# fr/ted2020-1094.xml.gz
# sh/ted2020-1094.xml.gz


(src)="1"> Quand j' ai décroché mon emploi actuel , on m' a donné un conseil , celui d' interviewer trois hommes politiques par jour .
(trg)="1"> Kada sam počeo raditi svoj sadašnji posao , dobio sam dobar savjet a to je da svakog dana intervjuišem troje političara .

(src)="2"> Et avec autant de contact avec des politiciens , je peux vous dire qu' émotionnellement ce sont des anomalies d' une sorte ou d' un autre .
(trg)="2"> I iz svog tog kontakta sa političarima , mogu vam reći da su svi oni na neki način emocionalni čudaci .

(src)="3"> Ils ont ce que j' appelle une logorrhée démente , qui fait qu' ils parlent tant qu' ils se rendent fous .
(trg)="3"> Oni pate od nečega što ja nazivam logorrhea dementia , što znači da pričaju toliko mnogo da na kraju sami sebe izlude .

(src)="4"> ( Rires ) Mais ils ont d' incroyables aptitudes sociales .
(trg)="4"> ( Smijeh ) No , ono što oni posjeduju su nevjerovatne socijalne vještine .

(src)="5"> Quand vous les rencontrez , ils se fixent sur vous , ils vous regardent droit dans les yeux , ils envahissent votre espace personnel , ils vous massent la nuque .
(trg)="5"> Kada se sretnete , oni vas obgrle , gledaju vas u oči , zaposjednu vaš lični prostor , masiraju vam potiljak .

(src)="6"> J' ai diné avec un sénateur républicain il y a plusieurs mois qui a laissé sa main sur ma cuisse pendant tout le repas -- en la serrant .
(trg)="6"> Prije nekoliko mjeseci sam bio na večeri sa jednim Republikanskim senatorom koji je tokom cijele večere držao ruku na unutrašnjoj strani moje butine -- stiskajući je .

(src)="7"> Une fois - c' était il y a des années -- j' ai vu TEd Kennedy et Dan Quayle se rencontrer au Sénat .
(trg)="7"> Jednom sam -- to je bilo prije mnogo godina -- vidjeo Teda Kennedyja i Dana Quayle kako se susreću u Senatu .

(src)="8"> Et ils étaient amis , et ils se sont serrés dans les bras et ils riaient , et leurs visages étaient à ça .
(trg)="8"> Njih dvojica su bili prijatelji , zagrlili su se i smijali su se , dok su im lica bila tek ovoliko udaljena .

(src)="9"> Et puis ils bougeaient et se frottaient et montaient et descendaient leurs bras l' un sur l' autre .
(trg)="9"> I micali su se i stiskali i mazili jedan drugog .

(src)="10"> Et je me disais , " Prenez une chambre. je ne veux pas voir ça . "
(trg)="10.1"> Ja sam bio u fazonu , " Uzmite sobu .
(trg)="10.2"> Ne želim ovo gledati . "

(src)="11"> Mais ils ont ces aptitudes sociales .
(trg)="11"> Ali oni naprosto posjeduju te socijalne vještine .

(src)="12.1"> Un autre cas : Les dernières élections , je suivais Mitt Romney dans le New Hampshire .
(src)="12.2"> Et il faisait campagne avec ses 5 fils parfaits : Bip , Chip , Rip , Zip , Lip et Dip .
(trg)="12.1"> Drugi slučaj : Tokom poslednjeg izbornog kruga sam pratio Mitta Romneya kroz New Hampshire .
(trg)="12.2"> On je vodio kampanju sa petoricom svojih savršenih sinova : Bipom , Chipom , Ripom , Zipom , Lipom i Dipom .

(src)="13"> ( Rires ) Et il va à un diner .
(trg)="13"> ( Smijeh ) I on odlazi u restoran .

(src)="14"> Et il va à un diner , se présente à une famille et il dit , " Vous êtes d' où dans le New Hampshire ? "
(trg)="14"> Ulazi u restoran , predstavlja se jednoj porodici i kaže , " Iz kojeg ste sela u New Hampshireu ? "

(src)="15"> Et puis il décrit la maison qu' il possède dans leur village .
(trg)="15"> Te potom opiše kuću koju je imao u njihovom selu .

(src)="16"> Et donc il fait le tour de la pièce , et ensuite alors qu' il quitte le diner , il appelait par leur prénom tous les gens dont il venait juste de faire la connaissance .
(trg)="16"> I tako prošeta prostorijom , a na izlasku iz restorana , obraća se prvim imenom gotovo svima koje je tek tada upoznao .

(src)="17"> J' ai dit , " Bon c' est une aptitude sociale . "
(trg)="17"> Pomislio sam " Pa dobro , to je socijalna vještina . "

(src)="18"> Mais le paradoxe est , quand beaucoup de ces gens passent en mode décisionnel , leur conscience s' envole et ils se mettent à parler comme des comptables .
(trg)="18"> Ali paradoks je u tome što kada mnogi od ovih ljudi otpočnu sa oblikovanjem politika , ta socijalna svijest iščezne i oni počinju pričati kao računovođe .

(src)="19"> Donc dans le cours de ma carrière , j' ai couvert une série d' échecs .
(trg)="19"> Tokom svoje karijere sam pisao o mnogim neuspjesima .

(src)="20"> Nous avons envoyé des économistes en Union Soviétique avec des plans de privatisation quand ça a éclaté , et ce qui leur manquait vraiment c' était la confiance sociale .
(trg)="20"> Kada se Sovjetski Savez raspao mi smo poslali ekonomiste sa planovima privatizacije , a ono što je njima zapravo nedostajalo je bilo socijalno povjerenje .

(src)="21"> Nous avons envahi l' Iraq avec une armée inconsciente des réalités psychologiques et culturelles .
(trg)="21"> Izvršili smo vojnu invaziju Iraka nesvjesni kulturnih i psiholoških realnosti .

(src)="22"> Nous avions un régime régulateur financier basé sur les présomptions selon lesquelles les traders étaient des créatures rationnelles qui ne feraient rien de stupide .
(trg)="22"> Imali smo finansijski regulatorni režim zasnovan na pretpostavkama da su trgovci racionalna stvorenja koja ne bi učinila ništa glupo .

(src)="23"> Pendant 30 ans , j' ai couvert la réforme de l' éducation et nous avons en gros réorganisé les boites bureaucratiques -- des écoles sous contrat , des écoles privées , des bons -- mais nous avons eu des résultats décevants année après année .
(trg)="23"> Trideset godina pišem o reformi školstva a praktično smo reorganizovali birokratske kutije -- povelje , privatne škole , vaučere -- no , godinu za godinom imamo razočaravajuće rezultate .

(src)="24"> Et le fait est que les gens apprennent des gens qu' ils aiment .
(trg)="24"> A činjenica je da ljudi uče od onih koje vole .

(src)="25"> Et si vous ne parlez pas de la relation individuelle entre un enseignant et un étudiant , vous ne parlez pas de cette réalité ,
(trg)="25"> I ako ne govorite o individualnoj vezi između nastavnika i učenika , ne govorite o toj realnosti ,

(src)="26"> mais cette réalité est effacée de notre processus décisionnel .
(trg)="26"> ta realnost je izbrisana iz našeg procesa definisanja politika .

(src)="27"> Et donc cela m' a amené à me poser une question : Pourquoi la plupart des gens les plus sensibles aux questions sociales sur terre sont complètement déshumanisés quand il pensent à la politique ?
(trg)="27"> I to je me je dovelo do pitanja : Zbog čega socijalno najprilagođeniji ljudi na planeti postanu potpuno dehumanizirani kada razmišljaju o politikama ?

(src)="28"> Et je suis arrivé à la conclusion , que c' est le symptôme d' un problème plus grand .
(trg)="28"> I došao sam do zaključka da je to simptom jednog većeg problema .

(src)="29"> Que , pendant des siècles , nous avons hérité d' une vision de la nature humaine basée sur la notion qu' il y a deux parties en nous , que la raison est séparée des émotions et que la société progresse dans la mesure où la raison peut supprimer les passions .
(trg)="29"> Vijekovima nasljeđujemo sliku ljudske prirode koja je zasnovana na pojmu da smo mi podijeljelja bića , da je razum odvojen od emocija i da društvo napreduje do te mjere da razum može potisnuti strasti .

(src)="30.1"> Et cela conduit à une vision de la nature humaine selon laquelle nous sommes des individus rationnels qui répondent de façons directes à des motivations .
(src)="30.2"> Et ça conduit à des manières de voir le monde dans lesquelles les gens essayent d' utiliser les hypothèses de physique pour mesurer le comportement humain .
(trg)="30.1"> To je dovelo do viđenja ljudske prirode po kojem smo mi racionalne individue koje na direktan način odgovaraju na podsticaje .
(trg)="30.2"> I to je dovelo do načina posmatranja svijeta u kojem ljudi pokušavaju da koriste pretpostavke iz fizike kako bi izmjerili ljudsko ponašanje .

(src)="31"> Et ça a produit une grande amputation , une vision superficielle de la nature humaine .
(trg)="31"> To je stvorilo ogroman nedostatak , površno posmatranje ljudske prirode .

(src)="32"> Nous somme vraiment bon pour parler de choses matérielles , mais nous sommes vraiment mauvais pour parler des émotions .
(trg)="32"> Jako smo dobri kada pričamo o materijalnim stvarima , ali smo očajni kada govorimo o emocijama .

(src)="33"> Nous sommes vraiment bons pour parler d' aptitudes et de sécurité et de santé , nous sommes vraiment mauvais pour parler de caractère .
(trg)="33"> Dobri smo kada pričamo o vještinama , bezbjednosti i zdravlju , ali smo jako loši kada pričamo o karakteru .

(src)="34"> Alasdair MacIntyre , le célèbre philosophe , a dit , " Nous avons les concepts de l' antique moralité de vertu , d' honneur , de bonté , mais nous n' avons plus le système pour les connecter . "
(trg)="34"> Alasdair MacIntyre , poznati filosof , je rekao " Poznajemo pojmove drevne moralnosti , vrline , časti , dobrote , ali više nemamo sistem kojim bismo ih povezali . "

(src)="35"> Et donc ceci a conduit à une voie superficielle en politique , mais aussi dans toute une gamme d' efforts humains .
(trg)="35"> I to nas je dovelo do površnog puta u politici , ali i mnogim drugim ljudskim nastojanjima .

(src)="36"> Vous pouvez le voir dans la façon dont nous élevons nos enfants .
(trg)="36"> To možete vidjeti u načinu na koji odgajamo djecu .

(src)="37"> Vous allez à l' école primaire à 3 heures de l' après-midi et vous regardez les enfants sortir , et ils portent ces cartables de 40 kilos .
(trg)="37"> Ako odete u osnovnu školu u tri sata poslijepodne i gledate djecu kako izlaze , sva djeca nose ruksake teške 40 kilograma .

(src)="38"> Si le vent souffle sur eux , ils sont comme des scarabées coincés là sur le sol .
(trg)="38"> Kada bi ih vjetar otpuhao , ležali bi kao bube izvrnute na zemlji .

(src)="39"> Vous voyez ces voitures qui circulent -- en général des Saab , des Audis et des Volvos , parce que dans certains quartiers , il est socialement acceptable d' avoir une voiture de luxe , du moment qu' elle vient d' un pays hostile à la politique étrangère américaine -- c' est bien .
(trg)="39"> Vidite te automobile koji prilaze -- uglavnom su to Saabovi , Audi i Volvo , jer je u pojedinim dijelovima grada društveno prihvatljivo imati luksuzni auto dok god je porijeklom iz zemlje koja je neprijateljski nastrojena prema američkoj vanjskoj politici -- to je u redu .

(src)="40"> Ce sont des créatures que j' appelle des uber-mamans qui viennent les chercher , ce sont des femmes qui font de très belles carrières qui ont pris un congé pour s' assurer que tous leurs enfants iront à Harvard .
(trg)="40"> Po njih dolaze ova stvorenja koja ja nazivam uber-mamama , to su izuzetno uspješne žene koje naprave pauzu u karijeri kako bi bile sigurne da će im djeca upasti na Harvard .

(src)="41"> Et en général on reconnait les uber-mamans , parce qu' en fait elles pèsent moins que leurs propres enfants .
(trg)="41"> Uber-mame uglavnom možete prepoznati po tome što imaju manje kilograma od sopstvene djece .

(src)="42"> ( Rires ) Donc au moment de la conception , elles font quelques exercices pour leurs fessiers ,
(trg)="42.1"> ( Smijeh ) .
(trg)="42.2"> U trenutku začeća one rade vježbice za guzu .

(src)="43"> Les bébés s' endorment , elles leur montrent des flashcards de mandarin .
(trg)="43"> Bebe izlete van , dok im one mašu karticama na mandarinskom jeziku ispred nosa .

(src)="44"> Sur le chemin de la maison , et elles veulent qu' ils soient éclairés , alors elles les emmènent à la compagnie de crèmes glacées Ben & amp ; Jerry avec sa propre politique étrangère .
(trg)="44"> Voze ih kući , žele da budu prosvijetljeni , pa ih vode u Ben i Jerry 's slastičarne koje imaju sopstvenu vanjsku politiku .

(src)="45"> Dans un de mes livres , j' ai plaisanté en disant que Ben & amp ; Jerry' s devraient faire un dentifrice pacifiste -- qui ne tue pas les microbes , il leur demande simplement de partir .
(trg)="45"> U jednoj od mojih knjiga sam se našalio da bi Ben i Jerry 's trebali napraviti pacifisirajuću pastu za zube -- koja ne ubija klice , već ih samo zamoli da odu .

(src)="46"> Ce serait un succès .
(trg)="46"> Odlično bi se prodavala .

(src)="47.1"> ( Rires ) Et ils vont chez Whole Foods pour acheter leur lait pour bébé .
(src)="47.2"> Et Whole Foods est une de ces épiceries progressistes où tous les caissiers ont l' air d' être prêtés par Amnesty Internationl .
(trg)="47.1"> ( Smijeh ) I potom odlaze u prodavnice zdrave hrane da uzmu suplemente za bebe .
(trg)="47.2"> A ove prodavnice zdrave hrane su ona vrsta progresivnih prodavnica u kojima sve kasirke izgledaju kao da su pozajmljenje od organizacije Amnesty International .

(src)="48"> ( Rires ) Ils y achètent ces en-cas à base d' algues appelés Veggie Booty avec du chou marin ce qui est pour les enfants qui rentrent à la maison en disant , " Maman , Maman , je veux un en-cas qui contribue à la prévention du cancer colorectal . "
(trg)="48"> ( Smijeh ) Tu kupuju krekere od algi koji se zovu Veggie Booty sa keljom , koji su za djecu koja dođu kući kažu : " Mama , mama , hoću užinu koja pomaže u prevenciji raka debelog crijeva !

(src)="49"> ( Rires ) Et donc les enfants sont élevés d' une certaine manière ils sautent au travers de cerceaux de performances des choses que nous pouvons mesurer -- la prépa pour le SAT , le hautbois , l' entrainement de foot .
(trg)="49"> ( Smijeh ) I tako se ta djeca odgajaju na određen način , preskaču kroz obruč ostvarenja koja se mogu izmjeriti -- pripreme za prijemni ispit , oboa , fudbal .

(src)="50"> Ils vont dans des facs performantes , ils obtiennent de bons emplois et parfois ils réussissent leur vie de manière superficielle , et gagne des tonnes de fric .
(trg)="50"> Upisuju se na konkurentne koledže , dobijaju dobre poslove , i ponekad postanu uspješni na površan način , i zarade gomilu novca .

(src)="51"> Et parfois on peut les voir dans les lieux de vacances comme Jackson Hole ou Aspen .
(trg)="51"> A ponekad ih možete vidjeti u odmaralištima poput Jackson Hole ili Aspena .

(src)="52"> Et ils deviennent élégants et minces -- ils n' ont pas vraiment de cuisses ; ils ont seulement un mollet élégant au dessus d' un autre .
(trg)="52"> I onda vidite da su i oni postali elegantni i vitki -- zapravo nemaju butine ; imaju samo dva elegantna lista , jedan na drugome .

(src)="53"> ( Rires ) Ils ont des enfants à leurs tour , et ils ont accompli un miracle génétique en épousant des gens beaux , donc leurs grand-mères ressemblent à Gertrude Stein , leurs filles ressemblent à Halle Berry -- Je ne sais pas comment ils font ça
(trg)="53"> ( Smijeh ) I oni imaju svoju djecu , a ostvarili su genetsko čudo ženeći se ili udajući lijepim ljudima , tako da njihove bake izgledaju kao Gertrude Stein , njihove kćerke poput Halle Berry -- ne znam kako im to uspjeva .

(src)="54"> Ils y parviennent et ils se rendent compte qu' il est maintenant à la mode d' avoir des chiens hauts du tiers de la hauteur de plafond .
(trg)="54"> Dospiju dotle i tada shvate da je sada u modi imati pse koji su visoki do pola zida .

(src)="55"> Alors ils ont ces chiens à poils longs qui pèsent 80 kilos ressemblent à des vélociraptors , portent tous les noms de personnages de Jane Austen .
(trg)="55"> I tako oni imaju ove čupave pse teške 80kg -- koji izgledaju kao velociraptori ( vrsta dinosaurusa , prim.prev . ) , a imena su dobili po likovima Jane Austin .

(src)="56"> Et ensuite quand ils vieillissent , ils n' ont aps vraiment développé une philosophie de la vie , mais ils ont décidé , " J' ai tout réussi , je ne vais pas mourir . "
(trg)="56"> I onda kada ostare , shvate da zapravo nisu razvili životnu filozofiju , ali odluče , " Uspješan / -na sam u svemu , i jednostavno neću umrijeti . "

(src)="57"> Et donc ils embauchent des entraîneurs personnels , ils avalent du Viagra comme si c' était des pastilles de menthe .
(trg)="57"> I onda unajme lične trenere , gutaju Cialis kao pepermint bombone .

(src)="58"> On les voit là-haut sur les montagnes .
(trg)="58"> I tako ih viđate na planinama .

(src)="59"> Ils font du ski de fond au sommet de la montagne avec ces expression lugubres qui font que Dick Cheney ressemble à Jerry Lewis .
(trg)="59"> Skijaju uz planinu sa namrgođenim izrazom lica tako da pored njih Dick Cheney izgleda kao Jerry Lewis .

(src)="60"> ( RIres ) Et quand ils vous dépassent à toute vitesse , c' est comme si un raisin sec enrobé de chocolat vous dépassait en montant la colline .
(trg)="60"> ( Smijeh ) I dok proleću pored vas kao da vas mimoilaze male željezne grožđice koje se penju uzbrdo .

(src)="61"> ( Rires ) Et cela fait donc partie de la vie , mais ce n' est pas la vie .
(trg)="61"> ( Smijeh ) Znači , ovo je dio onoga što čini život , ali nije sve u životu .

(src)="62"> Et ces dernières années , je pense qu' on nous adonné une vision plus profonde de la nature humaine et une vision plus profonde de qui nous sommes .
(trg)="62"> Mislim da smo tokom nekoliko poslednjih godina , dobili dublji pogled na ljudsku prirodu i dublji uvid u to ko smo mi .

(src)="63"> Et elle n' est pas fondée sur la théologie ou la philosophie , elle est dans l' étude de l' esprit , dans tous ces milieux de recherche , des neurosciences aux scientifiques cognitivistes , les économistes comportementaux , les psychologues , la sociologie , nous développons une révolution dans l' état de conscience .
(trg)="63"> A on ne počiva na teologiji ili filosofiji , već na izučavanju uma , u raznim sferama istraživanja. od neuroloških do kognitivnih naučnika , bihejvioralnih ekonomista , psihologa , sociologa , razvijamo revoluciju svjesti .

(src)="64"> Et quand vous synthétisez le tout , cela nous donne une nouvelle vision de la nature humaine .
(trg)="64"> I kada napravite sintezu svega toga , dobijemo novi pogled na ljudsku prirodu .

(src)="65"> Et loin d' être une vision froidement matérialiste de la nature , c' est un nouvel humanisme , c' est un nouvel enchantement .
(trg)="65"> Daleko od toga da je to hladno materijalističko viđenje prirode , to je novi humanizam , nova očaranost .

(src)="66"> et je pense que quand vous synthétisez ces recherches , vous commencez avec 3 idées-clés .
(trg)="66"> Mislim da , kada napravite sintezu ovog istraživanja , otpočnete sa tri ključna uvida .

(src)="67"> La première idée est que pendant que l' esprit conscient écrit l' autobiographie de notre espèce , l' esprit inconscient fait le plus gros du travail .
(trg)="67"> Prvi uvid je taj da dok svjesni um piše autobiografiju naše vrste , nesvjesni um obavlja najveći dio posla .

(src)="68"> Et donc une manière de formuler cela , l' esprit humain peut absorber des millions d' informations par minute , et être conscient d' environ 40 de ces informations .
(trg)="68"> Mogli bismo reći da ljudski um može primiti milione informacija u minuti , ali može biti svjestan samo otprilike njih 40 .

(src)="69"> Et cela mène à des bizarreries .
(trg)="69"> A to vodi ka čudnim stvarima .

(src)="70"> Une des mes préférées est que les gens qui s' appellent Dennis sont susceptibles de manière disproportionnée de devenir dentistes , les gens qui s' appelle Lawrence deviennent avocats , parce qu' inconsciemment nous gravitons vers des choses qui ont des résonances familières , et c' est pourquoi j' ai appelé ma fille Président des Etats-Unis Brooks .
(trg)="70"> Jedna od mojih omiljenih je da ljudi po imenu Dennis imaju disproporcionalnu vjerovatnoću da postanu zubari ( Dennis-dentist ) , oni koji se zovu Lawrence postaju advokati ( Lawrence-lawyer ) jer nesvjesno gravitiramo ka stvarima koje zvuči poznato , a zbog čega sam svoju kćerku nazvao Predsjednica Sjedinjenih Država Brooks .

(src)="71"> ( Rires ) Une autre découverte est que l' inconscient , loin d' être idiot et sexualisé , est en fait assez intelligent .
(trg)="71"> ( Smijeh ) Drugo otkriće je da to nesvjesno , koje je daleko od toga da je glupo i seksualizirano , zapravo prilično pametno .

(src)="72"> Alors une de nos actions les plus exigeantes du point de vue cognitif c' est quand nous achetons des meubles .
(trg)="72"> Jedna od kognitivno najzahtjevnijih stvari koje radimo je kupovina namještaja .

(src)="73"> Il est très difficile d' imaginer un sofa , de quoi il aura l' air chez vous .
(trg)="73"> Zaista je teško zamisliti kako će divan izgledati u vašem domu .

(src)="74"> Et la manière dont vous devriez faire ça est d' étudier les meubles , de les laisser mariner dans votre esprit , de vous changer les idées , et puis quelques jours plus tard , de suivre votre instinct , parce qu' inconsciemment vous avez tout compris .
(trg)="74"> A ono što biste trebali učiniti je da proučite namještaj , pustite ga da se marinira u vašim mislima , i da se zanimate nečim drugim , te da poslije nekoliko dana slijedite osjećaj , jer ste nesvjesno već odlučili .

(src)="75"> La deuxième idée est que les émotions sont au centre de notre réflexion .
(trg)="75"> Drugi uvid je da su emocije u centru našeg razmišljanja .

(src)="76"> Les gens qui ont des attaques et des lésions dans les parties du cerveau qui traitent les émotions ne sont pas super intelligents , en fait ils sont parfois assez impuissants .
(trg)="76"> Ljudi koji su imali moždani udar ili lezije u dijelu mozga koji obrađuje emocije nisu super pametni , ponekad su zapravo potpuno bespomoćni .

(src)="77"> Et le géant dans ce domaine est dans cette salle ce soir et il parlera demain matin -- Antonio Damasio .
(trg)="77"> Večeras je sa nama veliki stručnjak u toj oblasti -- Antonio Damasio , koji će govoriti sutra .

(src)="78"> Et une des choses qu' il nous a vraiment montré c' est que les émotions ne sont pas séparées de la raison , mais elles sont le fondemenet de la raison parce qu' elles nous disent à quoi accorder de la valeur .
(trg)="78"> Jedna od stvari koje nam je pokazao je da emocije nisu odvojene od razuma , već su temelj razuma jer nam kazuju šta da vrjednujemo .

(src)="79"> Et donc lire et éduquer nos émotions est une des activités centrales de la sagesse .
(trg)="79"> Čitanje i obrazovanje vaših emocija su jedna od centralnih aktivnosti mudrosti .

(src)="80"> Maintenant j' ai la cinquantaine ;
(trg)="80"> Evo , ja sam muškarac u srednjim godinama ;

(src)="81"> je ne suis pas exactement à l' aise avec les émotions .
(trg)="81"> nije mi baš prijatno sa emocijama .

(src)="82"> Une de mes histoires de cerveau préférée a décrit ces types d' âge moyen .
(trg)="82"> Jedna od mojih omiljenih priča o mozgu opisuje nekoliko muškaraca srednjih godina .

(src)="83"> On les met dans un scanner -- c' est une histoire apocryphe en fait , mais ça m' est égal -- et on leur fait voir un film d' horreur , et puis on leur fait décrire ce qu' ils ressentent pour leurs femmes .
(trg)="83"> Stavljaju ih uređaj u za skeniranje mozga -- usput , ovo je apokrifično , no nije me briga -- i daju im da gledaju horor film , a potom ih pitaju da opišu šta osjećaju prema svojim suprugama .

(src)="84"> Et les scans des cerveaux étaient identiques dans les deux activités .
(trg)="84"> Snimke mozga su bile identične prilikom obje aktivnosti .

(src)="85"> C' était de la vraie terreur .
(trg)="85"> To je bio potpuni užas .

(src)="86"> Alors quand je parle d' émotion c' est comme si Gandhi parlait de gloutonnerie , mais c' est le processus d' organisation central de la façon dont nous pensons .
(trg)="86"> Tako da kada ja pričam o emocijama je kao kada bi Gandhi pričao o proždrljivosti , no to je centralni organizacioni proces načina na koji razmišljamo .

(src)="87"> Il nous dit quoi graver .
(trg)="87"> Govori nam šta da zapamtimo .

(src)="88"> Le cerveau est l' enregistrement des sentiments d' une vie .
(trg)="88"> Mozak je skladište osjećanja jednog života .

(src)="89"> Et la troisième idée est que nous ne sommes pas des individus essentiellement autonomes .
(trg)="89"> I treći uvid je da nismo prvenstveno samo-dovoljne individue .

(src)="90"> Nous sommes des animaux sociaux , pas des animaux rationnels .
(trg)="90"> Mi smo društvene životinje , a ne racionalne životinje .

(src)="91"> Nous sortons de relations , et nous sommes profondément interpénétrés les uns avec les autres .
(trg)="91"> Izranjamo iz veza , i duboko smo prožeti jedni drugima .

(src)="92"> Et donc quand nous voyons une autre personne , nous reconstituons dans nos esprits ce que nous voyons dans les leurs .
(trg)="92"> I kada vidimo drugu osobu , u sopstvenim umovima preslikamo ono što vidimo u njihovim .

(src)="93"> Quand nous regardons une poursuite en voiture dans un film , c' est presque comme si nous étions imperceptiblement dans une poursuite en voiture .
(trg)="93"> Kada gledamo jurnjavu auta u filmu , kao da i mi sami donekle učestvujemo u jurnjavi .

(src)="94"> Quand nous regardons de la pornographie , c' est un peu comme avoir des relations sexuelles , même si ce n' est probablement pas aussi bon .
(trg)="94"> Kada gledamo pornografiju , pomalo je kao da i sami upražnjavamo seks , premda , vjerovatno , ne podjednako dobro .

(src)="95"> Et nous voyons ça quand des amoureux marchent dans la rue , quand une foule en Egypte ou en Tunisie est prise dans une contagion émotionnelle , l' interpénétration profonde .
(trg)="95"> Vidimo to kada zaljubljeni parovi šetaju ulicom , kada masu ljudi u Egiptu ili Tunisu preplavi emotivni talas , duboko uzajamno prožimanje .

(src)="96"> Et cette révolution de qui nous sommes nous fait voir la politique différemment , je pense , une vision différente , ce qui est le plus important , de voir le capital humain .
(trg)="96"> A ova revolucija u tome ko smo mi omogućava da na drugačiji način posmatramo politiku što je najznačajnije , na drugačiji način posmatramo ljudski potencijal .

(src)="97"> Nous sommes à présent les enfants des Lumières Françaises .
(trg)="97"> Mi smo sada djeca francuskog prosvjetiteljstva .

(src)="98"> Nous croyons que la raison est la plus grande des facultés .
(trg)="98"> Vjerujemo da je razum najviša od sposobnosti .

(src)="99"> Mais je pense que ces recherches montrent que les Lumières Britanniques , ou les Lumières Ecossaises , avec David Hume , Adam Smith , en fait comprenaient mieux qui nous sommes -- que la raison est souvent faible , que nos sentiments sont forts , et nos sentiments sont souvent fiables .
(trg)="99"> No , mislim da ovo istraživanje pokazuje da je britansko prosvjetiteljstvo , ili škotsko prosvjetiteljstvo , sa Davidom Humom , Adamom Smithom , zapravo imalo bolju ideju o tome ko smo mi -- razum je često slab , naša osjećanja su jaka , a osjećanjima se često može vjerovati .

(src)="100"> Et ce travail corrige ce préjugé dans notre culture , ce préjugé profondément humanisant .
(trg)="100"> Ovaj rad ispravlja tu pristrasnost u našoj kulturi , tu duboko humanizirajuću pristrasnost .