# fil/ted2020-1016.xml.gz
# nb/ted2020-1016.xml.gz


(src)="1.1"> Hello .
(src)="1.2"> Ako po si Birke Baehr , 11-taong gulang .
(trg)="1.1"> Hei .
(trg)="1.2"> Mitt navn er Birke Baehr , og jeg er 11 år gammel .

(src)="2"> Andito ako upang talakayin ang mga problema sa sistema ng produksyon ng pagkain .
(trg)="2"> Jeg har kommet hit idag for å prate om hva som er galt med matsystemet vårt .

(src)="3"> Una sa lahat , nais kong sabihin na ako 'y namamangha kung paano tayo napapaniwala ng mga pinapatalastas sa telebisyon at pampublikong paaralan at kahit saan ka man lumingon .
(trg)="3"> Først vil jeg gjerne få si at jeg er utrolig overrasket over hvor enkelt barn blir påvirket til å tro på all markedsføring og annonsering på TV , på offentlig skoler og stort sett overalt ellers hvor du beveger deg .

(src)="4"> Mukha yatang nais ng mga korporasyon na impluwensyahan ang mga batang katulad ko na pilitin ang aming mga magulang na bumili ng mga bagay na hindi nakabubuti para sa amin o sa ating planeta .
(trg)="4"> For meg ser det ut til at bedrifter alltid prøver å få barn som meg til å få våre foreldre til å kjøpe deres varer som egentlig ikke er bra hverken for oss eller for jorden .

(src)="5"> Lalo na sa mga bata , na naaakit sa makukulay na bagay at mga laruang gawa sa plastik .
(trg)="5"> Små barn , spesielt , blir tiltrukket av fargerik innpakning og plastikkleker

(src)="6"> Dapat kong aminin na ganoon din ako noon .
(trg)="6"> Jeg må innrømme at jeg pleide å være en av dem .

(src)="7"> Naisip ko din na ang lahat ng pagkain ay nagmumula sa malulusog at masasayang sakahan kung saan ang mga baboy ay naglalaro sa putik at ang mga baka ay kumakain ng damo buong araw .
(trg)="7"> Jeg pleide også å tro at all maten vår kom fra disse lykkelige , små gårdene hvor grisene rullet seg i søle og kyr gresset ute hele dagen .

(src)="8"> Natuklasan ko na hindi ito totoo .
(trg)="8"> Men jeg oppdaget at dette ikke var sant .

(src)="9"> Nagsimula akong magsiyasat sa internet , mga libro at dokumentaryo , sa aking paglalakbay kasama ang aking pamilya .
(trg)="9"> Jeg begynte å se nærmere på dette på internett , i bøker og i dokumentarfilmer på reiser med familien min .

(src)="10"> Natuklasan ko ang madilim na bahagi ng industriya ng produksyon ng pagkain .
(trg)="10"> Jeg oppdaget den mørke siden av det industrialiserte matsystemet .

(src)="11"> Una , ang artipisyal na paglikha ng mga buto at organismo .
(trg)="11"> For det første er det genetisk fremstilte frø og organismer .

(src)="12"> Kung saan ang mga buto ay hindi natural na ginagawa sa mga laboratoryo upang magbunga ng mga bagay na hindi natural -- tulad ng pagkuha ng DNA ng isda at ilagay ito sa DNA ng kamatis .
(trg)="12"> Det er når et frø blir manipulert i et laboratorium til å gjøre noe det ikke er meningen det skal gjøre fra naturens side -- som å ta DNA fra en fisk og putte det inn i DNAet til en tomat -- æsj .

(src)="13.1"> Nakakapangdiri .
(src)="13.2"> Hindi naman sa ayaw ko ng isda at kamatis , ngunit ito ay sadyang nakakapangilabot .
(trg)="13"> Ikke misforstå meg , jeg liker fisk og tomater , men dette er bare ekkelt .

(src)="14"> ( Tawanan ) Pagkatapos , ang mga buto ay itinatanim at nagkakabunga .
(trg)="14"> ( Latter ) Frøene blir så plantet , og gror .

(src)="15"> Ang mga produkto nito ay napatunayan nang nagdudulot ng sakit na kanser at iba pang karamdaman sa mga hayop sa laboratoryo , at kinakain na ng mga tao ang mga produktong ito mula pa noong 1990s .
(trg)="15"> Maten de produserer har vist seg å føre til kreft og andre problemer hos laboratoriedyr Og folk har spist mat som er produsert på denne måten siden 1990-tallet .

(src)="16"> Karamihan sa atin ay walang malay na may ganitong isyu .
(trg)="16"> Og folk flest vet ikke en gang at de eksisterer .

(src)="17"> Alam niyo ba na may mga dagang kumain ng artipisyal na mais at napatunayang nagkasakit sa atay at bato ?
(trg)="17"> Visste du at rotter som spiste genetisk manipulert mais hadde utviklet tegn på lever- og nyreforgiftning ?

(src)="18"> Nagkaroon sila ng pamamaga , pagsusugat , at paglaki ng kanilang bato .
(trg)="18"> Dette inkluderer nyre inflamasjon og lesjoner og økt nyrevekt .

(src)="19"> Subalit halos lahat ng mais na ating kinakain ay dumaan sa artipisyal na proseso .
(trg)="19"> Allikevel er nesten all maisen vi spiser endret genetisk på en eller annen måte .

(src)="20"> Higit pa doon , ang mais ay sangkap sa maraming bagay .
(trg)="20"> Og la meg få minne dere om , mais er det i alt .

(src)="21"> Dapat pa bang banggitin ang mga sakahan na may ka lunos-lunos na kalagayan , ang tinatawag nilang CAFOS ( Confined Animal Feeding Operations ) .
(trg)="21"> Og ikke la meg en gang få begynne på Begrenset Dyreproduksjon , som kalles CAFOS .

(src)="22"> ( Tawanan ) Gamit ng mga modernong magsasaka ang mga kemikal mula sa fossil fuels at inihahalo sa lupa upang tumubo ang mga halaman .
(trg)="22"> ( Latter ) Konvensjonelle bønder bruker kjemisk gjødsel laget av fossilt brennstoff som de blander med jord for å få plantene til å vokse .

(src)="23"> Ginagawa nila ito dahil naubos na ang sustansya sa lupa dahil sa paulit-ulit na pagtatanim .
(trg)="23"> De gjør dette fordi de har tømt jorda for alle næringsstoffer ved å dyrke den samme avlingen om og om igjen

(src)="24"> Sunod ay ginagamitan nila ng kemikal ang mga prutas at gulay , tulad ng pesticides at herbicides , upang tanggalin ang mga masamang dahon at peste .
(trg)="24"> Så blir mer skadelige kjemikalier sprøytet på frukt og grønnsaker , som plantevermidler og ugressmidler , for å ta livet av ugress og insekter .

(src)="25"> Sa tuwing umuulan , ang mga kemikal na ito ay nanunuot sa lupa , at nahahalo sa mga katubigan , at nilalason ang ating tubig .
(trg)="25"> Når det regner trekker disse kjemikaliene ned i jorda og renner ut i våre elver og forgifter vårt vann også .

(src)="26"> Sunod ay ginagamitan nila ng radiation ang pagkain para humaba pa ang buhay nito , at nang maibiyahe pa nila ito ng milya-milya at dinadala sa mga pamilihan .
(trg)="26"> Så strålebehandler de maten vår for å prøve å få den til å vare lenger , slik at den kan reise tusenvis av mil fra der den er dyrket til supermarkedene .

(src)="27.1"> Natanong ko rin ang aking sarili , paano ako magbabago ?
(src)="27.2"> Paano ko mababago ang mga ganitong bagay ?
(trg)="27.1"> Så jeg spør meg selv , hvordan kan jeg endre meg ?
(trg)="27.2"> Hvordan kan jeg endre dette ?

(src)="28"> Ito ang aking natuklasan .
(trg)="28"> Dette er hva jeg har funnet ut .

(src)="29"> Nadiskubre ko na may kilusan tungo sa mas maayos na pamamaraan .
(trg)="29"> Jeg oppdaget at det er en bevegelse for en bedre måte å gjøre dette på .

(src)="30"> Parang kailan lang ay ninais kong maglaro sa NFL .
(trg)="30"> For en stund siden ønsket jeg å bli en NFL fotballspiller .

(src)="31"> Sa halip , nagpasya akong maging magsasaka sa natural na pamamaraan .
(trg)="31"> Men jeg bestemte meg for at jeg heller ville bli en økologisk bonde .

(src)="32"> ( Palakpakan ) Salamat .
(trg)="32"> ( Applaus ) Tusen takk .

(src)="33"> Sa gayong paraan , mas magiging kapaki-pakinabang ako .
(trg)="33"> Og på den måten kan jeg ha en større innvirkning på verden .

(src)="34"> Si Joel Salatin , kinukutya siyang isang baliw na magsasaka , dahil hindi siya nagpapadala sa sistema .
(trg)="34.1"> Denne mannen er Joel Salatin .
(trg)="34.2"> De kaller han en gal mann fordi han dyrker mot systemet .

(src)="35"> Dahil ako ay home-schooled , nais ko siyang marinig balang araw .
(trg)="35"> Siden jeg har hjemmeskole , dro jeg for å høre ham tale en dag .

(src)="36"> Ang lalaking ito , " ang baliw na magsasaka , " na hindi gumagamit ng mga kemikal na pesticides , herbicides , o mga artipisyal na buto .
(trg)="36"> Denne mannen , den gale bonden , bruker ingen plantevermidler , ugressmidler , eller genetisk modifiserte frø

(src)="37"> At dahil doon , siya ay nabansagang " baliw " .
(trg)="37"> Og på grunn av det blir kan kalt gal av systemet .

(src)="38"> Nais kong sabihin na kaya nating lahat na gumawa ng pagbabago sa pamamagitan ng mahusay na pagpili , gaya ng pagbili ng ating pagkain diretso sa mga nakalalapit na magsasaka o sa ating mga kapitbahay .
(trg)="38"> Jeg vil at dere skal vite at vi kan alle gjøre en forskjell ved å gjøre forskjellige valg , ved å kjøpe vår mat direkte fra lokale bønder , eller våre naboer som vi har kjent hele livet .

(src)="39"> May mga taong nagsasabi na ang natural at lokal na mga produkto ay mas mahal , pero totoo nga ba ?
(trg)="39"> Noen sier at økologisk eller lokal mat er dyrere , men er det virkelig det ?

(src)="40"> Sa lahat ng mga bagay na aking natutunan tungkol sa sistema ng produksyon ng pagkain , 2 bagay lang ang ating pinagpipilian : ang bayaran ang magsasaka , o bayaran ang ospital .
(trg)="40"> Med alt jeg har lært om matsystemet , ser det for meg ut til at enten betaler vi til bonden , eller så betaler vi til sykehuset .

(src)="41"> ( Palakpakan ) Ngayon alam ko na ang aking pipiliin .
(trg)="41"> ( Applaus ) Og jeg vet definitivit hva vi ville velge .

(src)="42"> Nais kong malaman ninyo na mayroong mga sakahan -- tulad ng kay Bill Keener sa Sequatchie Cove Farm sa Tennessee -- kung saan ang kanyang mga baka ay kumakain ng damo at ang kanyang mga baboy na naglalaro sa putik , gaya ng inisip ko dati .
(trg)="42"> Jeg vil at dere skal vite at det er gårder der ute -- som Bill Keener i Sequachie Cove Farm i Tennessee -- hvor kyrne faktisk spiser gress og hvor grisene ruller i søla , akkurat som jeg trodde .

(src)="43"> Minsan , ay nagpupunta ako sa sakahan ni Bill upang tumulong , at makita ko sa personal at malapitan kung saan galing ang kinakain kong karne .
(trg)="43"> Noen ganger drar jeg til Bills gård og jobber som friviillig , slik at jeg selv kan se på nært hold hvor maten jeg spiser kommer fra .

(src)="44"> Naniniwala ako na kakain ang mga bata ng mas sariwang gulay at mas masustansiyang pagkain kung alam nila kung saan ito nagmumula .
(trg)="44"> Jeg vil at dere skal vite at jeg tror barn vil spise friske grønnsaker og god mat hvis de vet mer om den og hvor den egentlig kommer fra .

(src)="45"> Marami ng mga palengke ang nagsusulputan sa bawat komunidad .
(trg)="45"> Jeg vil at dere skal vite at det finnes Bondens Marked som dukker opp i byer og tettsteder .

(src)="46"> Nais kong malaman ninyo na mahilig ako at ang aking mga kapatid ng masustansyang baked kale chips .
(trg)="46"> Jeg vil at dere skal vite at jeg , min bror og min søster faktisk liker å spise stekte kål-chips .

(src)="47"> Ibinabahagi ko ito saan man ako magpunta .
(trg)="47"> Jeg prøver å spre dette overalt hvor jeg er .

(src)="48"> Kamakailan lang , ikinuwento ng tiyuhin ko na binigyan niya ng cereal ang 6 na taong gulang kong pinsan .
(trg)="48"> For ikke så lenge siden fortalte min onkel at han tilbød min seks år gamle fetter frokostblanding .

(src)="49"> Tinanong niya kung gusto nito ng natural at organic na Toasted O 's o ang sugarcoated na flakes -- yung mga nakakahon na may cartoon character sa harap .
(trg)="49"> Han spurte om han ville ha økologisk Ristet O 's eller sukkerdekkede flak -- du vet , den med den store stripdede tegneseriefiguren på fremsiden .

(src)="50"> Sabi ng aking pinsan sa tatay niya na mas pipiliin nito ang organic Toasted O 's cereal kasi daw sabi ni Birke na hindi siya dapat kumain ng makikintab na cereal .
(trg)="50"> Min lille fetter sa til sin far at han heller ville ha de økologiske Ristet O 's frokostblanding , fordi , som Birke sa , han ville ikke spise gnistrende frokostblanding .

(src)="51"> At ganoon nga , mga kaibigan ang paraan upang tayo ay maglikha ng pagbabago isang bata bawat pagkakataon .
(trg)="51"> Og det , mine venner , er hvordan vi kan gjøre en forskjell et barn av gangen .

(src)="52"> Sa susunod na ikaw ay patungo sa pamilihan , isipin ang produktong lokal , piliin ang natural , magkaroon ng sapat na kaalaman tungkol sa iyong magsasaka at sa produksyon ng pagkain .
(trg)="52"> Så neste gang du er i matbutikken , tenk lokalt , velg økologisk , kjenn bonden din og kjenn maten din

(src)="53"> Salamat .
(trg)="53"> Tusen takk .

(src)="54"> ( Palakpakan )
(trg)="54"> ( Applaus )

# fil/ted2020-1044.xml.gz
# nb/ted2020-1044.xml.gz


(src)="1"> Ang aking malaking ideya ay isang napakaliit na ideya na maaaring buksan ang bilyun-bilyong malalaking ideya na hanggang ngayo 'y nakatago sa ating kamalayan .
(trg)="1"> Min store idé er en kjempeliten idé som kan åpne milliarder av store ideer som for øyeblikket ligger latent i oss .

(src)="2"> At ang maliit na ideyang iyon ay ang pagtulog .
(trg)="2"> Og min lille idé som gjør dette er søvn .

(src)="3"> ( Tawanan ) ( Palakpakan ) Ang kwartong ito ay puno ng mga kababaihang type-A .
(trg)="3"> ( Latter ) ( Applaus ) Dette er et rom med type-A kvinner

(src)="4"> Ito ay kwarto ng mga babaeng kulang sa tulog .
(trg)="4"> Dette er et rom med kvinner med søvnmangel .

(src)="5"> Pahirapan ko itong natutunan , ang kahalagahan ng pagtulog .
(trg)="5"> Og jeg lærte på den harde måten , verdien av søvn .

(src)="6"> Dalawa-at-kalahating taon na ang nakakaraan , nahimatay ako sa sobrang pagod .
(trg)="6"> For to og et halvt år siden , besvimte jeg av utmattelse .

(src)="7"> Nauntog ang ulo ko sa mesa .
(trg)="7"> Jeg slo hodet mitt på skrivebordet , jeg brakk kinnbenet ,

(src)="8"> Nadurog ang aking cheekbone , at may limang tahi malapit sa kanang mata .
(trg)="8"> jeg måtte sy fem sting over mitt høyre øye .

(src)="9"> At sinimulan ko ang paglalakbay sa pagtuklas ng kahalagahan ng pagtulog .
(trg)="9"> Og jeg begynte på en reise med å gjenoppdage verdien av søvn .

(src)="10"> At sa lahat ng aking pinagdaanan , nag-aral ako , kinausap ang mga doktor , mga siyentipiko , at andito ako ngayon upang sabihin na ang paraan sa mas produktibo , mas masigla , at mas masayang buhay ay ang magkaroon ng sapat na tulog .
(trg)="10"> Og i løpet av det , studerte jeg , jeg traff leger , vitenskapsmenn , og jeg er her for å fortelle deg at veien til en mer produktiv , mer inspirerende , et mer gledelig liv er å få nok søvn .

(src)="11"> ( Palakpakan ) At tayong mga kababaihan ang mangunguna sa bagong pakikibaka , itong bagong isyung peminista .
(trg)="11"> ( Applause ) Vi kvinner kommer til å lede an i denne nye revolusjonen , denne nye feministsaken .

(src)="12.1"> Literal tayong matutulog papuntang tagumpay , literal .
(src)="12.2"> ( Tawanan ) ( Palakpakan ) Dahil sa kasamaang-palad para sa mga kalalakihan , ang kakulangan sa tulog ay naging sukatan ng pagiging lalaki .
(trg)="12.1"> Vi skal bokstavelig talt ligge oss til topps .
(trg)="12.2"> ( Laughter ) ( Applaus ) Fordi dessverre , for menn har søvnmangel blitt et symbol på virilitet .

(src)="13"> Kamakailan , nakasama ko sa hapunan ang isang lalaki na ipinagmayabang na apat na oras lang ang tulog niya nung isang gabi .
(trg)="13"> Jeg spiste nylig middag med en mann som skrøt over at han kun hadde hatt fire timers søvn natten før

(src)="14.1"> At gusto ko sanang sabihin na -- pero hindi ko ginawa -- sasabihin ko na sana , " Alam mo ?
(src)="14.2"> Kung limang oras sana ' yun , mas interesante sana ang hapunang ito . "
(trg)="14.1"> Og jeg fikk lyst til å si til ham -- men jeg sa det ikke -- jeg fikk lyst til å si , " Vet du hva ?
(trg)="14.2"> Hvis du hadde fått fem , hadde denne middagen vært mye mer interessant . "

(src)="15"> ( Tawanan ) Sa kasalukuyan , ang kakulangan sa pagtulog ay nagiging isang kompetisyon .
(trg)="15"> ( Latter ) Det finnes en ny form for søvnmangel der ute rivaliseringskultur .

(src)="16"> Tulad dito sa Washington , na kung makikipag-breakfast date ka , at tatanungin mo , " Pwede ba ang 8 : 00 ? "
(trg)="16"> Spesielt her i Washington , hvis du prøver å avtale en frokost-date , og du sier , " hva med klokken åtte ? "

(src)="17"> sasabihin nila sa 'yo , " Late na ' yang alas-otso , pero okay lang , makakapag-tennis pa ako at aasikasuhin ang ilang conference calls , bago tayo magkita ng 8 . "
(trg)="17"> vil de sannsynligvis svare deg , " klokken åtte er for sent for meg , men det går greit , jeg kan ta en runde tennis og ta et par konferansesamtaler og treffe deg åtte . "

(src)="18"> At paniwala nila ay napakaproduktibo nito at ang dami ng natatapos , ngunit sa totoo lang ay hindi talaga , dahil sa ngayon , marami tayong matatalinong lider sa negosyo , sa pananalapi , sa pulitika , na gumagawa ng mga maling pagpapasiya .
(trg)="18"> Og de tror det betyr at de er så utrolig travle og produktiv , men sannheten er det motsatte , fordi vi for øyeblikket , har eksepsjonelle ledere innen business , finans , politikk som gjør forferdelige valg .

(src)="19"> Kaya ang mataas na I.Q. ay hindi sukatan ng pagiging magaling na lider , dahil ang tunay na kahulugan ng pamumuno ay ang kakayahang makita ang tipak ng yelo bago pa nito banggain ang Titanic .
(trg)="19"> Så en høy IQ betyr ikke at du er en god leder , fordi essensen av lederskap er evnen til å se isfjellet før det treffer Titanic .

(src)="20"> Napakarami na ng mga yelong tumama sa ating mga Titanic .
(trg)="20"> Og vi har hatt altfor mange isfjell treffe våre Titanics

(src)="21"> Katunayan , tingin ko na kung ang Lehman Brothers ay naging Lehman Brothers at Sisters , baka andito pa sila ngayon .
(trg)="21"> Faktisk , så har jeg følelsen av av at hvis Lehman Brothers ( Lehman Brødrene ) var Lehman Brothers and Sisters ( Lehman Brødre og Søstre ) hadde de kanskje fortsatt eksistert i dag .

(src)="22"> ( Palakpakan ) Habang ang lahat ng lalaki ay abala sa pagiging hyper-connected 24 / 7 , baka naman mapapansin ng babae ang tipak ng yelo , dahil nanggaling siya sa pito-at-kalahati o walong oras na tulog at makikita niya ang buong larawan .
(trg)="22"> ( Applaus ) Mens alle brødrene var opptatt med å være hypertilgjengelig 24 / 7 , ville kanskje en søster ha lagt merke til isfjellet fordi hun hadde våknet fra en sju og en halv , eller åttetimers søvn og hadde vært i stand til å se den store sammenhengen .

(src)="23"> Kaya habang tayo 'y nahaharap sa napakaraming krisis sa ating mundo sa kasalukuyan , ang bagay na makakabuti sa 'tin sa personal na aspeto , ang bagay na magdudulot ng galak , pasasalamat , kahusayan sa ating buhay upang maging pinakamagaling sa kanya-kanyang karera ay siya ring makakabuti para sa mundo .
(trg)="23"> Så , mens vi står overfor alle de mange krisene i verden for øyeblikket - det som er bra for oss på et personlig nivå , det som vil gi oss mere glede , takknemlighet , effektivitet i våre liv og det beste for vår egen karriere er også det som er best for verden .

(src)="24"> Kaya hinihikayat ko kayo na ipikit ang inyong mga mata at tuklasin ang mahuhusay na mga ideya na nakatago sa kaloob-looban natin , ihinto ang mga makina at tuklasin ang bisa ng pagtulog .
(trg)="24"> Så jeg oppfordrer dere til å lukke øynene og oppdag de store ideene som ligger i oss , skru av motoren og oppdag kraften av søvn .

(src)="25"> Salamat .
(trg)="25"> Takk .

(src)="26"> ( Palakpakan )
(trg)="26"> ( Applaus )

# fil/ted2020-1130.xml.gz
# nb/ted2020-1130.xml.gz


(src)="1"> Isipin ang isang malaking pagsabog habang ikaw ay umaakyat ng 3,000 ft .
(trg)="1"> Forestill deg en stor eksplosjon mens du stiger forbi 1000 meters høyde .

(src)="2"> Isipin ang isang eroplanong puno ng usok .
(trg)="2"> Forestill deg et fly fullt av røyk .

(src)="3"> Isipin ang isang makinang na tunog klak , klak , klak , klak , klak , klak , klak , klak .
(trg)="3"> Forestill deg en motor som går klakk , klakk , klakk , klakk , klakk , klakk , klakk , klakk .

(src)="4"> Nakakatakot .
(trg)="4"> Det høres skummelt ut .

(src)="5"> Katangi-tangi ang upuan ko nung araw na iyon .
(trg)="5"> Vel , jeg hadde et unikt sete den dagen .

(src)="6.1"> Nakaupo ako sa 1D .
(src)="6.2"> Sa mga pasahero , ako lang ang nakakausap sa mga flight attendants .
(trg)="6.1"> Jeg satt i sete 1D .
(trg)="6.2"> Jeg var den eneste som kunne prate med kabinpersonalet .

(src)="7.1"> Patanong ko silang tiningnan , at kanilang sinabi , " Walang problema .
(src)="7.2"> Baka tumama lang ang ilang ibon . "
(trg)="7.1"> Så jeg så på dem med det samme , og de sa , " Ikke noe problem .
(trg)="7.2"> Vi har sikkert truffet noen fugler . "

(src)="8"> Namani-obra na ng piloto ang eroplano , at hindi na kalayuan sa paliparan .
(trg)="8"> Piloten hadde allerede snudd flyet rundt , og vi hadde ikke kommet langt .

(src)="9"> Matatanaw mo na ang Manhattan .
(trg)="9"> Du kunne se Manhatten .

(src)="10"> Makalipas ang dalawang minuto , tatlong bagay ang nangyari ng sabay-sabay .
(trg)="10"> To minutter senere , skjedde tre ting på én gang .

(src)="11"> Hinilera ng piloto ang eroplano sa Ilog Hudson .
(trg)="11"> Piloten rettet opp flyet på linje med Hudson elva .

(src)="12.1"> Hindi ' yon ang kadalasang ruta .
(src)="12.2"> ( Tawanan )
(trg)="12.1"> Det er vanligvis ikke veien .
(trg)="12.2"> ( Latter )

(src)="13"> Tinigil niya ang mga makina .
(trg)="13"> Han skrur av motorene .

(src)="14"> Ngayon isipin ang isang eroplano na walang tunog .
(trg)="14"> Forestill deg så at du er i et fly uten lyd .

(src)="15"> At pagkatapos sinabi niya ang tatlong salita -- ang mga tatlong salita na wari 'y walang emosyon .
(trg)="15"> Og så sier han tre ord -- de mest følelsesløse tre ord jeg noen gang har hørt .

(src)="16"> Sabi niya , " Maghanda sa pagbagsak . "
(trg)="16"> Han sier : " Forbered på sammenstøt . "

(src)="17"> Hindi ko na kinailangang kausapin ang flight attendant .
(trg)="17"> Jeg trengte ikke prate med kabinpersonalet lenger .

(src)="18"> ( Tawanan ) Nakita ko sa kanyang mga mata , ang matinding takot .
(trg)="18"> ( Latter ) Jeg kunne se det i øynene hennes , det var ren frykt .

(src)="19"> Ito na ang katapusan .
(trg)="19"> Livet var slutt .

(src)="20"> Ngayon gusto kong ibahagi sa iyo ang 3 bagay na natutunan ko nung araw na iyon .
(trg)="20"> Jeg vil dele med dere tre ting som jeg lærte om meg selv den dagen .