# fr/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz


(src)="1.1"> Vous avez sans doute entendu dire que l' idée du paradis selon le Coran était 72 vierges .
(src)="1.2"> Je promets que je reviendrai sur ces vierges .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .

(src)="2"> En fait , ici dans le nord-ouest , nous vivons très près de la vraie idée coranique du paradis , définie 36 fois comme " des jardins irrigués par des flots courants . "
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '

(src)="3"> Comme je vis sur une péniche sur les flots courants du lac Union , cela me semble parfaitement raisonnable .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .

(src)="4"> Mais la question est , comment se fait-il que ce soit ignoré par la plupart des gens ?
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?

(src)="5"> Je connais beaucoup de non-musulmans bien intentionnés qui ont entamé la lecture du Coran , mais ont abandonné , déconcertés par son étrangeté .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .

(src)="6"> Pour l' historien Thomas Carlyle , Mahomet était l' un des plus grands héros du monde , mais cela ne l' empêcha pas d' appeler le Coran " la lecture la plus pénible que je n' ai jamais entreprise , un méli-mélo épuisant et confus . "
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '

(src)="7"> ( Rires ) A mon avis , une partie du problème provient de notre idée que l' on peut lire le Coran comme nous avons l' habitude de lire un livre -- comme si l' on pouvait se pelotonner avec , par un après-midi pluvieux , un bol de popcorn sous la main , comme si Dieu -- et tout le Coran est dans la voix de Dieu parlant à Mahomet -- n' était qu' un auteur de plus sur la liste des best-sellers .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira

(src)="8"> Mais le fait même que si peu de gens lisent réellement le Coran est ce qui le rend si facile à citer -- c' est-à-dire , à déformer .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .

(src)="9"> Des phrases et des bribes hors contexte , dans ce que j' appelle la version surlignée , qui a la cote auprès des fondamentalistes musulmans tout comme des islamophobes anti-musulmans .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .

(src)="10"> Au printemps dernier , pendant que je préparais l' écriture d' une biographie de Mahomet , j' ai réalisé que je devais lire le Coran correctement -- c' est à dire , aussi bien que je le pouvais .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .

(src)="11.1"> Mon arabe en est réduit maintenant à utiliser un dictionnaire .
(src)="11.2"> J' ai donc pris quatre traductions reconnues et j' ai décidé de les lire en parallèle , verset par verset , avec une translittération et avec l' arabe original du septième siècle .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .

(src)="12"> J' avais cependant un avantage .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .

(src)="13.1"> Mon dernier livre traitait des circonstances du schisme entre shiites et sunnites , et pour l' écrire , j' avais étudié de près l' histoire islamique la plus ancienne .
(src)="13.2"> Je connaissais donc les événements auxquels le Coran se réfère constamment , son cadre de référence .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .

(src)="14"> C' est-à-dire que j' en savais assez pour savoir que je serais une touriste dans le Coran -- une touriste avisée , et même chevronnée , mais toujours une visiteuse , une juive agnostique lisant le livre saint d' autrui .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .

(src)="15"> ( Rires ) J' ai donc lu lentement .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .

(src)="16.1"> ( Rires ) J' avais réservé trois semaines pour ce projet , et je crois que c' est ce que l' on appelle l' hubris .
(src)="16.2"> ( Rires ) Parce que j' ai fini par y passer trois mois .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .

(src)="17"> J' ai résisté à la tentation de sauter à la fin , où l' on trouve les chapitres les plus brefs et les plus clairement mystiques .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .

(src)="18.1"> Mais à chaque fois que j' avais l' impression de commencer à comprendre le Coran -- ce sentiment de " ça y est , j' ai compris " -- ça m' échappait pendant la nuit .
(src)="18.2"> Et j' y retournais le lendemain matin , en me demandant si je ne m' étais pas perdue dans un pays étranger .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,

(src)="19"> Et pourtant , le terrain m' était bien connu .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .

(src)="20.1"> Le Coran déclare qu' il vient pour renouveler le message de la Torah et des Évangiles .
(src)="20.2"> Ainsi , un tiers du Coran
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel

(src)="21"> reprend les histoires des personnages biblique , tels qu' Abraham , Moïse , Joseph , Marie , Jésus .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise

(src)="22"> Dieu lui-même m' était complètement familier , d' après sa manifestation antérieure , en tant que Jéhovah -- insistant jalousement qu' il n' y a pas d' autres dieux .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .

(src)="23"> La présence des chameaux , des montagnes , des puits et des sources dans le désert me rappelait l' année que j' avais passée à me promener dans le désert du Sinaï .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .

(src)="24"> Et puis il y avait la langue , sa cadence rythmique , qui me rappelait les soirées passées à écouter les anciens Bédouins réciter des poèmes narratifs pendant des heures , entièrement de mémoire .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .

(src)="25"> Et j' ai commencé à comprendre pourquoi on dit que le Coran n' est vraiment le Coran qu' en arabe .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .

(src)="26"> Prenez la Faatihah , le chapitre initial qui compte 7 versets , qui , en Islam , fonctionne à la fois comme le Pater-Noster et de Shema Israel .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .

(src)="27"> Il ne compte que 29 mots en arabe , mais selon les traductions il en compte de 65 à 72 .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .

(src)="28"> Et plus vous en ajoutez , plus vous avez l' impression qu' il en manque .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .

(src)="29"> L' arabe a cette qualité incantatoire , presque hypnotique , qui réclame d' être entendue plutôt que lue , sentie plutôt qu' analysée .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .

(src)="30"> Il désire être chanté à haute voix , pour faire sonner sa musique à l' oreille et sur la langue .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .

(src)="31"> Le Coran en anglais est comme l' ombre de lui-même , ou , comme Arthur Arberry appelait sa version , " Une interprétation " .
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '

(src)="32"> Mais tout ne se perd pas dans la traduction .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .

(src)="33"> Comme le promet le Coran , la patience est récompensée , et il y a de multiples surprises -- une certaine conscience environnementale , par exemple , et une vision des humains en tant que simples intendants de la création de Dieu , que l' on ne trouve pas dans la Bible .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .

(src)="34"> Et là où la Bible ne s' adresse qu' aux hommes , utilisant les seconde et troisième personnes du masculin , le Coran inclut les femmes -- en parlant , par exemple , des hommes croyants et des femmes croyantes -- des hommes honorables et des femmes honorables .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .

(src)="35"> Ou prenez le verset tristement célèbre concernant le massacre des infidèles .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .

(src)="36"> Oui , il dit bien cela , mais dans un contexte très spécifique : la conquête prévue de la cité sainte de la Mecque , où il était normalement défendu de se battre .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,

(src)="37"> Et la permission est donnée avec tout un tas de restrictions .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo

(src)="38"> Non pas " Vous devez tuer les infidèles à la Mecque " , mais " Vous pouvez , vous en avez le droit , mais seulement après la fin d' une période de grâce , et seulement s' il n' y a pas d' autre pacte en cours , et seulement s' ils essayent de vous empêcher à arriver à la Kaaba , et seulement s' ils vous attaquent les premiers .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .

(src)="39"> Et même à ce moment-là -- Dieu est charitable , le pardon est suprême -- et donc , avant tout , mieux vaut ne pas le faire .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .

(src)="40"> ( Rires ) Ça a peut-être été la plus grande surprise -- à quel point le Coran est flexible , tout au moins pour les esprits qui ne sont pas profondément inflexibles .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .

(src)="41"> Il dit : " Certains de ces versets ont un sens bien défini , et d' autres sont ambigus .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '

(src)="42"> Ceux qui ont le cœur perverti chercheront les ambiguïtés pour créer le désaccord en imposant leur propre interprétation .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .

(src)="43"> Dieu seul en connaît la véritable signification . "
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .

(src)="44.1"> L' expression " Dieu est subtil " apparaît maintes et maintes fois .
(src)="44.2"> Et en effet , le Coran est bien plus subtil que la plupart d' entre nous n' ont été amenés à croire .
(src)="44.3"> Comme , par exemple ,
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,

(src)="45"> dans cette petite affaire des vierges et du paradis .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,

(src)="46"> L' orientalisme vieux style entre ici en jeu .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .

(src)="47"> Le mot utilisé quatre fois est Houris , traduit par " jeunes filles aux yeux noirs et aux seins gonflés " ou par " belles vierges aux hauts seins " .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .

(src)="48"> Mais dans le texte original en arabe , il n' y a qu' un seul mot : Houris .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .

(src)="49"> Pas de poitrine gonflée , ni de hauts seins en vue .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .

(src)="50"> ( Rires ) Cela peut être une façon de décrire des êtres purs -- comme des anges -- ou comme le mot grec Kouros , ou Korê , l' éternelle jeunesse .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .

(src)="51"> A vrai dire , personne ne le sait ,
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,

(src)="52"> et c' est ça l' important .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .

(src)="53"> Parce que le Coran est très clair quand il dit que vous serez " une nouvelle création au paradis " , et que vous serez " recréé sous une forme qui vous est inconnue " , ce qui pour moi est une perspective bien plus attrayante qu' une vierge .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .

(src)="54"> ( Rires ) Et ce nombre de 72 n' apparaît jamais .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .

(src)="55"> Il n' y a pas de 72 vierges dans le Coran .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .

(src)="56"> Cette idée n' est apparue que 300 ans plus tard , et la plupart des érudits islamiques y voient l' équivalent des créatures ailées assises sur des nuages en jouant de la harpe .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .

(src)="57"> Le paradis est tout à fait l' inverse .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .

(src)="58"> Ce n' est pas la virginité , c' est la fécondité , c' est l' abondance , ce sont les jardins irrigués
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay

(src)="59"> par les flots courants .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .

(src)="60"> Merci .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .

(src)="61"> ( Applaudissements )
(trg)="61"> ( Sacab )

# fr/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz


(src)="1"> Hawa Abdi : Beaucoup de gens -- 20 ans pour la Somalie -- se battaient .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .

(src)="2"> Il n' y avait donc pas de travail , pas de nourriture .
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .

(src)="3"> Les enfants , pour la plupart , sont devenus très sous-alimentés , comme celui-ci .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale

(src)="4"> Deqo Mohamed : Donc comme vous le savez , toujours lors d' une guerre civile , ceux qui sont le plus affectés sont les femmes et les enfants .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka

(src)="5"> Et donc nos patients sont des femmes et des enfants .
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .

(src)="6"> Et ils sont dans notre jardin .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .

(src)="7"> C' est notre maison ; nous les accueillons .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .

(src)="8"> C' est le camp où nous avons 90 000 personnes à présent , où 75 % d' entre eux sont des femmes et des enfants .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .

(src)="9"> Pat Mitchell : Et voici votre hôpital .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .

(src)="10.1"> C' est l' intérieur .
(src)="10.2"> HA : Nous faisons des césariennes et différentes opérations parce que les gens ont besoin d' aide .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .

(src)="11"> Il n' y a pas de gouvernement pour les protéger .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .

(src)="12"> DM : Chaque matin nous avons environ 400 patients , peut-être plus , ou moins .
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .

(src)="13"> Mais parfois nous sommes seulement 5 médecins et 16 infirmières , et nous nous épuisons physiquement pour tous les voir .
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .

(src)="14"> Mais nous prenons les cas graves , et nous reportons les autres au lendemain .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .

(src)="15"> C' est très dur .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .

(src)="16"> Et comme vous pouvez le voir , ce sont les femmes qui portent les enfants , ce sont les femmes qui viennent dans les hôpitaux , ce sont les femmes qui construisent les maisons .
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .

(src)="17"> C' est leur maison .
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .

(src)="18.1"> Et nous avons une école .
(src)="18.2"> C' est notre -- ces deux dernières années , nous avons ouvert une école élémentaire où nous avons 850 enfants , et la majorité sont des enfants et des filles .
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .

(src)="19"> ( Applaudissements ) PM : Et les médecins ont des règles bien strictes quant à qui peut être traité à la clinique .
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .

(src)="20"> Voudriez-vous expliquer les règles d' admission ?
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?

(src)="21"> HA : Les gens qui viennent à nous , nous les accueillons .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .

(src)="22"> Nous partageons avec eux tout ce que nous avons .
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .

(src)="23"> Mais il y a seulement deux règles .
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .

(src)="24"> La première règle : pas de distinction de clan et pas de division politique dans la société somalienne .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .

(src)="25"> Quiconque fait ça , nous le jetons dehors .
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .

(src)="26"> La deuxième : un homme n' a pas le droit de battre sa femme .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .

(src)="27"> S' il la bat , nous le mettrons en prison , et nous appellerons les aînés .
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .

(src)="28"> Tant qu' ils n' auront pas identifié son cas , nous ne le relâcherons pas .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .

(src)="29"> Voilà nos deux règles .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .

(src)="30"> ( Applaudissements ) L' autre chose dont je me suis rendue compte , c' est que la femme est la personne la plus forte du monde entier .
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .

(src)="31"> Parce que ces 20 dernières années , les femmes de Somalie se sont levées .
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .

(src)="32"> Elles ont été les leaders , et elles sont les leaders de notre communauté et l' espoir de nos générations futures .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .

(src)="33"> Nous ne sommes pas que les victimes impuissantes de la guerre civile .
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .

(src)="34"> Nous pouvons réconcilier .
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .

(src)="35"> Nous pouvons tout faire .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .

(src)="36"> ( Applaudissements ) DM : Comme l' a dit ma mère , nous sommes l' espoir futur , et les hommes ne font que tuer en Somalie .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .

(src)="37"> Alors nous avons instauré ces deux règles .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .

(src)="38"> Dans un camp de 90 000 personnes , vous devez établir des règles ou des gens se battront .
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .

(src)="39"> Il n' y a pas de division entre clans , et aucun homme ne peut battre sa femme .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,