# fr/ted2020-1438.xml.gz
# ga/ted2020-1438.xml.gz


(src)="1"> Il y a quatre ans aujourd' hui , précisément en fait , j' ai créé un blog de mode qui s' appelait " Style Rookie "
(trg)="1"> Ceithre bliana ón lá inniu , mar a tharlaíonn sé , bhunaigh mé blag faisean dár teideal Style Rookie .

(src)="2"> En septembre 2011 , j' ai lancé un magazine sur Internet , pour les adolescentes , appelé " Rookiemag.com "
(trg)="2"> Meán Fomhair seo caite , i 2011 , bhunaigh mé iris ar líne dírithe ar chailiní sna déagóirí dár teideal rookiemag.com

(src)="3.1"> Je m' appelle Tavi Gevinson , et le titre de ma présentation est " Toujours en quête de compréhension " et la qualité de mes diapositives faites sous MS Paint , était une décision créative en cohérence avec le thème d' aujourd' hui , ça n' a rien à voir avec mon incapacité à me servir de PowerPoint .
(src)="3.2"> ( Rires ) Donc , je rédige ce site pour adolescentes .
(trg)="3.1"> Tavi Gevinson is ainm dom , agus is é teideal na hóráide seo ná " Fós ag Iarraidh é a Oibrigh Amach " agus ba chinneadh cruthaitheach amach is amach é MS Peint a úsáid ar mo shleamhnáin , chun cloí le téama an lae , agus níl sé fíor nach féidir liom PowerPoint a úsáid .
(trg)="3.2"> ( Gáire ) Cuirim an suíomh do chailiní sna déagoirí seo in eagar .

(src)="4.1"> Je suis féministe .
(src)="4.2"> Je suis une sorte d' experte de la culture populaire et m' interroge beaucoup sur ce qui caractérise un personnage féminin à forte personnalité , et , vous savez , les films , les émissions , ces choses-là nous influencent .
(trg)="4.1"> Is feimineach mé .
(trg)="4.2"> Is cineál neird an chultúir pobail mé , agus smaoiním go minic ar cad is carachtar baineann atá láidir ann , agus , bíonn tionchar ag scannáin agus ag cláir teilifíse .
(trg)="4.3"> Mó shuíomh idirlíne féin .

(src)="5.1"> Mon propre site .
(src)="5.2"> Je pense que la question de ce qui caractérise un personnage féminin avec une forte personnalité est souvent mal interprétée , et à la place , nous avons des héroïnes à deux dimensions qui ont peut-être une qualité qui attire l' attention comme Catwoman , ou alors elle joue beaucoup de sa sensualité , et c' est perçu comme son pouvoir .
(trg)="5"> Mar sin , ceapaim nach bhfuil freagair ró-shoiléir ar an gceist " Cad is carachtar baininscneach atá láidir ann ? " agus mar fhreagra , faighimid na spéirmná follasacha seo a bhfuil tréith amháin acu a chuirtear chun tosaigh é , carachtair cosúil le Catwoman a chuireann a cuid collaíochta chun tosaigh , agus feictear ar sin mar chumhacht .

(src)="6"> Mais elles ne sont pas de personnage à forte personnalité qui s' avèrent être des femmes .
(trg)="6"> Ach ní carachtair láidir iad atá bainscneach i chomh maith ,

(src)="7"> Elles sont complétement fades , et elles jouent essentiellement des rôles artificiels .
(trg)="7"> tá siad go hiomlán lom , agus is carachtair aontaobhacha iad don chuid is mó .

(src)="8.1"> Le problème avec ça , c' est que les gens s' attendent ensuite à ce que les femmes soient aussi faciles à comprendre et les femmes s' en veulent à elles-mêmes de ne pas être aussi simples , quand , en réalité , les femmes sont compliquées , les femmes ont de multiples facettes - non pas parce qu' elles sont folles , mais parce que les gens sont fous , et que les femmes sont des gens .
(src)="8.2"> ( Rires ) Donc les défauts sont essentiels .
(trg)="8.1"> Is é an fhadhb atá le seo ná go gcreideann daoine ansin go bhfuil sé chomh éasca sin mná a thuiscint agus braitheann mná feargach orthu féin ós rud é nach bhfuil siad chomh shimplí sin , nuair , mar a tharlaíonn sé , tá mná casta , tá mná iltaobhacha -- ní go bhfuil mná ar mire ach bíonn daoine ar mire , agus is daoine iad mná .
(trg)="8.2"> ( Gáire ) Mar sin , is iad na lochtanna na gnéithe is tábhachtaí .

(src)="9"> Je ne suis pas la première personne à le dire .
(trg)="9"> Nílim an chéad duine chun é seo a rá .

(src)="10"> Ce qui fait un personnage féminin fort , c' est un personnage qui a des faiblesses , qui a des défauts , qu' on aime peut-être pas de prime abord , mais auquel on peut finalement s' identifier .
(trg)="10"> Is é atá taobh thiar don charachtar bainiscneach atá láidir ná carachtar a bhfuil laige aici , a bhfuil lochtanna aici , duine nach dtaithníonn sí leat i dtús , ach is féidir í a thuiscint ag an deireadh .

(src)="11"> Je n' aime pas reconnaître l' existence d' un problème sans reconnaître aussi ceux qui travaillent à le résoudre , je voudrais reconnaître des séries comme " Mad Men , " des films comme " Mes meilleures amies , " dont les personnages féminins ou les protagonistes sont complexes , et à multiples facettes .
(trg)="11"> Ní mhaith liom aitheantas a thabhairt don fhadhb seo gan dóibh siúd a obríonn chun é a réiteach a luath , mar sin , ba mhaith liom cláir cosúil le " Mad Men " a luath , scannáin cosúil le " Bridemaids " a bhfuil carachtair baininscneacha nó príomhcharachtair atá casta , iltaobhacha le fáil iontu .

(src)="12"> Lena Dunham , qui est sur cette diapositive , sa série sur HBO sera lancée le mois prochain , " Girls " , elle a dit qu' elle voulait la lancer parce qu' elle sentait que toutes les femmes qu' elle connaissait était un mélange de contradictions , et cela semble exact à tout le monde , mais on ne voit pas souvent les femmes représentées ainsi .
(trg)="12"> Lena Dunham , atá ar fáil anseo , a clár ar HBO " Girls , " a thosaíonn an mhí seo chugainn , dúirt sí gur theastaigh uaithi an clár a chruthú mar bhraith sí gur mhéascan do chosarsnachtaí ab ea gach bean a raibh aithne aici uirthi , agus tá sé sin fíor do gach duine , ach ní fhaigheann tú an léargas sin ar mhná .

(src)="13.1"> Bravo les gars .
(src)="13.2"> ( Rires ) Mais je ne pense pas ça - je continue à croire qu' il y a certains types de femmes , qui ne sont pas représentées de cette façon , et un groupe sur lequel nous allons nous concentrer aujourd' hui sont les adolescentes , parce que je pense que les adolescentes sont particulièrement contradictoires et sont " toujours en quête de compréhension " et dans les années 90 il y avait l' émission " Freaks and Geeks " et aussi " Angela , 15 ans " et leurs personnages , Lindsay Weir et Angela Chase , je veux dire , l' argument principal de ces séries était qu' elles essayaient simplement de se comprendre mais ces séries n' ont duré qu' une saison chacune , et je n' ai rien trouvé de similaire à la télévision depuis .
(trg)="13.1"> Comhghairdeachas , a chairde .
(trg)="13.2"> Ach ní bhraithim é sin - Braithim go bhfuil grupaí ban ann nár chuirtear ós ár gcomhair sa tslí sin agus dirímid isteach ar dhéagoirí inniu , mar ceapaim go bhfuil déagóirí líon lán le codarsnachtaí agus go bhfuil siad ag iarraidh gach rud a oibrigh amach , agus sna 90idí bhí " Freaks and Geeks " againn agus " My So-Called Life " agus a gcarachtair againn , Lindsay Weir agus Angela Chase , againn Ba é bunchloch na gclár seo ná na daoine a bhí ag iarraidh iad féin a oibrigh amach , a bheag nó a mhór , ach níor mhair na cláir seo ach ar feadh sraith amháin ach ní fhaca mé aon rud mar sin ar an teilifís go dtí seo .

(src)="14"> Alors , voici un schéma scientifique de mon cerveau ( Rires ) à l' époque où j' étais , quand j' ai commencé à regarder ces séries télé .
(trg)="14"> Anois , seo léaráid eolaíoch don inchinn agam - ( Gáire ) ón uair nuair a bhíos , nuair a thosnaíos ag féachaint ar na cláir seo .

(src)="15"> Je sortais du collège et commençais le lycée , je suis en deuxième année de fac aujourd' hui -- et j' essayais de réconcilier toutes ces différences qu' on nous dit qu' on ne peut pas être quand nous grandissions en tant que fille .
(trg)="15"> Bhí an scoil mhéanach ag teacht chun deireadh , bhíos ag tosnú san ardscoil -- Is sofamór anois mé agus bhíos ag iarraidh tabhairt chun réiteach na codarsnachtaí a deirtear leat nach féidir iad a réitiú nuair a fhásann tú aníos mar chailín .

(src)="16"> Tu ne peux pas être intelligente et jolie .
(trg)="16"> Ní féidir bheith eirimiúil agus dathúil

(src)="17"> Tu ne peux pas être féministe et intéressée par la mode .
(trg)="17"> Ní féidir bheith i do fheimineach a bhfuil suim agat san fhaisean .

(src)="18"> Tu ne peux pas t' intéresser aux vêtements à moins que ce ne soit par rapport à ce que les autres , particulièrement les hommes , penseront de toi .
(trg)="18"> Ní féidir suim a bheith agat in éadaí nuair is cuma leat cad a cheapann daoine eile , fir ach go háirithe , fút .

(src)="19.1"> J' essayais donc de comprendre tout ça , et me sentais un peu perdue , et je l' ai dit sur mon blog , et j' ai déclaré vouloir commencer un site pour adolescentes qui ne discuterait pas de ce genre de solution unidimensionnelle de création d' un caractère fort car je pense qu' une chose qui peut conduire à une idée fausse du féminisme est que les jeunes filles pensent alors que pour être féministe , elles doivent être en parfaite cohérence avec leurs convictions , ne jamais être manquer d' assurance , ne jamais douter , avoir toutes les réponses .
(src)="19.2"> Et ce n' est pas vrai .
(src)="19.3"> Réconcilier toutes les contradictions que je ressentais est devenu de plus en plus facile lorsque j' ai compris que le féminisme n' était pas un règlement mais une discussion , une conversation , un processus , et c' est le sujet d' un fanzine que j' ai fait l' année dernière quand je -- je veux dire , je pense m' être un peu laissée aller sur le plan de l' illustration depuis .
(trg)="19.1"> Bhíos ag iarraidh an méid sin a thabhairt chun réiteach agus bhí beagánín mearbhall orm , agus dúirt mé é sin ar mo bhlag , agus dúirt mé gur theastaigh uaim suíomh idirlíne dírithe ar chailíní sna déagóirí a bhunú agus níor bhain sé seo le cumhacht an charachtair láidre aontaobhacha mar ceapaim go gcuirfeadh misthuiscint áirithe faoin fheimineachas as do dhaoine nuair a chreideann cailiní , chun a bheith in bhfeiminigh , go gcaithfidh siad cloí go dlúth lena gcuid prionsabail , agus nach bhfuil cead acu beith neamhchinnte , amhrasach , go caithfidh na freagraí ar fad a bheith acu .
(trg)="19.2"> Agus níl sé sin fíor , agus bhí sé níos éasca na codarsnachtaí seo a réitiú nuair a thuigeas ní leabair rialacha í an fheimineachas ach plé , comhrá , próiseas , agus seo sliocht as zín a rinne mé an bhliain seo caite nuair a -- Tá meath tagtha ar mo scileanna léaráide ón uair sin .

(src)="20"> Mais , ouais .
(trg)="20"> Ach pé scéal é .

(src)="21"> J' ai dit sur mon blog vouloir démarrer cette publication pour les adolescentes et demandé aux autres de soumettre leurs articles , leurs photos , quoique ce soit , pour devenir membre de notre équipe .
(trg)="21"> Dúirt mé ar mo bhlag gur theastaigh uaim an fhoilseachán seo a chur le chéile do chailiní sna déagóirí agus d 'iarr mé ar dhaoine a gcuid scríbhneoireachta , grianghraifadóireachta , cibé rud , a thabhairt isteacht , chun a bheith ina bhall don fhoireann .

(src)="22"> J' ai reçu environ 3 000 emails .
(trg)="22"> Fuaireas tuairim is 3,000 rphoist .

(src)="23"> Mon directeur de la rédaction et moi-même avons examiné chacun d' entre eux et nous avons constitué notre équipe , et nous avons lancé le blog en septembre dernier .
(trg)="23"> Chuaigh mé agus mo stúirtheoir eagarthóireachta tríd agus chuireamar foireann le chéile , agus d 'fhoilsíomar don chéad uair an Mhéan Fomhair seo caite .

(src)="24"> Voici un extrait de mon premier édito , où je dis qu' à Rookie , nous n' avons pas toutes les réponses , nous sommes toujours en train de chercher à comprendre , mais l' objectif n' est pas de donner aux filles les réponses , ni même de leur permettre de trouver les réponses elles-mêmes , mais avec un peu de chance de les inspirer à comprendre qu' elles peuvent elles-mêmes se donner cette permission , elles peuvent poser leurs propres questions , trouver leurs propres réponses , tout ça , et avec Rookie , je pense que nous avons essayé de faire de ce blog un endroit agréable pour toutes ces réflexions .
(trg)="24"> Agus seo sliocht as an chéad litir eagarthóra a scríobh mé nuair a deirim nach bhfuil na freagraí ar fad ag Rookie. go bhfuilimid fós ag iarraidh gach rud a oibrigh amach freisin , ach níl sé mar aidhm againn na freagraí a thabhairt do chailíní , agus ní chun cead a thabhairt dóibh fiú chun freagraí a fháil dóibh féin , ach iad a spreagadh chun go dtuigfidh siad gur féidir leo an cead sin a thabhairt dóibh féin , gur féidir leo a gceisteanna féin a chur , a bhfreagraí féin a aimsiú , agus ceapaim go bhfuil iarracht déanta ag Rookie spás deas a chruthú chun gach rud a oibriú amach .

(src)="25"> Je ne dis pas , " Soyez comme nous , " ou " Nous sommes de parfaits modèles à suivre " parce que nous ne le sommes pas , mais nous voulons juste aider à représenter les filles d' une manière qui montre ces différentes facettes .
(trg)="25"> Nílimid ag rá ' Bí ar nós linne " , agus " Is eiseamláirÍ foirfe muid , " mar níl muid , ach ba mhaith linn cailiní a léiriú ar bhealaí a leiríonn na taobhacha éagsúla seo .

(src)="26"> Je veux dire , nous avons des articles intitulés " Se prendre au sérieux : Comment ne pas se préoccuper de ce que les autres pensent de vous " mais nous avons aussi des articles comme , Oups -- Je suis en train de comprendre !
(trg)="26"> Mar shampla , tá ailt againn dár teideal " Ag Caint go Dáiríre : Conas neamhaird a thabhairt ar thuairimí Einne Eile " ' ach tá ailt eile againn , mar shampla , oops -- táim ag iarraidh é a oibriú amach !

(src)="27.1"> Ah ah .
(src)="27.2"> ( Rires ) Si vous utilisez ça , vous pouvez vous en sortir dans n' importe quelle situation .
(trg)="27.1"> Ha ha .
(trg)="27.2"> ( Gáire ) Má úsáideann tú an líne sin , tá leithscéal agat do gach rud .

(src)="28"> Nous avons aussi des articles intitulés " Comment faire croire que vous n' étiez pas en train de pleurer en moins de cinq minutes "
(trg)="28"> Tá ailt againn dár teideal " Conas a Chuir in Iúl Nach Raibh tú ag Gol Cúig Nóiméad ó shin .

(src)="29"> Tout cela dit , j' apprécie toujours vraiment les personnages dans les films et articles comme ceux sur notre site , qui ne cherchent pas à être exclusivement puissantes , peut-être trouver l' acceptation de soi et l' estime de soi et nos défauts et comment nous les acceptons .
(trg)="29"> Agus an méid sin ráite , is ábhar sásaimh do iad na carachtair i scannáin agus in ailt mar sin ar ár suíomh , nach mbaineann leis an gcumhacht amháin , ach a bhaineann le féinghlacadh chomh maith agus le féinmheas agus le do lochtanna agus conas iad a ghlacadh .

(src)="30"> Ce que je voudrais que vous reteniez de ma présentation , la leçon de tout ça , est simplement d' être Stevie Nicks .
(trg)="30"> Ba mhaith liom dá nglacfadh sibh an chomhairle seo ón óraid , ceacht an lae , ná bí Stevie Nicks .

(src)="31.1"> Bref , c' est tout ce qu' il faut faire .
(src)="31.2"> ( Rires ) Parce que ce que je préfère chez elle , à part - comment dire - tout , c' est qu' elle est très -- a toujours été présente sur scène , sans complexe et sans complexe quant à ses défauts ou pour réconcilier tous ses sentiments contradictoires et elle vous les fait écouter et y réfléchir .
(src)="31.3"> Donc oui , soyez Stevie Nicks .
(trg)="31.1"> Sin a bhfuil le déanamh agat .
(trg)="31.2"> ( Gáire ) Mar , is é an rud is ansa liom fuithi , thar aon rud eile ná go bhfuil sí , go raibh láithreacht chinnte aici ar an stáitse , agus go raibh sí oscailte faoina lochtanna agus faoin réitiú a dhéanann sí ar na mothúcháin grithráiteacha agus cuireann sí dualgas ort éisteacht leo agus machnamh a dhéanamh orthu , agus sin é , bí Stevie Nicks le bhúr dtoil .

(src)="32.1"> Merci .
(src)="32.2"> ( Applaudissements )
(trg)="32"> Go raibh maith agaibh .

# fr/ted2020-1634.xml.gz
# ga/ted2020-1634.xml.gz


(src)="1"> La photographie est ma passion depuis que je suis assez grand pour prendre un appareil photo , mais aujourd' hui je veux partager avec vous les 15 photos qui me sont les plus précieuses , et je n' ai pris aucune d' elles .
(trg)="1"> Bhí dúil agam sa bhfótagrafaíocht ón uair a bhí mé in ann ceamara a phiocadh suas , ach inniu ba mhaith liom na 15 grianghraif is ansa liom , a roinnt libh agus níor thóg mé aon cheann acu .

(src)="2"> Il n' y avait ni directeurs artistiques , ni stylistes , ni possibilité de nouvelles prises , même pas de prise en compte de l' éclairage .
(trg)="2"> Ní raibh aon stiúrthóirí ealaíne nó stílíthe ann ní raibh deis chun iad a thógáil arís , gan trácht ar an soilsiú .

(src)="3"> En fait , la plupart d' entre elles ont été prises par des touristes pris au hasard .
(trg)="3"> Mar a tharla sé , thóg turasóirí fánacha an chuid is mó acu .

(src)="4.1"> Mon histoire commence quand j' étais à New York pour faire une allocution , et ma femme a pris cette photo de moi tenant ma fille lors de son premier anniversaire .
(src)="4.2"> Nous sommes à l' angle de la 57e et de la 5e .
(trg)="4.1"> Tosaíonn mo scéal féin nuair a bhí mé i Nua Eabhrac le haghaidh coinne óráide , agus thóg mo bhean an grianghriaf dom lem ' iníon i mo bhaclainn agam ar a céad breithlá .
(trg)="4.2"> Táimid ar an gcúinne idir 57ú agus 5ú .

(src)="5"> Il se trouve que nous étions à New York exactement un an plus tard , nous avons donc décidé de prendre la même photo .
(trg)="5"> Mar a tharla sé , bhíomar ar ais i Nua Eabhrac an bhliain dár gcionn , agus bheartaíomar an grianghraif céanna a thógáil .

(src)="6"> Eh bien , vous pouvez voir où ça va .
(trg)="6"> Feiceann sibh anois cad a tharla ina dhiaidh sin .

(src)="7"> A l' approche du troisième anniversaire de ma fille , ma femme a dit : « Hé , pourquoi ne pas emmener Sabina à New York à nouveau et faire un voyage père-fille et continuer le rituel ?
(trg)="7"> Ag druidim i dtreo tríú bhreithlá m 'iníonsa , dúirt mo bhean liom " Cén fáth nach dteann tú ar ais go Nua Eabhrac le Sabina agus turas d 'athair agus d 'iníon a dhéanamh as , agus leanfaidh sibh ar aghaidh leis an traidisiún ?

(src)="8"> » C' est là que nous avons commencé à demander à des touristes de passage de prendre la photo .
(trg)="8"> B 'in an uair a thosaíomar ag iarraidh ar turasóirí fánacha an grianghraif a thógail .

(src)="9"> Vous savez , c' est remarquable comme le geste de tendre son appareil photo à un parfait inconnu est universel .
(trg)="9"> Tá sé suntasach cé chomh uilíoch is atá sé do cheamara a thabhairt do dhuine nach bhfuil aithne ar bith agat orthu .

(src)="10"> Personne n' a jamais refusé , et par chance personne n' est jamais parti en courant avec notre appareil .
(trg)="10"> Níor dhiúltaigh éinne ríomh , agus tá an t-ádh orainn nár goideadh an ceamara uainn .

(src)="11"> À l' époque , nous n' avions aucune idée de combien ce voyage allait changer notre vie .
(trg)="11"> Ag an am sin , ní raibh fhios againn cé chomh mór a rachadh an turas seo i bhfeidhm orainn .

(src)="12"> Il est vraiment devenu sacré pour nous .
(trg)="12"> Tá sé fíorthabhachtach dúinn anois .

(src)="13"> Celle-ci a été prise quelques semaines à peine après le 11 septembre , et j' ai essayé d' expliquer ce qui s' était passé ce jour-là pour qu' un enfant de cinq ans puisse comprendre .
(trg)="13"> Togadh an ceann seo cúpla seachtain díreach i ndiaidh 9 / 11 , agus thug mé faoi deara go raibh mé ag iarraidh eachtraí an lae a mhiniú ar bhealach a thuigeadh páiste .

(src)="14"> Ces photos sont donc bien plus que des substituts d' un moment unique , ou même d' un voyage précis .
(trg)="14"> Mar sin , ní hionann na grianghraifeanna seo agus moimint amháin , nó turas faoi leith .

(src)="15"> Ce sont aussi les moyens pour nous d' arrêter le temps pendant une semaine en octobre et de réfléchir sur notre époque et comment nous changeons d' une année à l' autre , et pas que physiquement , mais dans tous les sens .
(trg)="15"> Is bealach iad chun am a chalcadh le haghaidh seachtain amháin i Deireadh Fomhair agus macnamh a dhéanamh ar ar linne agus ar chonas a athraímíd ó bhliain go bliain , ní hamháin go fisiciúil , ach i ngach ghné .

(src)="16"> Parce qu' alors que nous prenons la même photo , nos perspectives changent , et elle a atteint de nouveaux jalons , et ça me permet de voir la vie à travers ses yeux , et comment elle interagit avec tout et voit tout .
(trg)="16"> Mar nuair a thógaimid an grianghraf céanna , athraíonn ár dearcthaí , agus baineann sí marcanna nua dá saol amach agus is féidir liom an saol a fhéiceáil trína súile , agus conas a théann sí i ngleic le gach rud .

(src)="17"> Ce moment très précis que nous arrivons à passer ensemble est une chose que nous chérissons et anticipons toute l' année .
(trg)="17"> Is aoibhinn linn an t-am fócasaithe a chaithimid le chéile agus bímid ag tnúth leis an bhliain ar fad .

(src)="18"> Récemment , lors d' un voyage , nous nous promenions , et elle s' arrête net dans son élan , et elle montre du doigt l' auvent rouge d' un magasin de poupées qu' elle aimait quand elle était petite lors de nos premiers voyages .
(trg)="18"> Le déanaí , ar thuras amháin , bhíomar ag siúil , agus stop sí ina seasamh , agus shín sí a méar chuig tairseach dearg siopa na bábóige a thaithin go mór léi nuair a bhí sí níos óige ar ár dturais níos luaithe .

(src)="19"> Et elle décrit pour moi ce qu' elle ressentait quand elle avait cinq ans à cet endroit précis .
(trg)="19"> Agus cuireann sí in iúl dom conas mar a bhraith sí ar an láithreán sin agus í ina páiste de chúig bhliana d 'aois .

(src)="20"> Elle a dit qu' elle se souvient que son cœur a éclaté dans sa poitrine quand elle a vu ce lieu pour la première fois neuf ans plus tôt .
(trg)="20"> Dúirt sí go gcuimhin léi a croí ag léimt amach as a hucht nuair a chonaic sí an áit sin don chéad uair naoi bhliain níos luaithe .

(src)="21"> Et maintenant ce qu' elle regarde à New York ce sont les facs , parce qu' elle a décidé d' aller étudier à New York .
(trg)="21"> Anois is é atá á lorg aici in Nua Eabhrac ná coláistí , mar tá sí cinnte go bhfreastalóidh sí ar scoil i Nua Eabhrac .

(src)="22"> Et ça m' a frappé : une des choses plus importantes que nous faisons tous , ce sont des souvenirs .
(trg)="22"> Agus buail smaoineamh mé : Ceann de na rudaí is tabhachtaí a chruthaímid ná cuimhní .

(src)="23"> Je tiens donc à partager l' idée de jouer un rôle actif dans la création consciente de souvenirs .
(trg)="23"> Mar sin , ba mhaith liom nós a roint libh : go nglacfaidh sibh ról gníomhach i gcruthú cuimhní .

(src)="24"> Je ne sais pas vous , mais à part ces 15 clichés , je ne suis pas sur beaucoup de photos de famille .
(trg)="24"> N 'fheadar cad fúibhse , ach lasmuigh de na 15 ghrianghraif seo , nílim i mórán de na grianghraif teaghlaigh .

(src)="25"> C' est toujours moi qui prends les photos .
(trg)="25"> Is mise a thógann na grianghraif i gconaí .

(src)="26"> Je veux encourager tout le monde aujourd' hui à se mettre sur la photo , et n' hésitez pas à aller vers quelqu' un et lui demander , « Vous voulez bien nous prendre en photo ?
(trg)="26"> Mar sin , ba mhaith liom chuile duine anseo inniu a spreagadh chun a bheith sa ghrianghraif , agus ná bíodh drogall oraibh labhairt le duine éigint agus " An féidir leat ár ngrianghraf a thógáil " a chur orthu .

(src)="27.1"> » Merci .
(src)="27.2"> ( Applaudissements )
(trg)="27"> Go raibh maith agaibh ( Bualadh bos )

# fr/ted2020-276.xml.gz
# ga/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Et bien , je suis impliqué dans d ’ autres choses que la physique .
(trg)="1"> Bhuel , tá baint agam le rudaí eile seachas fisic

(src)="2"> En fait , à présent , principalement dans d ’ autres choses .
(trg)="2"> I bhfirínne , in ábhair seachas fisic is mó faoi láthair .

(src)="3"> Une de ces choses est les parentés éloignées entre les langues humaines .
(trg)="3"> Tá rud amháin faoi leith i dteangacha an chine daonna .

(src)="4"> Et les linguistes historiques professionnels aux Etats-Unis
(trg)="4"> Déanann teangeolaithe gairmiúla , stairiúla sna SAM

(src)="5"> et en Europe de l ’ Ouest essayent pour la plupart de se tenir à l ’ écart de toute relation longue distance ; de grands regroupements , des regroupements qui remontent à il y a longtemps , plus longtemps que les familles qui leur sont familières .
(trg)="5"> agus in Iarthar na hEorpa iarracht chun cianchaidrimh a sheachaint ; grúpaí móra , grúpaí a théann i bhfad siar níos faide siar ná na teaghlaigh teanga cailiúla .

(src)="6.1"> Ils n ’ aiment pas ça , ils pensent que c ’ est farfelu .
(src)="6.2"> Je ne crois pas que ce soit farfelu .
(trg)="6.1"> Cha dtaitníonn sé sin leo ; síleann gur raiméis í .
(trg)="6.2"> Ach , ní shílim gur amhlaidh atá .

(src)="7"> Et il y a des linguistes brillants , pour la plupart des Russes , qui travaillent là-dessus à l ’ Institut de Santa Fe et à Moscou , et j ’ adorerais voir où cela conduit .
(trg)="7"> Agus tá roinnt mhaith teangeolaithe iontacha , Rúisigh is mó , atá ag déanamh staidéir air sin ag Institiúd Santa Fe agus i Moscó , agus ba bhreá liom na torthaí a fheiceáil .

(src)="8"> Est-ce que cela amène à un ancêtre unique il y a quelques 20 000 à 25 000 ans ?
(trg)="8"> An dtéann sé i bhfad siar go sinsear amháin 20,000 nó 25,000 bliain ó shin ?

(src)="9"> Et si on remonte au-delà de cet ancêtre unique , quand il y avait vraisemblablement une compétition entre de nombreux languages ?
(trg)="9"> Agus cad é a tharlaíonn má théann muid níos faide siar roimh an tsinsir amháin sin , nuair is dócha go raibh iomaíocht idir roinnt mhaith teangacha ?

(src)="10.1"> Jusqu ’ où est-ce que ça remonte ?
(src)="10.2"> Jusqu ’ où est-ce que le language moderne remonte ?
(trg)="10.1"> Cé chomh fada siar a théann sé sin ?
(trg)="10.2"> Cé chomh fada siar a théann teangacha an lae inniu ?

(src)="11"> A combien de dizaines de milliers d ’ années est-ce que ça remonte ?
(trg)="11"> Cá mhéad mílte bliain a théann sé siar ?

(src)="12"> Chris Anderson : Avez-vous une petite idée ou un espoir de ce que peut être la réponse à cette question ?
(trg)="12"> Chris Anderson : An bhfuil cliú nó smaoineamh ar an fhreagra a bhfaighfear ?

(src)="13"> Murray Guell-Mann : Et bien , je dirais que le language moderne doit être plus ancien que les peintures , les gravures et les sculptures rupestres , et que les traces de pas de dance dans l ’ argile molle des grottes d ’ Europe de l ’ Ouest dans la période aurignacienne il y a quelques 35 000 années ou avant cela .
(trg)="13"> Murray Gell-Mann : Bhuel , mheasfainn go gcaithfidh teangacha an lae inniu a bheith níos sine ná na pictiúir agus an ghreanadóireacht agus na dealraimh a tchítear sna huaimheanna agus lorg coise ó rincí a fágadh i gcré bhog uaimheanna in Iarthar na hEorpa. sa Tréimhse Aragnaisiúnach timpeall 35,000 bliain ó shin , nó níos túisce .

(src)="14"> Je ne peux pas croire qu ’ ils aient fait tout ça et n ’ aient pas eu un language moderne .
(trg)="14"> Cha dtig liom a chreidbheáil go ndearna siad na rudaí seo go léir agus nach raibh cumas acu i dteanga nua-aimseartha .

(src)="15"> Alors je dirais que la véritable origine remonte au moins aussi loin et peut-être plus loin encore .
(trg)="15"> Mar sin mheasfainn ar a laghad go dtéann na fréamhacha comh fada siar sin , agus b 'fhéidr níos faide arís .

(src)="16.1"> Mais ça ne veut pas dire que tous , ou beaucoup , ou la plupart des langues d' aujourdhui qui ont été testés ne puissent pas descendre peut-être d' une langue qui soit bien plus jeune que , disons , 20 000 ans ou quelque chose comme ça .
(src)="16.2"> C' est ce que j' appelle un goulot .
(trg)="16.1"> Ach , chan ionann é sin is a rá nach dtig leis na teangacha uilig , nó cuid mhaith acu , nó an chuid is mó acu , a bheith tagtha ó abraimis , 20,000 bliain ó shin , nó rud éigin cosúil leis sin .
(trg)="16.2"> Tugaimid caolas teanga air sin .

(src)="17"> CA : : Et bien , Philip Anderson avait peut-être raison ,
(trg)="17"> CA : Bhuel , b 'fhéidir go raibh an ceart ag Philip Anderson .

(src)="18"> Vous en savez peut-être plus que tout le monde sur tout ,
(trg)="18"> B 'fhéidir go bhfuil níos mó eolais agatsa ar achan rud ná duine ar bith eile .

(src)="19.1"> Et donc ce fut un honneur .
(src)="19.2"> Merci Murray Guell-Mann
(trg)="19.1"> Mar sin , ónóir a bhí ann domhsa .
(trg)="19.2"> Go raibh maith agat a Mhurray Gell-Mann .

(src)="20"> ( Applaudissements )
(trg)="20"> ( Bualadh bos )