# fr/ted2020-1044.xml.gz
# ml/ted2020-1044.xml.gz
(src)="1"> Ma grande idée est une idée très , très , petite qui peut déverrouiller des milliards de grandes idées qui sommeillent en nous pour le moment .
(trg)="1"> എന്റ വല യ ആശയ വ സ്തവത്ത ല് ഒരു വളര ച റ യ ആശയമ ണ് നമ്മുട അകത്തു ഉറങ്ങ ക്ക ടക്കുന്ന ക ട ക്കണക്ക നു മഹത്ത യ ആശയങ്ങള പുറത്തു ക ണ്ടുവര ന് അത നു കഴ യു
(src)="2"> Et ma petite idée qui permettra cela est le sommeil .
(trg)="2"> എന്റ ആ ച റ യ ആശയമ ണ് ന ദ്ര
(src)="3"> ( Rires ) ( Applaudissements ) C' est une salle de femmes très actives .
(trg)="3"> ( സദസ്സ ല് ച ര ) ( പ്ര ക്ഷകരുട ക യ്യട ) ഇത് ഉന്നത ഗണത്ത ല് പ ടുന്ന സ്ത്ര കളുട ഒരു മുറ യ ണ്
(src)="4"> C' est une salle de femmes privées de sommeil .
(trg)="4"> ഉറക്കക്കുറവുള്ള സ്ത്ര കളുട മുറ
(src)="5"> Et j' ai appris durement , la valeur du sommeil .
(trg)="5"> കഠ ന അനുഭവങ്ങള ലൂട ഞ ന് മനസ്സ ല ക്ക ന ദ്രയുട വ ല
(src)="6"> Il y a deux ans et demi , je me suis évanouie d' épuisement .
(trg)="6"> രണ്ടര വര്ഷങ്ങള്ക്കു മുന്പ് , ക്ഷ ണ ക രണ മ ഹ ലസ്യപ ട്ട്
(src)="7"> J' ai cogné ma tête contre le bureau , je me suis cassé la pommette ,
(trg)="7"> മ ശയുട മ ല് തലയ ട ച്ചു എന്റ ത ട യ ല്ല് ഒട ഞ്ഞു
(src)="8"> j' ai eu cinq points de suture à mon œil droit .
(trg)="8"> വലതു കണ്ണ ല് അഞ്ചു തുന്നലു വ ണ്ട വന്നു .
(src)="9"> Et j' ai commencé mon voyage vers la redécouverte de la valeur du sommeil .
(trg)="9"> അങ്ങ ന ഞ ന് യ ത്ര തുടങ്ങ ഉറക്കത്ത ന്റ ഗുണങ്ങള് വ ണ്ട ടുക്കുവ നുള്ള യ ത്ര
(src)="10"> Au cours de celui-ci , j' ai étudié , j' ai rencontré des médecins , des scientifiques , et je suis ici pour vous dire que le chemin vers une vie plus productive , plus enthousiaste , plus joyeuse passe par un sommeil suffisant .
(trg)="10"> ആ യ ത്രയ ല് ഡ ക്ടര്മ ര ല് ന ന്നു ശ സ്ത്രജ്ഞര ല് ന ന്നു ഞ ന് മനസ ല ക്ക യത് ഇത ണ് . ജ വ തത്ത കൂടുതല് ക ര്യക്ഷമവു , കൂടുതല് പ്രച ദ തവു , കൂടുതല് സന്ത ഷപ്രദവു ആക്കുവനുള്ള മ ര്ഗ ആവശ്യത്ത നു ഉറങ്ങുക എന്നത ണ് .
(src)="11"> ( Applaudissements ) Et les femmes vont montrer le chemin vers cette nouvelle révolution , cette nouvelle affaire féministe .
(trg)="11"> ( സദസ്സ ല് ക യ്യട ) ഈ പുത യ വ പ്ലവത്ത ല് , ഈ പുത യ സ്ത്ര യ സ ബന്ധ ക്കുന്ന ക ര്യത്ത ല് നമ്മള് സ്ത്ര കള കു വഴ ക ട്ട കള കുക .
(src)="12.1"> Nous allons littéralement nous hisser jusqu' au sommet en dormant .
(src)="12.2"> ( Rires ) ( Applaudissements ) Parce que malheureusement , chez les hommes la privation de sommeil est devenue un symbole de virilité .
(trg)="12"> നമ്മള് ശര ക്കു ഉറങ്ങ ക്ക ണ്ട് ഉയരങ്ങള ല് എത്ത ന് പ വുകയ ണ് . ( സദസ്സ ല് ച ര ) ( സദസ്സ ല് ക യ്യട ) ക രണ , ദുര്ഭ ഗ്യവശ ല് , പുരുഷന്മ ര്ക്ക് ഉറക്കമ ല്ല യ്മ എന്നത് പുരുഷത്വത്ത ന്റ അടയ ളമ യ മ റ യ ര ക്കുകയ ണ് .
(src)="13"> Dernièrement , je dînais avec un mec qui se vantait d' avoir seulement dormi quatre heures la nuit d' avant .
(trg)="13"> ഞ ന് ഈയടുത്ത ക ലത്ത് ഒരു പുരുഷന്റ കൂട അത്ത ഴ കഴ ക്കുകയ യ രുന്നു അയ ള്ക്ക് കഴ ഞ്ഞ ര ത്ര ക വല ന ല് മണ ക്കൂര് മ ത്രമ ഉറങ്ങ ന് കഴ ഞ്ഞുള്ളൂ എന്ന് പര ത പ്പ ട്ടു .
(src)="14.1"> J' avais envie de lui dire -- mais je ne l' ai pas dit -- j' avais envie de dire : " Tu sais quoi ?
(src)="14.2"> Si tu avais dormi cinq heures , ce dîner aurait été bien plus intéressant " .
(trg)="14"> അയ ള ട് എന ക്ക ങ്ങന പറയണമ ന്നുണ്ട യ രുന്നു -- പക്ഷ പറഞ്ഞ ല്ല -- " ന ങ്ങള്ക്കറ യ മ ? ന ങ്ങള് അഞ്ചു മണ ക്കൂര് ഉറങ്ങ യ രുന്ന ങ്ക ല് , ഈ അത്ത ഴ കുറച്ചു കൂട രസകര ആകുമ യ രുന്നു "
(src)="15"> ( Rires ) Il y a maintenant une surenchère de manque de sommeil .
(trg)="15"> ( സദസ്സ ല് ച ര ) ഇപ്പ ള് ഒരു പുത യ തര ന ദ്രയ ല്ല യ്മ ഉണ്ട് . മറ്റുള്ളവര ക്ക ള് ഉയര ന് വ ണ്ട യുള്ള പര ശ്രമ
(src)="16"> Particulièrement ici à Washington , où pour donner rendez-vous au petit-déjeuner , si vous dites : " Huit heures , ça vous va ? "
(trg)="16"> പ്രത്യ ക ച്ച് ഇവ ട വ ഷ ങ്ങ്ടണ ല് , ആര യ ങ്ക ലു പ്ര തല നു ക്ഷണ ക്കുമ്പ ള് " എട്ടുമണ സ കര്യപ്പ ടുമ ? " എന്ന് നമ്മള് ച ദ ച്ച ന്നു വ ക്കുക .
(src)="17"> ils vont répondront probablement : " Huit heures c' est trop tard pour moi , mais c' est bon , je peux faire un tennis , donner quelques conférences téléphoniques , et vous retrouver à huit heures " .
(trg)="17"> അവര് ഇങ്ങന പറഞ്ഞ ന്ന ര ക്കു , " എട്ടുമണ വളര വ കു , പക്ഷ അത് സ രമ ല്ല , ഒരു കള ട ന്ന സ് കള ച്ച ട്ട് , കുറച്ചു ക ണ്ഫറന്സ് ക ള് ച യ്ത ട്ട് ന ങ്ങള എട്ടുമണ ക്ക് ക ണ "
(src)="18"> Ils pensent que cela signifie qu' ils sont incroyablement occupés et productifs , mais ils ne le sont pas en vérité , parce que nous avons en ce moment , des dirigeants brillants dans les affaires , la finance , la politique , qui prennent d' épouvantables décisions .
(trg)="18"> അവര് കരുത യ ര ക്കുന്നത് ഇങ്ങന പറയുന്നത നര്ത്ഥ അവര് വളര ത രക്കുള്ളവരു വളര യധ ക അധ്വ ന ക്കുന്നവരു ആണ ന്ന ണ് . പക്ഷ വ സ്തവത്ത ല് അവരങ്ങന അല്ല , ക രണ ഈ ന മ ഷ വര നമുക്ക് , മ ശപ്പ ട്ട ത രുമ നങ്ങള ടുക്കുന്ന , സമര്ത്ഥര യ ന ത ക്കന്മ ര ലഭ ച്ച ട്ടുണ്ട് , വ ണ ജ്യര ഗത്തു , ധനക ര്യത്ത ലു , ര ഷ്ട്ര യത്ത ലു .
(src)="19"> Donc un Q.I. élevé ne signifie pas que vous êtes un bon dirigeant , parce que l' essence du dirigeant est de pouvoir voir l' iceberg avant qu' il ne heurte le Titanic .
(trg)="19"> അത ന ല് ഒര ള് ബുദ്ധ മ ന യതുക ണ്ട് ഒരു നല്ല ന ത വ കുന്ന ല്ല . ക രണ ന തൃത്വത്ത ന്റ ക തല് എന്നത് ട റ്റ ന ക്ക ല് കൂട്ട മുട്ടുന്നത നു മുമ്പ മഞ്ഞുമലയ ക ണുക എന്നത ണ് .
(src)="20"> Nous avons eu beaucoup trop d' icebergs qui ont heurté notre Titanic .
(trg)="20"> ന ള തുവര ഒരുപ ട രുപ ട് മഞ്ഞുമലകള് നമ്മുട കപ്പലുകള ഇട ച്ചുക ണ്ട ര ക്കുന്നു .
(src)="21"> En fait , j' ai le sentiment que si Lehman Brothers s' appelait ' Lehman Brothers and Sisters' , ils pourraient encore être là .
(trg)="21"> വ സ്തവത്ത ല് , എന ക്ക് ത ന്നുന്നു " Lehman Brothers " " Lehman Brothers and Sisters " ആയ രുന്ന ങ്ക ല് , അവര് ഇപ്പ ഴു ന ലന ന്ന ന .
(src)="22"> ( Applaudissements ) Alors que tous les frères étaient occupés à être hyper-disponibles 24h / 24 7j / 7 , peut-être qu' une sœur aurait remarqué l' iceberg , parce qu' elle se serait réveillée d' un sommeil de sept ou huit heures et aurait été capable d' avoir une vision d' ensemble .
(trg)="22"> ( സദസ്സ ല് ക യ്യട ) എല്ല സഹ ദരന്മ രു സദ സമയവു ആശയവ ന മയ ച യ്യുവ നുള്ള ത രക്കുകൂട്ടു ന ര , ഒരുപക്ഷ അവര്ക ടയ ല് ഒരു സഹ ദര ഉണ്ട യ രുന്ന ങ്ക ല് അവള് ആ മഞ്ഞുമലയ ത ര ച്ചറ ഞ്ഞ ന , ക രണ അവള് ഏഴര-എട്ടു മണ ക്കൂര് ന ദ്ര കഴ ഞ്ഞു എഴുന്ന റ്റു ക ണു അതുക ണ്ട് വല യ ക ര്യങ്ങള് ക ണുവ നു സ ധ ച്ച ര ക്കു .
(src)="23"> Alors que nous faisons face aux multiples crises de notre monde en ce moment , ce qui est bon pour nous sur le plan personnel , ce qui va nous apporter plus de joie , de reconnaissance , d' efficacité dans nos vies et ce qui est la meilleure des choses pour nos propres carrières , est aussi ce qui a de mieux pour le monde .
(trg)="23"> അത ന ല് , നമ്മള് നമ്മുട ല കത്ത ല , പലതരത്ത ലുള്ള വ ഷമഘട്ടങ്ങള് ന ര ട്ടുക ണ്ട ര ക്ക , വ്യക്ത പരമ യ എത ന്ന ണ നമുക്ക ര ര്ത്തര്ക്കു നല്ലത് , എത ന്ന ണ കൂടുതല് സന്ത ഷവു , കൃതജ്ഞതയു , ക ര്യക്ഷമതയു നമ്മുട ജ വതത്ത ല് ക ണ്ടുവരുന്നതു , ഔദ്യ ഗ കജ വ തത്ത നു ഏറ്റവു ഉച തമ യതു , ആ ഒന്ന് തന്ന യ യ ര ക്കു ഈ ല കത്ത നു നല്ലത് .
(src)="24"> Je vous exhorte donc à fermer vos yeux et à découvrir les grandes idées qui reposent en nous , à couper vos moteurs et à découvrir le pouvoir du sommeil .
(trg)="24"> അതുക ണ്ട് , ന ങ്ങളുട കണ്ണുകളടച്ചു , ന ങ്ങള ല് ഉറങ്ങ ക്ക ടക്കുന്ന , മഹത്ത യ ആശയങ്ങള പുറത്തു ക ണ്ടുവരുവ നു , ന ങ്ങളുട എഞ്ച ന് ന റുത്ത ന ദ്രയുട ശക്ത അറ യുവ നു ഞ ന് ന ങ്ങള ട് പറയുവ ന ഗ്രഹ ക്കുന്നു .
(src)="25"> Merci .
(trg)="25"> നന്ദ .
(src)="26"> ( Applaudissements )
(trg)="26"> ( സദസ്സ ല് ക യട )
# fr/ted2020-1071.xml.gz
# ml/ted2020-1071.xml.gz
(src)="1"> Hawa Abdi : Beaucoup de gens -- 20 ans pour la Somalie -- se battaient .
(trg)="1"> ഹവ അബ്ദ : ഒത്ത ര ആള്ക്ക ര് 20 വര്ഷമ യ സ മ ല യ ക്ക യ പ ര ടുകയ ണ്
(src)="2"> Il n' y avait donc pas de travail , pas de nourriture .
(trg)="2"> അവര്ക്ക് ജ ല യ ഭക്ഷണമ ഇല്ല .
(src)="3"> Les enfants , pour la plupart , sont devenus très sous-alimentés , comme celui-ci .
(trg)="3"> അവരുട കുട്ട കള ല് പലരു ഭക്ഷണകുറവ് ബ ധ ച്ചു , ഇത് പ ല .
(src)="4"> Deqo Mohamed : Donc comme vous le savez , toujours lors d' une guerre civile , ceux qui sont le plus affectés sont les femmes et les enfants .
(trg)="4"> ട ക മ ഹമ്മദ് : ന ങ്ങള്ക്ക് അറ യ മല്ല ഒരു ആന്തര ക കല പത്ത ല് എപ്പ ഴു സ്ത്ര കളു കുട്ട കളു ആണ് ഏറ്റവു ബ ധ ക്കപ ടുന്നത് .
(src)="5"> Et donc nos patients sont des femmes et des enfants .
(trg)="5"> അത ന ല് ഞങ്ങളുട ര ഗ കള് സ്ത്ര കളു കുട്ട കളു ആണ് .
(src)="6"> Et ils sont dans notre jardin .
(trg)="6"> അവര് ഞങ്ങളുട അങ്കണത്ത ല് ആണ്
(src)="7"> C' est notre maison ; nous les accueillons .
(trg)="7"> ഇത് ഞങ്ങളുട വ ട ണ് , ഞങ്ങള് അവര സ്വ ഗത ച യ്യുന്നു
(src)="8"> C' est le camp où nous avons 90 000 personnes à présent , où 75 % d' entre eux sont des femmes et des enfants .
(trg)="8"> ഇത് ഞങ്ങളുട ഇപ്പ ഴത്ത ത വള ആണ് 90000 ആള്ക്ക ര് ഉണ്ട് ഇവ ട അത ല് 75 ശതമ ന സ്ത്ര കളു കുട്ട കളു
(src)="9"> Pat Mitchell : Et voici votre hôpital .
(trg)="9"> പ റ്റ് മ ച്ച ല് : അപ്പ ള് ഇത് ന ങ്ങളുട ആശുപത്ര യുട അക ആണല്ല ..
(src)="10.1"> C' est l' intérieur .
(src)="10.2"> HA : Nous faisons des césariennes et différentes opérations parce que les gens ont besoin d' aide .
(trg)="10"> ഞങ്ങള് സ സ റ യനു മറ്റു ശസ്ത്രക്ര യകളു ഇവ ട ച യ്യ റുണ്ട് ക രണ ജനങ്ങള്ക്ക് സഹ യ ആവശ്യമ ണ് .
(src)="11"> Il n' y a pas de gouvernement pour les protéger .
(trg)="11"> അവര സ രക്ഷ ക്ക ന് ഒരു സര്ക്ക രു ഇല്ല .
(src)="12"> DM : Chaque matin nous avons environ 400 patients , peut-être plus , ou moins .
(trg)="12"> DM : എന്നു ര വ ല ഏത ണ്ട് 400 ര ഗ കള് ക ണു , ച ലപ്പ ള് അത ല് കൂടുതല കുറവ .
(src)="13"> Mais parfois nous sommes seulement 5 médecins et 16 infirmières , et nous nous épuisons physiquement pour tous les voir .
(trg)="13"> പക്ഷ ച ലപ്പ ള് ഞങ്ങള് വ റു 5 ഡ ക്ടര്മ ര് മ ത്ര പ ന്ന 16 ന ഴ്സ്മ രു , എല്ല ര ഗ കള യു ന ക്ക ഞങ്ങള് തളര്ന്നു പ കു .
(src)="14"> Mais nous prenons les cas graves , et nous reportons les autres au lendemain .
(trg)="14"> അപ്പ ള് ഞങ്ങള് ര ഗ കൂട യവര ന ക്ക യ ട്ട് മറ്റുള്ളവര പ റ്റ ന്ന് ന ക്കു
(src)="15"> C' est très dur .
(trg)="15"> ഇത് വളര കഷ്ടമ റ യ ജ ല ആണ് .
(src)="16"> Et comme vous pouvez le voir , ce sont les femmes qui portent les enfants , ce sont les femmes qui viennent dans les hôpitaux , ce sont les femmes qui construisent les maisons .
(trg)="16"> ന ങ്ങള്ക്ക് ക ണ വുന്ന പ ല , സ്ത്ര കള് ആണ് കുട്ട കള ക ണ്ട് വരുന്നത് , സ്ത്ര കള് ആണ് അധ കവു വരുന്നത് സ്ത്ര കള് ആണ് വ ട് വയ്ക്കുന്നത്
(src)="17"> C' est leur maison .
(trg)="17"> ഇത് അവരുട വ ട് ആണ്
(src)="18.1"> Et nous avons une école .
(src)="18.2"> C' est notre -- ces deux dernières années , nous avons ouvert une école élémentaire où nous avons 850 enfants , et la majorité sont des enfants et des filles .
(trg)="18"> പ ന്ന ഞങ്ങള്ക്ക് ഒരു സ്കൂള് ഉണ്ടല്ല കഴ ഞ്ഞ രണ്ടു വര്ഷമ യ നടത്ത വരുന്ന സ്കൂള ല് 850 കുട്ട കള് പഠ ക്കുന്നുണ്ട് അത ല് മ ക്കവ റു പ ണ്കുട്ട കള് .
(src)="19"> ( Applaudissements ) PM : Et les médecins ont des règles bien strictes quant à qui peut être traité à la clinique .
(trg)="19"> ( ക യട ) PM : ഈ ഡ ക്ടര്മ ര്ക്ക് ച ല ന ബന്ധനകള് ഉണ്ട് ആര യ ക്ക ച ക ത്സ ക്കണ എന്നത ന പറ്റ
(src)="20"> Voudriez-vous expliquer les règles d' admission ?
(trg)="20"> അത ന പറ്റ ഒന്ന് വ ശധ കര ക്ക മ ?
(src)="21"> HA : Les gens qui viennent à nous , nous les accueillons .
(trg)="21"> HA : ഞങ്ങളുട അടുത്ത് വരുന്ന ആള്ക്ക ര , ഞങ്ങള് സ്വ കര ക്കുന്നു .
(src)="22"> Nous partageons avec eux tout ce que nous avons .
(trg)="22"> ഞങ്ങള് അവരുമ യ പങ്കുവ യ്ക്കുന്നു ഞങ്ങള്ക്കുള്ളത ല്ല .
(src)="23"> Mais il y a seulement deux règles .
(trg)="23"> പക്ഷ രണ്ട രണ്ടു ന ബന്ധനകള് മ ത്ര ഉണ്ട് .
(src)="24"> La première règle : pas de distinction de clan et pas de division politique dans la société somalienne .
(trg)="24"> ആദ്യത്ത ത് : ജ ത പരമ ര ഷ്ട്ര യപരമ ആയ ഒരു വ്യത്യ സവു സ മ ല സമൂഹത്ത ല് ഇല്ല .
(src)="25"> Quiconque fait ça , nous le jetons dehors .
(trg)="25"> അങ്ങ ന ഒന്ന ന സൃഷ്ട ക്കുന്നവര ഞങ്ങള് പുറത്ത ക്കുന്നു .
(src)="26"> La deuxième : un homme n' a pas le droit de battre sa femme .
(trg)="26"> രണ്ട മത യ : ആരു ഭ ര്യയ തല്ല ന് പ ട ല്ല
(src)="27"> S' il la bat , nous le mettrons en prison , et nous appellerons les aînés .
(trg)="27"> ആര ങ്ക ലു ഭ ര്യയ തല്ല യ ല് , ഞങ്ങള് അവന പൂട്ട യ ടു , എന്ന ട്ട് ന ട്ട ല മുത ര്ന്നവര വ ള ക്കു .
(src)="28"> Tant qu' ils n' auront pas identifié son cas , nous ne le relâcherons pas .
(trg)="28"> മുത ര്ന്നവര് ഒരു ത രുമ ന എടുക്കു വര , ഞങ്ങള് അവന തുറന്നുവ ട ല്ല .
(src)="29"> Voilà nos deux règles .
(trg)="29"> ഇത ണ് ഞങ്ങള് രണ്ടു ന ബന്ധനകള് .
(src)="30"> ( Applaudissements ) L' autre chose dont je me suis rendue compte , c' est que la femme est la personne la plus forte du monde entier .
(trg)="30"> ( ക യട ) ഞ ന് മനസ്സ ല ക്ക യ മറ്റ രു ക ര്യ എന്ത ന്ന ല് , സ്ത്ര ക്ക ണ് ഏറ്റവു കൂടുതല് ശക്ത യുള്ളതു ല കമ മ്പ ടു .
(src)="31"> Parce que ces 20 dernières années , les femmes de Somalie se sont levées .
(trg)="31"> ക രണ , കഴ ഞ്ഞ 20 വര്ഷക്ക ലത്ത ല് , സ മ ല സ്ത്ര കള് ഉണര്ന്നു പ്രവര്ത്ത ച്ചു .
(src)="32"> Elles ont été les leaders , et elles sont les leaders de notre communauté et l' espoir de nos générations futures .
(trg)="32"> അവര് സമൂഹത്ത നയ ച്ച് , ഇന്ന് ഞങ്ങള് നയ ക്കുന്നു , ഞങ്ങളുട സമൂഹത്ത വര ന് പ കുന്ന ന ള യുട പ്രത ക്ഷയ യ .
(src)="33"> Nous ne sommes pas que les victimes impuissantes de la guerre civile .
(trg)="33"> ഞങ്ങള് ന ര ല ബര് മ ത്ര അല്ല ഈ കല പത്ത ന്റ ഇരകള് മ ത്ര അല്ല .
(src)="34"> Nous pouvons réconcilier .
(trg)="34"> ഞങ്ങള് ഇത് പര ഹര ക്കു .
(src)="35"> Nous pouvons tout faire .
(trg)="35"> ഞങ്ങള്ക്ക് എന്തു ച യ്യ ന കു എന്ന വ ശ്വ സമുണ്ട് .
(src)="36"> ( Applaudissements ) DM : Comme l' a dit ma mère , nous sommes l' espoir futur , et les hommes ne font que tuer en Somalie .
(trg)="36"> ( ക യട ) DM : അമ്മ പറഞ്ഞ പ ല , ഞങ്ങള് ആണ് ഭ വ യുട പ്രത ക്ഷ , ആണുങ്ങള് ക ല്ലുക മ ത്രമ ണ് സ മ ല യയ ല് ച യ്യുന്നത് .
(src)="37"> Alors nous avons instauré ces deux règles .
(trg)="37"> അതുക ണ്ട ണ് ഞങ്ങള് ഈ രണ്ടു ന ബന്ധനകള് വ ച്ചത് .
(src)="38"> Dans un camp de 90 000 personnes , vous devez établir des règles ou des gens se battront .
(trg)="38"> 90000 പ രുള്ള ഒരു ത വളത്ത ല് , ന ബന്ധനകള് ഇല്ല ങ്ക ല് വല യ വഴക്കുണ്ട വു .
(src)="39"> Il n' y a pas de division entre clans , et aucun homme ne peut battre sa femme .
(trg)="39"> അത ന ല് ഇവ ട യ ത രു ഭ ദഭ വവു ഇല്ല , ആര്ക്കു സ്വന്ത ഭ ര്യയ അട ക്ക നു പറ്റ ല്ല .
(src)="40"> Et nous avons une petite pièce de rangement que nous avons convertie en prison .
(trg)="40"> ഞങ്ങള്ക്ക് ഒരു ച റ യ സൂക്ഷ പ്പ് മുറ യുണ്ട് അത് ഞങ്ങള് ജ യ ല യ മ റ്റ
(src)="41"> Donc si vous battez votre femme , vous finirez là-dedans .
(trg)="41"> അതുക ണ്ട് ന ങ്ങളുട ഭ ര്യയ അട ച്ച ല് അവ ട ക ടക്ക ണ്ട വരു .
(src)="42"> ( Applaudissements ) Alors donner du pouvoir aux femmes et des opportunités -- nous sommes là pour elles ; elles ne sont pas seules pour ça .
(trg)="42"> ( ക യട ) അങ്ങ ന സ്ത്ര കള്ക്ക് ശക്ത യു അവസരവു നല്കുകയ ണ് ഞങ്ങളുണ്ട് അവര്ക്ക യ , അവര് ഒറ്റക്കല്ല .
(src)="43"> PM : Vous dirigez une clinique médicale .
(trg)="43"> PM : ന ങ്ങള് ആശുപത്ര നടത്തുന്നത ന പറ്റ ?
(src)="44"> Cela a apporté des soins médicaux terriblement nécessaires à des gens qui n' en avaient pas .
(trg)="44"> ഈ ആശുപത്ര ഒരുപ ട് അത്യ വ ശമ യ വ ദ്യപര ചരണ അത ല്ല ത്തവര്ക്ക് എത്ത ച്ചു .
(src)="45"> Vous dirigez aussi une société civile .
(trg)="45"> ന ങ്ങള് അച്ചടക്കമുള്ള ഒരു സമൂഹ തന്ന സൃഷ്ട ച്ചു .
(src)="46"> Vous avez créé vos propres règles , dans lesquelles les femmes et les enfants reçoivent un sentiment différent de sécurité .
(trg)="46"> ന ങ്ങള് സ്വന്ത ന യമങ്ങള് സൃഷ്ട ച്ചു സ്ത്ര കള്ക്കു കുട്ട കള്ക്കു സുരക്ഷ തത്വ ലഭ ക്കുന്നതരത്ത ല് .
(src)="47"> Parlez-moi de votre décision , Dr Abdi , et de votre décision , Dr Mohamed , de travailler ensemble -- pour vous , de devenir médecin , et de travailler avec votre mère dans ces circonstances .
(trg)="47"> Dr അബ്ദ , ന ങ്ങളുട ഈ ത രുമ നത്ത പറ്റ പറഞ്ഞുതരൂ ന ങ്ങളുട യു , Dr മ ഹമ്മദ് , ന ങ്ങള് ഒന്ന ച്ചു പ്രവര്ത്ത ക്കുവ ന് ഒരു ഡ ക്ടര് ആകുവ ന് അമ്മയുമ ത്ത് ഇത്തര സ ഹചര്യങ്ങള ല് പണ യ ടുക്കുവ ന് .
(src)="48"> HA : À mon âge -- parce que je suis née en 1947 -- nous avions , à l' époque , un gouvernement , la loi et l' ordre .
(trg)="48"> HA : എന്റ ക ലത്ത ല് ഞ ന് ജന ച്ചത് 1947 ഇല് ആണ് അന്ന് ഞങ്ങള്ക്ക് സര്ക രു , ന യമവു , ച ട്ടയുമുണ്ട യ രുന്നു .
(src)="49"> Mais un jour , je suis allée à l' hôpital -- ma mère était malade -- et j' ai vu l' hôpital , comment on traitait les médecins , comment ils se dévouaient pour aider les malades .
(trg)="49"> അന്ന് ഒര ക്കല് ഞ ന് ആശുപത്ര യ ല് പ യപ്പ ള് എന്റ അമ്മക്ക് സുഖമ ല്ല യ രുന്നു അന്ന് ആ ആശുപത്ര യ ല് ഞ ന് കണ്ടു , എങ്ങ ന ഡ ക്ടര്മ ര് ര ഗ കള ന ക്കുന്നുവ ന്നു , അവര് എത്ര കര്മ്മന ഷ്ടര ണ ന്നു ച ക ത്സ ക്കുന്നത ല് .
(src)="50"> Je les admirais , et j' ai décidé de devenir médecin .
(trg)="50"> എന ക്ക് ഒത്ത ര ബഹുമ ന ത ന്ന , അങ്ങ ന ഞ നു ഡ ക്ടര് ആകുവ ന് ത രുമ ന ച്ചു .
(src)="51"> Ma mère est morte , malheureusement , quand j' avais 12 ans .
(trg)="51"> ന ര്ഭ ഗ്യവശ ല് എന്റ അമ്മ മര ച്ചുപ യ , എന ക്ക് 12 വയസ്സുള്ളപ്പ ള് .
(src)="52"> Alors mon père m' a permis de poursuivre mon souhait .
(trg)="52"> പ ന്ന ട് എന്റ അച്ഛന് എന്ന അനുവദ ച്ചു , എന്റ ആഗ്രഹവുമ യ മുന്ന ട്ടുപ കുവ ന് .
(src)="53"> Ma mère est morte d' une complication gynécologique , alors j' ai décidé de devenir gynécologue .
(trg)="53"> എന്റ അമ്മ മര ച്ചത് സ്ത്ര ര ഗസ ബന്ധമ യ ക രണ ക ണ്ട യ രുന്നു , അത ന ല് ഞ ന് ത രുമ ന ച്ചു ഒരു സ്ത്ര ര ഗവ ദഗ്ധയ വ ന് .
(src)="54"> C' est pour cela que je suis devenue médecin .
(trg)="54"> അങ്ങ ന യ ണ് ഞ ന് ഡ ക്ടര് ആയതു .
(src)="55"> Alors le Dr Deqo doit expliquer .
(trg)="55"> ഇന Dr ട ക പറഞ്ഞു തരണ .
(src)="56"> DM : Pour moi , ma mère me préparais quand j' étais enfant à devenir médecin , mais je ne le voulais vraiment pas .
(trg)="56"> DM : എന്റ ക ര്യത്ത ല് , എന്റ അമ്മ എന്ന കുഞ്ഞ ല്ല ത യ ര് എടുപ ച്ചു ഡ ക്ടര് ആകുവ ന യ എന ക്ക് വല യ ത ല്പര്യ ഉണ്ട യ രുന്ന ല്ല .
(src)="57"> Je deviendrais peut-être historienne , ou reporter .
(trg)="57"> എന ക്ക ഷ്ട ചര ത്രക ര യ കുവ ന യ രുന്നു , അല്ല ങ്ക ല് ഒരു പത്രല ഖ ക .
(src)="58"> J' adorais ça , mais ça n' a pas marché .
(trg)="58"> ഒത്ത ര ഇഷ്ടമ യ രുന്നു , പക്ഷ അത ന്നു നടന്ന ല്ല .
(src)="59"> Quand la guerre a éclaté -- la guerre civile -- j' ai vu comment ma mère aidait et comment elle avait vraiment besoin d' aide , et comment les soins sont essentiels à la femme pour être une femme médecin en Somalie et aider les femmes et les enfants .
(trg)="59"> കല പ പ ട്ട പ്പുറപ ട്ടപ്പ ള് എന്റ അമ്മ ആളുകള സഹ യ ക്കുന്നത് കണ്ടപ്പ ള് അമ്മക്ക് സഹ യ ആവശ്യമ ണ ന്ന് കണ്ടപ്പ ള് , ഈ സഹ യ സ്ത്ര കള്ക്ക് എത്രമ ത്ര ആവശ്യമ ണ ന്ന് കണ്ടപ്പ ള് സ മ ല യയ ല ഒരു വന ത ഡ ക്ടര് ആവ ന് സ്ത്ര കള യു കുട്ട കള യു പര ചര ക്ക ന് .
(src)="60"> Et j' ai pensé , je peux peut-être devenir reporter et gynécologue .
(trg)="60"> പറ്റുമ ങ്ക ല് , ഡ ക്ടറു ല ഖ കയു ഒരുമ ച്ചു ആക മല്ല എന്ന് കരുത .
(src)="61"> ( Rires ) Alors je suis allée en Russie , et ma mère aussi , à l' époque de l' Union soviétique .
(trg)="61"> ( ച ര ) അങ്ങ ന ഞ നു അമ്മയു റഷ്യയ ല് പ യ സ വ യറ്റ് ഉന യന ന്റ ക ലത്ത ല് .
(src)="62"> Alors ça fait partie de notre caractère , nous avons une formation fortement influencée par l' Union soviétique .
(trg)="62"> അത ന ല് ഞങ്ങളുട സ്വഭ വത്ത ന്റ ശകലങ്ങള് , ശക്തമ യ സ വ യറ്റ് പര ശ ലനത്ത ല് ന ന്നു ലഭ ച്ചത യ ക്ക
(src)="63"> C' est comme ça que j' ai décidé de faire la même chose .
(trg)="63"> അങ്ങ ന യ ണ് ഞ ന് ഇങ്ങന ച യ്യ ന് ത രുമ ന ച്ചത് .
(src)="64"> Ce fut différent pour ma sœur .
(trg)="64"> എന്റ സഹ ദര വ്യത്യസ്ത യ യ രുന്നു .
(src)="65.1"> Elle est ici .
(src)="65.2"> Elle est aussi médecin .
(trg)="65"> അവള് ഇവ ട യ ണ് , അവളു ഡ ക്ടറ ണ് .
(src)="66"> Elle a eu son diplôme en Russie elle aussi .
(trg)="66"> റഷ്യയ ല് പഠ ച്ചത ണ് .
(src)="67"> ( Applaudissements ) Et rentrer travailler avec notre mère , c' est ce que nous avons vu pendant la guerre civile -- quand j' avais 16 ans , et ma sœur en avait 11 -- quand la guerre civile a éclaté .
(trg)="67"> ( ക യട ) അമ്മയുട കൂട ത ര ച്ചു പ യ പണ യ ടുക്ക ന് ആയ രുന്നു കല പക ലത്ത ല് ഞങ്ങള് ആഗ്രഹ ച്ചത് എന ക്ക് 16 ഉ , അന യത്ത ക്ക് 11 ഉ വയസ്സ യ രുന്നു കല പ തുടങ്ങ യപ്പ ള് .
(src)="68"> Et ce que nous avons vu c' était le besoin et les gens au début des années 1990 , c' est ce qui nous a poussé à rentrer et à travailler pour eux .
(trg)="68"> അന്ന് ഞങ്ങള് കണ്ട ജനങ്ങളുട അവസ്ഥയ ണ് അത യത് ആദ്യ 90 ക ലഘട്ടത്ത ല് , ഞങ്ങള് ത ര ച്ചു പ കുവ നുള്ള പ്രജ ധനമ യത് ജനങ്ങള്ക്ക് വ ണ്ട അധ്വ ന ക്ക ന് .
(src)="69"> PM : Alors quel est votre plus grand défi , en travaillant , mère et fille , dans des situations si dangereuses et parfois si effrayantes ?
(trg)="69"> PM : ന ങ്ങള് ന ര ട്ട ഏറ്റവു വല യ പ്രത സന്ധ എന്ത യ രുന്നു ? പണ യ ടുക്കുന്ന അമ്മയു മകളു , ഇത്രയു അപകടകരമ യ ച ലപ്പ ള് ഭ ത ജനകമ യ സ ഹചര്യങ്ങള ല് ?
(src)="70"> HA : Oui , je travaillais dans une situation très dure , très dangereuse .
(trg)="70"> HA : അത , ഞ ന് വളര യധ ക കഷ്ടപ ട്ടു , വളര അപകടകരമ യ രുന്നു .
(src)="71"> Et quand j' ai vu que les gens avaient besoin de moi , je suis restée avec eux pour les aider , parce que je pouvais faire quelque chose pour eux .
(trg)="71"> പക്ഷ എന്ന ആവശ്യമുള്ള ആള്ക്ക ര കണ്ടപ്പ ള് , അവര്ക്കുവ ണ്ട ഞ ന് ന ലക ണ്ടു , അവരുട കൂട , സഹ യ ക്കുവ ന യ
(src)="72"> La plupart des gens se sont enfuis à l' étranger .
(trg)="72"> പലരു , വ ള ര ജ്യങ്ങള ല ക്ക് പല യന ച യ്തു .
(src)="73"> Mais je suis restée avec ces gens , et j' ai essayé de faire quelque chose -- tout ce que je pouvais .
(trg)="73"> പക്ഷ ഞ ന് എന്റ ന ട്ടുക രുട കൂട ന ന്നു , അവര സഹ യ ക്ക ന് ശ്രമ ച്ചുക്ക ണ്ട് ന ന്നു എന്ന ല വുന്ന വ ധ
(src)="74"> J' ai réussi dans ma clinique .
(trg)="74"> ഞ ന് എന്റ ശ്രമത്ത ല് വ ജയ ച്ചു .