# fr/ted2020-10.xml.gz
# nb/ted2020-10.xml.gz


(src)="1"> Avec toute l' inquiétude légitime pour le SIDA et la grippe aviaire -- et nous en entendrons parler par le brillant Docteur Brillant plus tard dans la journée -- je veux vous parler de l' autre pandémie , ce sont les maladies cardiovasculaires , le diabète , l' hypertension -- qui sont toutes évitables pour au moins 95 % des gens , en changeant simplement de régime alimentaire et de mode de vie .
(trg)="1"> Med all den berettigede bekymring for AIDS og fugleinfluensa -- og vi skal høre om dette fra den glimrende Dr. Glimrende senere i dag -- Jeg vil gjerne snakke om den andre pandemien , som er hjerte-kar sykdom , diabetes , høyt blodtrykk -- alle disse kan fullstendig unngås for minst 95 prosent av folket , utelukkende ved å endre kosthold og livsstil .

(src)="2.1"> Ce qui se passe , c' est qu' une mondiallisation des maladies se met en place , que les gens commencent à manger comme nous , et vivre comme nous , et mourir comme nous .
(src)="2.2"> Et en une génération , par exemple , l' Asie est passée de détenteur des plus faibles taux de maladies cardiaques , et d' obésité , et de diabète , à l' un des plus élevés .
(src)="2.3"> Et en Afrique , les maladies cardiovasculaires sont la cause d' autant de décès que le VIH et le SIDA dans la plupart des pays .
(trg)="2.1"> Og det som skjer er at det skjer en globalisering av sykdom , at folk som begynner å spise som oss , og leve som oss , og dø som oss .
(trg)="2.2"> Og i en generasjon , for eksempel , Asia har gått fra å ha den laveste hyppighet av hjertesykdom , og fedme , og diabetes til en av de høyeste .
(trg)="2.3"> Og i Afrika , er hjerte-kar sykdom like vanlig som HIV og AIDS dødsfall i de fleste landene .

(src)="3"> Aussi nous avons une fenêtre décisive d' opportunité pour faire une différence importante qui puisse avoir un effet sur les vies de millions de gens littéralement , et de pratiquer une médecine préventive à l' échelle mondiale .
(trg)="3"> Vi har et avgjørende tidsvindu for å gjøre en vesentlig forskjell som kan påvirke livene til bokstavelig talt millioner av mennesker , og praktisere forebegyggende medisin på en verdensomspennende målestokk .

(src)="4"> Les maladies des vaisseaux sanguins et du coeur tuent toujours plus de gens -- pas seulement dans ce pays mais aussi dans le monde entier -- que tout le reste combiné , et pourtant on peut les prévenir pour presque tout le monde .
(trg)="4"> Hjerte-kar sykdommer dreper fremdeles flere folk -- ikke bare i dette landet , men også over hele verden -- enn alt annet til sammen , og likevel kan det forebygges fullt og helt for de fleste .

(src)="5.1"> Elles sont non seulement évitables , mais elles sont en fait réversibles .
(src)="5.2"> Et pendant les 29 dernières années nous avons été en mesure de le démontrer en changeant simplement régime et mode de vie , en utilisant des mesures très sophistiquées , coûteuses et ultramodernes pour prouver à quel point ces intervention très simples et très peu sophistiquées peuvent être puissantes .
(src)="5.3"> Une artériographie quantitative , avant et après un an , et des scintigraphies cardiaques en TEP .
(trg)="5.1"> Ikke bare kan det forebygges , det kan faktisk snus .
(trg)="5.2"> Og i de siste nesten 29 årene , har vi vært i stand til å vise at ved å ganske enkelt endre kostholdet og livsstil , ved hjelp av veldig høyteknologiske , kostbare , toppmoderne tiltak for å vise hvor effektive disse veldig enkle og lite teknologiske og lite kostnadskrevende inngrep kan være .
(trg)="5.3"> Kvantitativ arteriografi , før og etter et år , i tillegg til PET scanning av hjertet .

(src)="6"> Nous avons montré il y a quelques mois -- nous avons publié la première étude démontrant qu' on peut effectivement arrêter ou renverser la progression du cancer de la prostate en faisant des changements de régime et de mode de vie , et obtenir une régression de 70 % de la croissance de la tumeur , ou une inhibition de la croissance de la tumeur , comparé à seulement 9 % pour le groupe de contrôle .
(trg)="6"> Vi påviste for noen måneder siden -- vi publiserte den første studiet som viser at du faktisk kan stanse eller snu fremgangen av prostatakreft ved å gjøre endringer i kosthold og livsstil , og 70 prosent tilbakegang i svulstvekst , eller veksthemming av tumoren , sammenliknet med kun 9 prosent i kontrollgruppen .

(src)="7"> Et sur la spectroscopie IRM et RM ici , l' activité de la tumeur de la prostate est marquée en rouge -- vous pouvez voir qu' elle diminue après un an .
(trg)="7"> Og i MRI og MR spektroskopien her , er prostata tumor aktiviteten vises med rødt -- du kan se den minske etter et år .

(src)="8.1"> Et puis il y a à présent une épidémie d' obésité .
(src)="8.2"> Deux tiers des adultes et 15 % des enfants .
(src)="8.3"> Ce qui m' inquiète vraiment c' est que le diabète a progressé de 70 % ces 10 dernières années , et c' est peut-être la première génération dans laquelle nos enfants vivent une vie plus courte que nous .
(src)="8.4"> C' est pitoyable , et c' est évitable .
(trg)="8.1"> Vi opplever nå en fedmeepidemi .
(trg)="8.2"> To tredeler av de voksne og 15 prosent av barna .
(trg)="8.3"> Det som virkelig bekymrer meg er at diabetes har økt med 70 prosent i de siste 10 årene , og dette er muligens den første generasjon der barna vil komme til å leve kortere liv enn vi gjør i dag .
(trg)="8.4"> Det er sørgelig , og det kan forebygges .

(src)="9.1"> Ces chiffres ne sont pas des résultats d' élections ce sont des gens -- le nombre de gens qui sont obèses par état , en commençant en 1985 , 86 , 87 ce sont les relevés du site du Centre pour la prévention et le contrôle des maladies -- 88,89,90,91 et vous voyez une nouvelle catégorie -- 92,93,94,95,96 , 97 , 98 , 99 , 2000 , 2001 -- ça empire .
(src)="9.2"> D' une certaine manière , nous régressons .
(src)="9.3"> Et que pouvons nous y faire ?
(src)="9.4"> Et bien , vous savez , le régime que nous avons trouvé qui peut renverser les maladies cardiaques et le cancer est le régime asiatique .
(trg)="9.1"> Dette er ikke valgresultater , dette er antall mennesker som er fete sortert etter stat , fra og med ' 85 , ' 86 , ' 87 -- de er fra CDC websiden -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- her kommer en ny gruppe -- ' 92 , ' 93 , ' ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- det blir verre .
(trg)="9.2"> Vi er på en måte " tilbake-utviklende " Hva kan vi gjøre her ?
(trg)="9.3"> Vel , kostholdet som vi har funnet kan reversere hjerte sykdom og kreft er et asiatisk kosthold .

(src)="10"> Mais les gens en Asie commencent à manger comme nous c' est pour cela qu' ils commencent à être malades comme nous le sommes .
(trg)="10"> Men folk i Asia begynner å spise som oss som er grunnen til at de begynner å bli syke som oss .

(src)="11.1"> Donc , j' ai travaillé avec beaucoup des grandes compagnies alimentaires .
(src)="11.2"> Ils peuvent rendre amusants , sexys , branchés et croustillants et pratiques à manger des aliments plus sains par exemple -- je préside les comités consultatifs de McDonald , PepsiCo et ConAgra et Safeway et bientôt Del Monte , et ils trouvent que c' est bon pour les affaires .
(trg)="11.1"> Derfor har jeg jobbet en hel del med de store mat selskapene .
(trg)="11.2"> De kan gjøre det morsomt og sexy og hipt og sprø og bekvemt å spise sunnere mat , som -- jeg er formann for de rådgivende gruppene for McDonald 's , og PepsiCo , og ConAgra , og Safeway , og snart DelMonte , og de oppdager at det er god forretning .

(src)="12.1"> Les salades que vous voyez chez McDonald sont le résultat de ce travail -- ils vont lancer une salade asiatique .
(src)="12.2"> Chez Pepsi , deux tiers de la croissance de leur revenu est le résultat de leurs meilleurs aliments .
(trg)="12.1"> Salatene som du kan se på McDonald 's kommer fra dette arbeidet -- de vil få en asiatisk salat .
(trg)="12.2"> Ved Pepsi , to tredeler av deres omsetningsvekst kommer fra de bedre matvarene .

(src)="13.1"> Et donc si nous pouvons faire ça , alors nous pouvons libérer des ressources pour acheter des médicaments dont on a vraiment besoin pour traiter le SIDA et le VIH et la malaria et la prévention de la grippe aviaire .
(src)="13.2"> Merci .
(trg)="13.1"> Og kan vi gjøre dette , så kan vi frigjøre ressurser for å kjøpe legemidler som du virkelig trenger for å behandle AIDS og HIV og malaria og for å forebebygge fugleinfluensa .
(trg)="13.2"> Takk skal dere ha .

# fr/ted2020-1006.xml.gz
# nb/ted2020-1006.xml.gz


(src)="1"> Vous sentez-vous complètement dépassés lorsque vous êtes confrontés à un problème complexe ?
(trg)="1"> Føler du deg noen ganger overrumplet når du står ovenfor et komplekst problem ?

(src)="2"> Eh bien , j ’ espère changer cela en moins de trois minutes .
(trg)="2"> Vel , dette håper jeg på å få endret innen tre minutter .

(src)="3"> Donc , j' espère vous convaincre que complexe ne veut pas toujours dire compliqué .
(trg)="3"> Jeg ønsker å overbevise dere om at kompleksitet ikke alltid er det samme som komplisert .

(src)="4"> Donc pour moi , une baguette bien conçue , fraîchement sortie du four , est complexe , mais un pain au curry d' oignons , olives vertes , et fromage est compliqué .
(trg)="4"> For meg , er en godt bakt baguette , rett ut av ovnen , komplekst , mens et karri-løk-grønn oliven-valmue-ostebrød er komplisert .

(src)="5"> Je suis un écologiste , et j ’ étudie la complexité .
(trg)="5"> Jeg er en økolog , og jeg studere kompleksitet .

(src)="6.1"> J' aime la complexité .
(src)="6.2"> Et je l' étudie dans le milieu naturel , l' interdépendance des espèces .
(trg)="6.1"> Jeg elsker kompleksitet .
(trg)="6.2"> Og jeg studerer dette i den naturlige verden , samhørigheten mellom artene .

(src)="7"> Voici donc une chaîne alimentaire , ou une carte des liens alimentaires entre les espèces qui vivent dans les lacs alpins des montagnes de Californie .
(trg)="7"> Her er et næringsnett , eller et kart over næringskjedene mellom arter som lever ved innsjøer i fjellene i California .

(src)="8"> Et voilà ce qui arrive à cette chaîne alimentaire quand il est rempli de poissons non indigènes , qui n' ont jamais vécu là avant .
(trg)="8"> Og dette er hva som skjer med næringsnettet når det tilføres fisker som verken er innfødte eller har levd der tidligere .

(src)="9"> Toutes les espèces grisées disparaissent .
(trg)="9"> Alle de nedtonede artene forsvinner .

(src)="10"> Certaines sont en fait au bord de l' extinction .
(trg)="10"> Noen er faktisk på grensen til å utryddelse .

(src)="11"> Et les lacs avec des poissons ont plus de moustiques , même s ’ ils les mangent .
(trg)="11"> Og innsjøene med fisk har mer mygg , selv om fiskene spiser de .

(src)="12"> Tous ces effets ont été imprévus , et pourtant , nous découvrons qu' ils sont prévisibles .
(trg)="12"> Disse effektene var uventet , men i tillegg oppdager vi at de er forutsigbare .

(src)="13"> Donc , je veux partager avec vous quelques idées clés sur la complexité que nous apprenons de l' étude de la nature qui sont peut-être applicables à d' autres problèmes .
(trg)="13"> Så jeg vil dele et par viktige innblikk om kompleksiteten vi lærer ved å studere naturen som kanskje kan brukes på andre områder .

(src)="14"> Le premier est le simple pouvoir de bons outils de visualisation pour aider à démêler la complexité et vous encourager à poser les questions auxquelles vous n' avez pas pensé avant .
(trg)="14"> Først har vi fordelen av gode visualiseringverktøy for å løse opp kompleksiteten og oppmuntre dere til å spørre spørsmål dere ikke har tenkt over .

(src)="15"> Par exemple , vous pouvez tracer les flux de carbone par le biais de chaînes d' approvisionnement dans un écosystème d' entreprise , ou les interconnexions des parcelles d' habitat pour les espèces menacées dans le Yosemite National Park .
(trg)="15"> For eksempel kan du plotte strømmen av karbon gjennom bedriftens leverandørkjeder i bedriftens økosystem , eller forbindelsene mellom inndelte leveområder for truede arter i Yosemite National Park .

(src)="16"> La prochaine chose est que , si vous voulez prévoir l' effet d' une espèce sur une autre , si vous vous concentrez uniquement sur ce lien , faisant du reste une boîte noire , c' est en fait moins prévisible que si vous prenez du recul , considérez l' ensemble du système -- toutes les espèces , tous les liens -- et de cette position , peaufinez la sphère d' influence qui vous intéresse le plus .
(trg)="16"> Tingen er at , hvis du ønsker å spå effekten av en arts innflytelse på en annen , og fokuserer på denne koblingen , og så stryker resten , er det faktisk mindre forutsigbart enn om du tar et steg tilbake , ser på hele systemet -- alle arter og koblinger -- og fra dette stedet , peiler deg inn på påvirkningsområdet som teller mest .

(src)="17"> Et nous découvrons avec notre étude , que c ’ est souvent très localisé autour du nœud que vous considérez entre un ou deux degrés .
(trg)="17"> Vi oppdager med forskningen vår at dette ofte er veldig nærme punktet du interesserer deg for , faktisk innenfor 1-2 grader .

(src)="18"> Donc , plus vous prenez du recul , embrasser la complexité , plus vous avez des chances de trouver des réponses simples , et c ’ est souvent différent de la réponse simple avec laquelle vous avez commencé .
(trg)="18"> Jo flere steg du går bakover , og omfavner kompleksitet , desto større sjanse er det for at du finner enkle svar , som ofte er ulike de enkle svarene du startet med .

(src)="19"> Alors changeons de vitesse et penchons-nous sur un problème très complexe gracieusement offert par le gouvernement américain .
(trg)="19"> La oss bytte gir og se på et veldig komplekst problem , takket være USAs myndigheter .

(src)="20"> Voici le schéma de la stratégie contre-insurrectionnelle des Etats-Unis en Afghanistan .
(trg)="20"> Dette er USAs antiopprørs-strategi i Afghanistan .

(src)="21"> Il était en première page du New York Times il y a quelques mois --
(trg)="21"> For noen måneder siden var den på forsiden av New York Times .

(src)="22"> tout de suite ridiculisé par les médias pour être follement compliqué .
(trg)="22"> Den ble latterliggjort av media for å være overkomplisert .

(src)="23"> Et l' objectif déclaré était d' accroître le soutien populaire pour le gouvernement afghan .
(trg)="23"> Målet var å øke folkets støtte til den afghanske regjeringen .

(src)="24"> De toute évidence un problème complexe , mais est-il compliqué ?
(trg)="24"> Et opplagt komplekst problem , men er det så komplisert ?

(src)="25.1"> Eh bien , quand j' ai vu cela dans la première page du Times , J' ai pensé , " Super .
(src)="25.2"> Enfin quelque chose que je peux comprendre .
(trg)="25.1"> Når jeg så dette på forsiden av The Times , tenkte jeg : " Flott !
(trg)="25.2"> Endelig noe jeg kan relatere til .

(src)="26"> Je peux y couler mes dents . "
(trg)="26"> Jeg kan fordype meg i dette . "

(src)="27.1"> Alors faisons-le .
(src)="27.2"> Alors on y va pour la première fois , une vue en première mondiale de ce diagramme spaghetti en un réseau ordonné .
(trg)="27.1"> La oss gjøre det .
(trg)="27.2"> La oss gjøre dette for første gang , et nytt blikk på denne spaghettien , som et ordnet nettverk .

(src)="28"> Le nœud encerclé est celui que nous essayons d' influencer -- le soutien populaire au gouvernement .
(trg)="28"> De sirkulære nodene er de vi prøver å påvirke -- folkets støtte overfor regjeringen .

(src)="29"> Et nous pouvons maintenant regarder à un degré , deux degrés , trois degrés à partir de ce nœud et d' éliminer les trois quarts du diagramme en dehors de cette sphère d' influence .
(trg)="29"> Og nå kan vi se , en grad .. to grader .. tre grader vekk fra noden og fjerne tre-kvart av diagrammet , alt utenfor påvirkningskulen .

(src)="30"> Dans ce domaine , on ne peut pas agir sur la plupart de ces nœuds , comme la dureté du terrain , et une très petite minorité sont des actions militaires .
(trg)="30"> Innenfor denne kulen , er mesteparten av punktene ikke brukbare , slik som det kuperte terrenget , og en liten minoritet er faktisk militære tiltak .

(src)="31"> La plupart sont non-violents et ils se divisent en deux grandes catégories : engagement actif auprès des rivalités ethniques et croyances religieuses et développement économique transparent et équitable et la fourniture des services .
(trg)="31"> De fleste er ikke-voldelige og de føyes inn i to brede kategorier : aktivt engasjement med etnisk rivalisering og religiøs tro , og enkel , oversiktlig økonomisk utvikling og servicetilbud .

(src)="32"> Je n ’ en sais pas plus à ce sujet , mais c' est ce que je peux déchiffrer à partir de ce schéma en 24 secondes .
(trg)="32"> Jeg vet ikke helt , men dette er hva jeg klarer å lese ut fra diagrammet på 24 sekunder .

(src)="33"> Quand vous voyez un schéma comme celui-ci , je ne veux pas que vous ayez peur .
(trg)="33"> Når du ser et diagram som dette , vil jeg ikke at dere skal bli redde .

(src)="34.1"> Je veux vous voir motivés .
(src)="34.2"> Je veux que vous soyez soulagés .
(trg)="34"> Jeg vil at dere skal bli begeistret .

(src)="35"> Parce que des réponses simples peuvent émerger .
(trg)="35.1"> Og lettet .
(trg)="35.2"> Fordi enkle svar kan oppstå .

(src)="36"> On découvre dans la nature que la simplicité est souvent de l' autre côté de la complexité .
(trg)="36"> I naturen oppdager vi at enkelheten often ligger på den andre siden av kompleksiteten .

(src)="37"> Donc , pour tout problème , plus vous pouvez effectuer un zoom arrière pour embrasser la complexité , plus vous avez de chances de vous concentrer sur les détails simples qui comptent le plus .
(trg)="37"> For et annet problem , jo mer du zoomer ut og omfavner kompleksiteten , desto større er sjansen for å zoome in på det enkle detaljene som betyr mest .

(src)="38"> Je vous remercie .
(trg)="38"> Takk skal dere ha .

(src)="39"> ( Applaudissements )
(trg)="39"> ( Applaus )

# fr/ted2020-1010.xml.gz
# nb/ted2020-1010.xml.gz


(src)="1"> J' ai grandi dans un très petit village au Canada , et je suis un dyslexique non diagnostiqué
(trg)="1"> Jeg vokste opp i en liten bygd i Canada , og jeg er en udiagnostisert dyslektiker .

(src)="2"> J' ai eu beaucoup de mal à l' école .
(trg)="2"> Jeg hadde en vanskelig tid på skolen .

(src)="3"> En fait , ma mère m' a finalement dit que j' étais l' enfant du village qui pleurait tout le long du chemin de l' école .
(trg)="3"> Moren min fortalte meg faktisk senere at jeg var den lille ungen i bygda som gråt hele veien til skolen .

(src)="4"> Je me suis enfui .
(trg)="4"> Jeg rømte .

(src)="5.1"> Je suis parti à l' âge de 25 ans , pour Bali .
(src)="5.2"> C' est là que j' ai rencontré ma femme , Cynthia , qui est extraordinaire ; ensemble depuis plus de 20 ans , nous avons construit un impressionnant commerce de bijoux .
(trg)="5.1"> Jeg dro da jeg var 25 år gammel for å reise til Bali .
(trg)="5.2"> Det var der jeg møtte min fantastiske kone , Cynthia , og sammen i løpet av 20 år , bygget vi opp en fantastisk juveler-forretning .

(src)="6"> C' était un conte de fées , puis nous avons pris notre retraite .
(trg)="6"> Det var et eventyr , og deretter pensjonerte vi oss .

(src)="7"> Elle m' a alors emmené voir un film que je ne voulais vraiment pas voir .
(trg)="7"> Så tok hun meg med for å se en film som jeg egentlig ikke hadde noe lyst til å se .

(src)="8.1"> Il a détruit ma vie .
(src)="8.2"> ( Rires ) " Une vérité qui dérange " avec M. Gore .
(trg)="8"> Den ødela livet mitt -- ( Latter ) " En ubehagelig sannhet " og Mr. Gore .

(src)="9"> J' ai quatre enfants , et même si une partie de ce qu' il dit est vrai , ils ne vont pas avoir la vie que j' ai eue .
(trg)="9"> Jeg har fire barn , og om bare deler av det han sier er sant , kommer de ikke til å ha det livet jeg har hatt .

(src)="10"> A cet instant-là , j' ai décidé que j' allais passer le reste de ma vie à faire tout ce que je pourrais pour améliorer leurs possibilités .
(trg)="10"> Og jeg bestemte der og da for at jeg ville bruke resten av livet på å gjøre det jeg kunne for å forbedre deres muligheter .

(src)="11"> Donc voici le monde , et nous sommes ici à Bali .
(trg)="11"> Så her er verden , og her er vi på Bali .

(src)="12"> C' est une île minuscule -- 96 km sur 145 .
(trg)="12"> Det er en bitte liten øy -- 100 km ganger 150 km .

(src)="13"> La culture hindoue y est intacte .
(trg)="13"> Den har en intakt Hindu kultur .

(src)="14"> Cynthia et moi habitions là-bas .
(trg)="14"> Cynthia og jeg var der .

(src)="15"> Nous y avons eu une vie merveilleuse , et nous avons décidé de faire quelque chose d' inhabituel .
(trg)="15"> Vi hadde et fantastisk liv der , og vi bestemte oss for å gjøre noe uvanlig .

(src)="16"> Nous avons décidé de donner en retour localement .
(trg)="16"> Vi bestemte oss for å gi tilbake lokalt .

(src)="17"> Voilà le résultat , ça s' appelle l' École Verte .
(trg)="17"> Og der er den ; den kalles den Grønne Skolen .

(src)="18"> Je sais que ça ne ressemble pas à une école , mais c' est quelque chose que nous avons décidé de faire , et c' est extrêmement , extrêmement vert .
(trg)="18"> Jeg vet den ikke ser ut som en skole , men det er noe vi bestemte oss for å gjøre og den er ekstremt , ekstremt grønn .

(src)="19"> Les salles de classes n' ont pas de murs .
(trg)="19"> Klasserommene har ingen vegger .

(src)="20"> Le professeur écrit sur un tableau en bambou .
(trg)="20"> Læreren skriver på en bambustavle .

(src)="21"> Les tables ne sont pas carrées .
(trg)="21"> Pultene er ikke firkantede .

(src)="22"> A l' école verte , les enfants sourient -- une chose inhabituelle dans une école , surtout pour moi .
(trg)="22"> På den Grønne Skolen smiler barna -- en uvanlig ting for en skole , spesielt for meg .

(src)="23"> Nous pratiquons le holisme .
(trg)="23"> Og vi praktiserer holisme .

(src)="24"> Pour moi , c' est juste l' idée que , si cette petite fille obtient son diplôme comme une personne à part entière , il y a des chances qu' elle demande un monde entier -- un monde entier -- pour y vivre .
(trg)="24"> Og for meg er ideen at , om denne lille jenta uteksamineres som en hel person , er det en sjanse for at hun vil kreve en hel verden -- en hel verden -- til å leve på .

(src)="25"> Nos enfants passent 181 jours à l' école , dans une boite .
(trg)="25"> Våre barn tilbringer 181 dager på å gå på en skole i en boks .

(src)="26"> Les gens qui ont construit mon école ont aussi construit une prison et un hôpital psychiatrique avec les mêmes matériaux .
(trg)="26"> De som bygde skolen min bygde også fengselet og galehuset av de samme materialene .

(src)="27"> Donc si ce monsieur avait reçu une éducation holiste , serait-il assis ici ?
(trg)="27"> Så dersom denne herren har hatt sin holistiske utdannelse , ville han da sittet der ?

(src)="28"> Aurait-il eu plus de possibilité dans sa vie ?
(trg)="28"> Ville han hatt flere muligheter i livet sitt ?

(src)="29"> Les salles de classes disposent d' un éclairage naturel .
(trg)="29"> Klasserommet har naturlig lys .

(src)="30.1"> Elles sont jolies .
(src)="30.2"> Elles sont en bambou .
(trg)="30.1"> De er nydelige .
(trg)="30.2"> De er av bambus .

(src)="31"> La brise les traverse .
(trg)="31"> Brisen trekker gjennom dem .

(src)="32"> Et quand la brise naturelle n' est pas suffisante , les enfants déploient des bulles , mais pas le genre de bulles que vous connaissez .
(trg)="32"> Og når den naturlige brisen ikke er nok , kan barna åpne bobler men ikke den typen bobler som du kjenner .

(src)="33"> Ces bulles sont faites de coton naturel et de caoutchouc d' hévéa .
(trg)="33"> Disse boblene er laget av naturlig bomull og gummi fra gummi-treet .

(src)="34"> Nous transformons littéralement la boite en bulle .
(trg)="34"> Så vi har egentlig forvandlet boksen til en boble .

(src)="35"> Ces enfants savent qu' un contrôle sans douleur du climat ne fera peut-être pas partie de leur futur .
(trg)="35"> Og disse barna vet at smertefri klimakontroll muligens ikke blir en del av deres fremtid .

(src)="36"> Nous payons la facture à la fin du mois , mais ceux qui vont vraiment payer la facture sont nos petits-enfants .
(trg)="36"> Vi betaler regningen på slutten av måneden men de folkene som egentlig ender opp med å måtte betale regningen er våre barnebarn .

(src)="37"> Nous devons apprendre aux enfants que le monde n' est pas indestructible .
(trg)="37"> Vi må lære barna at verden ikke er uknuselig .

(src)="38"> Ces enfants ont fait des petits graffitis sur leur tables , et se sont ensuite inscrits à deux cours supplémentaires .
(trg)="38"> Disse barna laget en liten grafitti på pultene sine , og da meldte de seg opp til to ekstra kurs .

(src)="39"> Le premier s' est appelé " ponçage " , et le second , " cirage " .
(trg)="39"> Det første var kalt sandpussing , og den andre var kalt re-voksing .

(src)="40"> Mais depuis que c' est arrivé , ces tables leur appartiennent .
(trg)="40"> Men etter at det skjedde eier de nå sine egne pulter .

(src)="41"> Ils savent qu' ils peuvent contrôler leur monde .
(trg)="41"> De vet at de kan kontrollere verden sin .

(src)="42"> Nous sommes connectés au réseau électrique national ; et nous n' en sommes pas fiers ,
(trg)="42"> Vi er koblet til strømnettet ; vi er ikke stolt av det .

(src)="43"> mais une société épatante d' énergie alternative à Paris est en train de nous permettre d' en sortir avec le solaire .
(trg)="43"> Men et fantastisk alternativ energi firma i Paris skal koble oss fra strømnettet med solenergi .

(src)="44"> Et cela est le deuxième vortex au monde à avoir été construit , dans une rivière avec un dénivelé de deux mètres et demi .
(trg)="44"> Og dette er den andre spiralen som er bygget i verden i et to og en halv meter fall på en elv .

(src)="45"> Quand la turbine sera installée , elle produira 8000 watts d' électricité , jour et nuit .
(trg)="45"> Når turbinen settes inn , vil den produsere 8,000 watt med elektrisitet , dag og natt .

(src)="46"> Vous savez ce que c' est .
(trg)="46"> Og dere vet hva disse er .

(src)="47"> Il n' y a pas d' endroit où vidanger .
(trg)="47"> Det er ingen steder man trekker ned .

(src)="48"> Tant que nous prenons nos déchets et que nous les mélangeons avec une quantité importante d' eau -- vous êtes tous très intelligents , il suffit de faire le calcul .
(trg)="48"> Og så lenge vi tar vårt avfall og blander med enorme mengder vann -- dere er alle veldig smarte , bare gjør regnestykket .