzeti u obzir da imamo primjere , priče i analogije .
(trg)="21.2"> To su stvari preko kojih ćete nas uključiti i zainteresovati za svoj sadržaj .

(src)="22"> Quand vous présentez vos travaux , laissez tomber les listes à puces ( bullet points ) .
(trg)="22"> I kada predstavljate svoj rad , izbacite numerisanje .

(src)="23.1"> Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi on les appelle ainsi ? ( bullet = balle de fusil ) Que font les balles de fusil ?
(src)="23.2"> Elles tuent et elles tueront votre présentation .
(trg)="23.1"> Da li ste se ikada zapitali zašto se to zove bullet ( metak ) ?
(trg)="23.2"> ( Smijeh ) Šta rade meci ?
(trg)="23.3"> Meci ubijaju i oni ce ubiti vašu prezentaciju .

(src)="24"> Une diapositive comme celle-ci est non seulement ennuyeuse , mais elle s ’ appuie trop sur les zones du langage du cerveau , ce qui peut nous surcharger .
(trg)="24"> Slajd kao ovaj , nije samo dosadan , već se i previše oslanja na jezički dio našeg mozga i uzrokuje da postanemo preplavljeni .

(src)="25.1"> Par contre , cette diapositive de Genevieve Brown est beaucoup plus efficace .
(src)="25.2"> Elle montre que la structure caractéristique de la trabécule est tellement résistante qu ’ elle a inspiré la structure unique de la tour Eiffel .
(trg)="25.1"> Umjesto toga , ovaj primjer slajda od Ženeviv Braun je mnogo efektniji .
(trg)="25.2"> Pokazuje da je specijalna struktura trabekule tako jaka , da je zapravo inspirisala unikatni dizajn Ajfelovog tornja .

(src)="26"> La clé ici est d ’ utiliser une seule phrase à laquelle l ’ audience peut se référer pour se retrouver , puis utiliser des repères visuels qui attirent vos autres sens pour créer une meilleure compréhension de ce qu ’ on y décrit .
(trg)="26"> Trik je u tome da se koristi jedna , čitka rečenica u koju se publika može unijeti ako se pomalo izgubi i onda obezbijedite slike koje djeluju na naša ostala čula i stvaraju dublje razumijevanje o tome šta se opisuje .

(src)="27"> Voici quelques pistes qui peuvent nous aider à ouvrir la porte et voir le pays des merveilles que sont la science et l ’ ingénierie .
(trg)="27"> Mislim da je ovo par ključnih stvari koje mogu pomoći da se nama ostalima otvore vrata i da vidimo zemlju čuda nauke i inžinjeringa .

(src)="28.1"> Parce que les ingénieurs avec lesquels j ’ ai travaillé m ’ ont appris à rejoindre mon « curieux » interne .
(src)="28.2"> Je veux résumer par une équation .
(src)="28.3"> ( Rires ) Prenez votre science ; soustrayez vos listes à puces et votre jargon ; divisez par la pertinence — partagez ce qui est pertinent pour l ’ auditoire — et multipliez le résultat par la passion que vous avez pour votre travail monumental .
(src)="28.4"> Le résultat sera ces incroyables interactions remplies de compréhension .
(trg)="28.1"> Zato što su me inžinjeri sa kojima sam radila naučili da budem u dodiru sa svojim unutrašnjim štreberom , želim da sumiram sve ovo jednačinom .
(trg)="28.2"> ( Smijeh ) Uzmite nauku , oduzmite numerisanje i vaš žargon , podijelite relevantnošću , znači , podijelite sa publikom ono sto je važno i pomnožite to sa strašću koju imate za taj izvanredni posao koji radite i to je jednako izvanrednoj interakciji koja je puna razumijevanja .

(src)="29.1"> Alors , scientifiques et ingénieurs , quand vous résolvez cette équation , s ’ il vous plaît , allumez-moi .
(src)="29.2"> ( Rires ) Merci .
(src)="29.3"> ( Applaudissements )
(trg)="29.1"> I tako , naučnici i inženjeri , kada riješite ovu jednačinu , svakako pričajte štreberski sa mnom .
(trg)="29.2"> ( Smijeh ) Hvala vam .
(trg)="29.3"> ( Aplauz )

# fr_ca/ted2020-1824.xml.gz
# srp/ted2020-1824.xml.gz


(src)="1"> Quand mon père et moi avons fondé une compagnie pour imprimer des tissus et des organes humains en 3D , quelques uns nous ont trouvé un peu fous .
(trg)="1"> Kada smo moj otac i ja otvorili preduzeće za 3D štampu ljudskih tkiva i organa ljudi su mislili da smo malčice ludi

(src)="2"> Mais depuis , il y a eu beaucoup de progrès , autant dans notre labo qu 'ailleurs dans le monde .
(trg)="2"> Ali je od tada napravljen ogroman napredak kako u našim laboratorijama tako i generalno u svijetu

(src)="3"> Voyant ceci , on nous a posé une question du genre , « Vu que vous pouvez faire pousser des morceaux d 'humains , est-ce que vous pouvez faire pousser des produits animaux comme de la viande et du cuir ?
(trg)="3"> Stoga smo počeli da dobijamo pitanja poput ' ' Ako možete da razvijate dijelove ljudskog tijela , da li to možete raditi i sa životinjskim mesom i kožom ?

(src)="4"> » Quand on m 'a d 'abord fait cette suggestion franchement , j 'ai trouvé qu 'ils étaient un peu fou , mais j 'ai très vite réalisé que ce n 'était pas si fou après tout .
(trg)="4"> Kada mi je prvi put to predloženo , iskreno pomislio sam da su oni malčice ludi ali sam ubrzo shvatio da to nije baš tolika ludost

(src)="5"> Ce qui est fou c 'est ce que l 'on fait aujourd 'hui .
(trg)="5"> Ono što je ludo je to što mi danas radimo

(src)="6"> Je suis convaincu que dans 30 ans , lorsqu 'on regardera le passé et qu 'on verra comment on élevait et abattait des milliards d 'animaux pour faire des hamburgers et des sacoches , nous verrons toute cette activité comme du gaspillage et de la folie pure .
(trg)="6"> Siguran sam da ćemo za 30 godina kada se osvrnemo unazad i pogledamo kako smo gajili i klali milijarde životinja da bi smo pravili hamburgere i tašne shvatiti kakvi smo bili rasipnici i ludaci .

(src)="7"> Savez-vous qu 'aujourd 'hui nous élevons un troupeau totalisant 60 milliards d 'animaux pour de la viande , du lait , des oeufs et des biens en cuir ?
(trg)="7"> Da li ste znali da danas uzgajamo globalno krdo od 60 milijardi životinja kako bi snadbjeli potrebe za mesom , jajima i kožom ?

(src)="8"> Et durant les prochaines décennies pendant que la population mondiale augmentera à 10 milliards d 'individus nous devrons presque doubler le troupeau à 100 milliards d 'animaux .
(trg)="8"> I kako ćemo za budućih nekoliko decenija , s rastom populacije na preko 10 milijardi , skoro udvostručiti ovu cifru na 100 milijardi životinja .

(src)="9"> Et le maintien de ce cheptel prend beaucoup de ressources sur la planète .
(trg)="9"> No održavanje ovako velikog krda uzima veliki danak našoj planeti .

(src)="10"> Les animaux ne sont pas que du matériau brut .
(trg)="10"> Životinje nisu samo sirovine

(src)="11"> Ils sont des êtres vivants , et déjà notre cheptel est l 'un des plus grands utilisateurs de territoire , d 'eau douce , et un des plus gros producteurs de gaz à effets de serre causant les changements climatiques .
(trg)="11"> One su živa bića , a uzgajačnice su već jedan od najvećih uzurpatora korisne površine svježe vode , i jedan od najvećih uzročnika efekta staklene bašte koji dovode do klimatskih promjena

(src)="12"> Et en plus , lorsque vous regroupez tous ces animaux , cela met en place les conditions pour les maladies et des opportunités de cruauté envers les animaux .
(trg)="12"> Kao da nije dovoljno , kada stavite toliko životinja jedne pored drugih , stvarate pogodno tle za razvoj bolesti , i mogućnost za povrede i nasilje .

(src)="13"> C 'est clair , on ne peut continuer sur cette voie qui met à mal l 'environnement , la santé publique , et la sécurité alimentaire .
(trg)="13"> Jasno je da ne možemo nastaviti ovim putem , koji dovodi okolinu , javno zdravlje , i bezbjednost hrane u rizik .

(src)="14"> Il y a une autre voie , parce que vraiment , les produits animaux ne sont qu 'un ensemble de tissus , et présentement nous élevons et engraissons des animaux hautement évolués juste pour créer des produits qui sont faits de tissus assez élémentaires .
(trg)="14"> Postoji drugačiji put jer su u suštini životinjski produkti prosto zbir tkiva , a mi trenutno uzgajamo i podižemo životinje koje su kompleksna bića samo da bi dobili proizvode napravljene od relativno jednostavnog tkiva .

(src)="15"> Supposons qu 'au lieu d 'élever un animal évolué et intelligent , nous puissions commencer avec ce qui compose ces tissus , l 'unité de base de la vie : la cellule ?
(trg)="15"> Šta ako bismo umjesto da krenemo od kompleksnog sa osjećajnim životinjama , krenuli od onog od čega su tkiva napravljena , osnovne jedinice života ćelije ?

(src)="16"> Il s 'agit de la bio-fabrication , là ou les cellules mêmes peuvent être utilisées pour créer des produits biologiques comme les tissus et les organes .
(trg)="16"> Ovo je biofabrikacija , gdje se ćelije koriste za proizvodnju bioloških dobara kao što su tkiva i organi .

(src)="17"> Déjà en médecine , les techniques de bio-fabrication sont utilisées pour générer des organes sophistiqués tels des oreilles , des bronches , de la peau , des vaisseaux sanguins et des os qui ont été implantés chez des patients avec succès .
(trg)="17"> U medicini se biofabrikacija već koristi za izrastanje sofisticiranih dijelova tijela , kao što su uši , dušnik , koža , krvni sudovi i kosti , koji su s uspjehom presađeni kod pacijenata .

(src)="18"> Et au-delà de la médecine , la bio-fabrication peut devenir une industrie éthique , durable et à grande échelle .
(trg)="18"> A povrh medicine , biofabrikacija može biti humana , održiva i prilagodljiva nova industrija .

(src)="19"> Commençons surtout à réinventer le cuir .
(trg)="19"> I trebalo bi krenuti od kože

(src)="20"> J 'insiste là dessus puisque c 'est tellement utilisé .
(trg)="20"> Stavljam akcenat na kožu jer se puno koristi ,

(src)="21"> C 'est beau , et ça fait partie de notre histoire depuis toujours .
(trg)="21"> prelijepa je , i toliko dugo je dio naše istorije .

(src)="22"> Il est aussi plus simple techniquement de générer du cuir que de faire croître d 'autres produits comme la viande .
(trg)="22"> Razvoj kože je i tehnički jednostavniji od razvoja drugih životinjskih proizvoda , kao što je meso .

(src)="23"> Il suffit d 'utiliser un seul type de cellule , dont la croissance est surtout bi-dimensionnelle .
(trg)="23"> Koristi se samo jedan tip ćelije , i uglavnom je dvodimenzionalan .

(src)="24"> Et son adoption par les consommateurs et les législateurs est plus simple .
(trg)="24"> Takođe je manje polarizujući za potrošače i zakonodavce .

(src)="25"> Jusqu 'à ce qu 'on comprenne mieux la bio-fabrication , il est clair qu 'au moins , pour commencer , plus de gens auront tendance à porter des nouveaux matériaux que de manger des nouveaux aliments , même avec des plats délicieux .
(trg)="25"> Sve dok biofabrikacija ne bude bolje shvaćena , jasno je da će , makar u početku , više ljudi biti spremno da nosi nove materijale nego što bi jelo novu hranu , bez obzira koliko ukusna bila .

(src)="26"> En ce sens , le cuir est la porte d 'entrée du concept , un début pour l 'industrie de la bio-fabrication de masse .
(trg)="26"> U tom smislu , kožom će se ući na velika vrata početka biofabrikacije kao glavne industrije .

(src)="27"> Si on peut y arriver , cela rendra la bio-production d 'autres biens de consommation , tel la viande , plus réalisables .
(trg)="27"> Ako uspijemo ovdje , to će približiti druge bioprodukte , kao što je meso , bliže realnosti .

(src)="28"> Alors comment faire ?
(trg)="28"> Kako mi to radimo ?

(src)="29"> Pour le cuir , on commence avec des cellules d 'un animal , grâce à une petite biopsie .
(trg)="29"> Razvoj kože , počinjemo uzimajući ćelije od životinje , jednostavnom biopsijom .

(src)="30"> L 'animal pourrait être une vache , un agneau , ou encore plus exotique .
(trg)="30"> To može biti krava , jagnje , ili nešto malo egzotičnije .

(src)="31"> Ce procédé ne lui fait pas de mal , et Marguerite , la vache , continue à vivre une belle vie .
(trg)="31"> Ovaj proces nije štetan po životinju , a Daisy krava može nastaviti sa srećnim životom .

(src)="32"> Ensuite on isole la cellule de la peau et on la multiplie dans un bain de culture .
(trg)="32"> Onda izdvajamo ćelije kože , i umnožavamo ih u sredstvu za ćelijske kulture .

(src)="33"> Ça prend des millions de cellules et ça les reproduit à des milliards d 'exemplaires .
(trg)="33"> Ono uzima milione ćelija , i razmnožava ih u milijarde .

(src)="34"> Ensuite nous chouchoutons ces cellules pour produire du collagène , comme elles le feraient naturellement .
(trg)="34"> Onda privoljevamo ćelije da proizvode kolagen , kao što to prirodno rade .

(src)="35"> Le collagène est le produit entre les cellules .
(trg)="35"> Kolagen je materija koja se nalazi između ćelija .

(src)="36"> C 'est un tissu conjonctif naturel .
(trg)="36"> To je prirodno vezivno tkivo .

(src)="37"> C 'est la matrice extra-cellulaire , mais pour le cuir , c 'est l 'élément de base .
(trg)="37"> To je vanćelijska matrica , ali u koži , on je glavni građevinski materijal .

(src)="38"> Ensuite on prend les cellules avec leur collagène et on les étend pour former des couches , et ensuite on étage ces fines couches les unes sur les autres , comme de la pâte phyllo , afin de former des feuilles plus épaisses , que nous laissons ensuite mûrir .
(trg)="38"> Ono što dalje radimo jeste da uzimamo kolagen i ćelije i razvlačimo ih u listove , koje kasnije stavljamo jedne preko drugih , kao lisnato tijesto , da bi stvorili deblje listove koje ostavljamo da se onda razviju .

(src)="39"> Et finalement , on prend cette peau à étages multiples et avec un processus plus court et moins toxique de tannage , nous créons du cuir .
(trg)="39"> Konačno , uzimamo ovaj višeslojni pokrivač i nakon kratkog hemijskog procesa bojenja , stvaramo kožu .

(src)="40"> De sorte que je suis très enthousiaste de vous montrer , pour la toute première fois , la première mouture de notre cuir cultivé , frais sorti du labo .
(trg)="40"> I zato sam veoma uzbuđen da vam pokažem , po prvi put , prvu seriju naše odgajane kože , svježe iz laboratorije .

(src)="41"> C 'est du cuir véritable , authentique , sans le sacrifice animal .
(trg)="41"> Ovo je stvarna , prava koža , bez žrtvovanja životinja .

(src)="42"> Ça a toutes les caractéristiques du cuir parce que c 'est formé à partir des mêmes cellules , et encore mieux , il n 'y a aucun poil à enlever , aucune cicatrice , aucune piqûre d 'insecte , et aucun gaspillage .
(trg)="42"> Može imati sve karakteristike kože jer je napravljena od istih ćelija , i još bolje , nema dlaka koje se moraju uklanjati bez ožiljaka ili ujeda insekata , i naravno bez otpada .

(src)="43"> On peut faire pousser le cuir en forme de porte-monnaie , de sacoche ou de siège d 'auto .
(trg)="43"> Može biti uzgajana u obliku novčanika , ručne torbe ili kolskih sjedišta .

(src)="44"> On n 'est pas limité par la forme naturelle d 'une vache ou d 'un alligator .
(trg)="44"> Nije ograničena nepravilnim oblikom krave ili aligatora .

(src)="45"> Et puisqu 'on produit ce matériau , qu 'on le fait grandir de bas en haut , on peut contrôler ses propriété façon attrayante .
(trg)="45"> I zato što mi pravimo ovaj materijal , mi ga razvijamo od samog početka , možemo kontrolisati njegova svojstva na zanimljiv način .

(src)="46"> Ce morceau de cuir contient à peine sept couches de tissus d 'épaisseur et comme vous le voyez , il est presque transparent .
(trg)="46"> Ovo parče kože je tričavih sedam slojeva debelo , i kao što vidite , skoro je providno .

(src)="47"> Et le cuir ici contient 21 couches d 'épaisseur , c 'est assez opaque .
(trg)="47"> A ova koža ima 21 sloj i prilično je neprozirna .

(src)="48"> Vous n 'avez pas ce genre d 'effet avec du cuir conventionnel .
(trg)="48"> Nemate takvu vrstu kontrole sa standardnom kožom .

(src)="49"> Et nous pouvons faire varier les qualités de ce cuir : sa douceur , son imperméabilité , sa durabilité , son élasticité et même sa texture .
(trg)="49"> I možemo naštelovati ovu kožu s drugim kvalitetima , poput mekoće , propustljivosti , izdržljivosti , elastičnosti i čak različitih šara .

(src)="50"> On peut imiter la nature , et en plus y apporter des améliorations .
(trg)="50"> Možemo imitirarti prirodu , ali je i nadograditi .

(src)="51"> Ce genre de cuir a les mêmes propriétés que le cuir traditionnel , mais avec de l 'imagination , il peut en avoir plus .
(trg)="51"> Ovaj tip kože može sve što i sadašnja koža , ali s malo mašte , vjerovatno i više .

(src)="52"> À quoi ressemblera l 'avenir des produits d 'origine animale ?
(trg)="52"> Kako bi mogli izgledati budući životinjski proizvodi .

(src)="53"> Pas besoin d 'avoir l 'air de ça , ce que permettent les techniques d 'aujourd 'hui .
(trg)="53"> Ne mora biti ovako , kako zapravo zaista izgledaju danas .

(src)="54"> Ça pourrait plutôt ressembler à ça .
(trg)="54"> Već , više nešto slično ovome .

(src)="55"> Déjà , nous avons industrialisé la culture de cellules depuis des milliers d 'années , en commençant avec le vin , la bière , le yogourt .
(trg)="55"> Mi se već bavimo kultivisanjem ćelijskih kultura hiljadama godina , počevši od proizvoda poput vina , piva i jogurta .

(src)="56"> En parlant d 'aliments , nos cultures d 'aliments ont changé , et aujourd 'hui on cultive des aliments dans de belles usines stérilisées comme celle-ci .
(trg)="56"> A kad smo već kod hrane , naša kultivisana hrana je evoluirala i danas je mi pripremamo na prelijepim sterilisanim mjestima , poput ovog .

(src)="57"> Une brasserie est constituée d 'un bio-réacteur .
(trg)="57"> Pivnica je u suštini bioreaktor .

(src)="58"> C 'est là que la culture des cellule se fait .
(trg)="58"> To je mjesto đe se događa uzgoj ćelija .

(src)="59"> Imaginez que dans cette usine , au lieu de brasser de la bière , on brasserait du cuir ou de la viande .
(trg)="59"> Zamislite da na ovom mjestu , umjesto kvašenja piva , možemo uzgajati kožu ili meso .

(src)="60"> Imaginez-vous en train de visiter l 'usine en apprenant comment on cultive le cuir ou la viande , en voyant le procédé du début à la fin , avec une dégustation en prime .
(trg)="60"> Zamislite posjetu ovoj fabrici , učenje o procesu stvaranja kože ili mesa , posmatranju procesa od početka do kraja pa čak i testiranju .

(src)="61"> C 'est propre , ouvert , instructif , et c 'est tout un contraste face aux complexes cachés , surveillés et distants l 'endroit même où l 'on produit le cuir et la viande aujourd 'hui .
(trg)="61"> Čista je , otvorena i edukativna , a suprotna je sakrivenoj , čuvanoj i zabačenoj fabrici đe se danas proizvode meso i koža .

(src)="62"> Il se peut que la bio-fabrication soit une évolution naturelle de la production pour la consommation humaine .
(trg)="62"> Možda je biofabrikacija prirodna evoluvcija proizvodnje za čovečanstvo .

(src)="63"> C 'est un geste responsable pour l 'environnement , efficace et éthique .
(trg)="63"> Ne zagađuje okruženje , efikasna je i humana .

(src)="64"> Cela nous permet d 'être créatifs .
(trg)="64"> Dozvoljava nam da budemo kreativni .

(src)="65"> Nous pouvons construire des usines , des produits , et des matériaux nouveaux .
(trg)="65"> Možemo dizajnirati nove materijale , produkte i fabrike .

(src)="66"> Il faut aller au delà de l 'abattage des ressources animales pour créer un marché plus évolué , plus civilisé .
(trg)="66"> Moramo zamijeniti ubijanje životinja kao resursa za nešto više civilizovano i naprednije .

(src)="67"> Il se peut qu 'on soit prêts pour plus de culture , au sens propre comme au figuré .
(trg)="67"> Možda smo spremni za bukvalno i figurativno bolje kultivisanje ( kulturnije - igra riječi )

(src)="68"> Merci
(trg)="68"> Hvala

(src)="69"> ( Applaudissements )
(trg)="69"> ( Aplauz )

# fr_ca/ted2020-202.xml.gz
# srp/ted2020-202.xml.gz


(src)="1"> Bienvenue à " 5 activités dangereuses conseillées à vos enfants " .
(trg)="1"> Dobrodošli u „ Pet opasnih stvari koje bi trebalo da dozovilte vašoj djeci da rade " .

(src)="2"> Je n 'ai pas d 'enfant .
(trg)="2"> Ja nemam djece .