# fil/ted2020-1016.xml.gz
# id/ted2020-1016.xml.gz
(src)="1.1"> Hello .
(src)="1.2"> Ako po si Birke Baehr , 11-taong gulang .
(trg)="1.1"> Halo .
(trg)="1.2"> Nama saya Birke Baehr , umur saya 11 tahun
(src)="2"> Andito ako upang talakayin ang mga problema sa sistema ng produksyon ng pagkain .
(trg)="2"> hari ini saya akan berbicara tentang apa yang salah dengan sistem penyediaan makanan kita .
(src)="3"> Una sa lahat , nais kong sabihin na ako 'y namamangha kung paano tayo napapaniwala ng mga pinapatalastas sa telebisyon at pampublikong paaralan at kahit saan ka man lumingon .
(trg)="3"> Yang pertama , saya ingin mengatakan bahwa sungguh mengagumkan bagaimana anak-anak dibuat percaya dengan segala iklan dan penjualan di TV , sekolah , dan di berbagai tempat .
(src)="4"> Mukha yatang nais ng mga korporasyon na impluwensyahan ang mga batang katulad ko na pilitin ang aming mga magulang na bumili ng mga bagay na hindi nakabubuti para sa amin o sa ating planeta .
(trg)="4"> Bagi saya , perusahaan selalu berusaha agar anak-anak seperti saya membujuk orang tua mereka untuk membeli barang-barang yang tidak baik bagi kita ataupun bumi .
(src)="5"> Lalo na sa mga bata , na naaakit sa makukulay na bagay at mga laruang gawa sa plastik .
(trg)="5"> Anak-anak kecil , sangat tertarik dengan kemasan yang berwarna warni dan mainan-mainan dari plastik .
(src)="6"> Dapat kong aminin na ganoon din ako noon .
(trg)="6"> Saya akui , saya pernah seperti itu .
(src)="7"> Naisip ko din na ang lahat ng pagkain ay nagmumula sa malulusog at masasayang sakahan kung saan ang mga baboy ay naglalaro sa putik at ang mga baka ay kumakain ng damo buong araw .
(trg)="7"> Saya juga pernah berpikir bahwa semua makanan kita berasal dari peternakan kecil dan menyenangkan seperti ini di mana babi berguling-guling di lumpur , dan sapi merumput seharian .
(src)="8"> Natuklasan ko na hindi ito totoo .
(trg)="8"> Saya menemukan bahwa hal ini tidak benar .
(src)="9"> Nagsimula akong magsiyasat sa internet , mga libro at dokumentaryo , sa aking paglalakbay kasama ang aking pamilya .
(trg)="9"> Saya mulai melihat hal-hal ini di internet , buku-buku dan film dokumenter , dalam perjalanan dengan keluarga saya .
(src)="10"> Natuklasan ko ang madilim na bahagi ng industriya ng produksyon ng pagkain .
(trg)="10"> Saya melihat sisi gelap dari sistem penyediaan makanan kita yang terindustrialisasi .
(src)="11"> Una , ang artipisyal na paglikha ng mga buto at organismo .
(trg)="11"> Yang pertama , ada organisme dan benih hasil rekayasa genetik .
(src)="12"> Kung saan ang mga buto ay hindi natural na ginagawa sa mga laboratoryo upang magbunga ng mga bagay na hindi natural -- tulad ng pagkuha ng DNA ng isda at ilagay ito sa DNA ng kamatis .
(trg)="12"> Saat benih dimanipulasi di laboratorium untuk menghasilkan sesuatu yang tidak dihasilkan secara alami -- seperti mengambil DNA ikan dan menyisipkannya di DNA tomat -- iih .
(src)="13.1"> Nakakapangdiri .
(src)="13.2"> Hindi naman sa ayaw ko ng isda at kamatis , ngunit ito ay sadyang nakakapangilabot .
(trg)="13"> Jangan salah paham , saya suka ikan dan tomat , tapi ini aneh .
(src)="14"> ( Tawanan ) Pagkatapos , ang mga buto ay itinatanim at nagkakabunga .
(trg)="14"> ( Tertawa ) Benih ini kemudian ditanam dan tumbuh .
(src)="15"> Ang mga produkto nito ay napatunayan nang nagdudulot ng sakit na kanser at iba pang karamdaman sa mga hayop sa laboratoryo , at kinakain na ng mga tao ang mga produktong ito mula pa noong 1990s .
(trg)="15"> Makanan yang dihasilkan telah terbukti menyebabkan kanker dan masalah lain pada hewan percobaan dan orang-orang memakan makanan seperti ini sejak tahun 90an .
(src)="16"> Karamihan sa atin ay walang malay na may ganitong isyu .
(trg)="16"> Kebanyakan bahkan tidak tahu bahwa makanan seperti ini ada .
(src)="17"> Alam niyo ba na may mga dagang kumain ng artipisyal na mais at napatunayang nagkasakit sa atay at bato ?
(trg)="17"> Tahukah anda bahwa tikus yang memakan jagung hasil modifikasi genetik memiliki gejala keracunan pada hati dan ginjalnya ?
(src)="18"> Nagkaroon sila ng pamamaga , pagsusugat , at paglaki ng kanilang bato .
(trg)="18"> Ini menyebabkan pembengkakan dan luka pada ginjal .
(src)="19"> Subalit halos lahat ng mais na ating kinakain ay dumaan sa artipisyal na proseso .
(trg)="19"> Namun sebagian besar jagung yang kita makan telah dimodifikasi secara genetik dengan cara tertentu
(src)="20"> Higit pa doon , ang mais ay sangkap sa maraming bagay .
(trg)="20"> dan saya beritahu anda , jagung ada di mana-mana .
(src)="21"> Dapat pa bang banggitin ang mga sakahan na may ka lunos-lunos na kalagayan , ang tinatawag nilang CAFOS ( Confined Animal Feeding Operations ) .
(trg)="21"> Belum lagi operasi pemberian makanan hewan terbatas yang disebut CAFOS .
(src)="22"> ( Tawanan ) Gamit ng mga modernong magsasaka ang mga kemikal mula sa fossil fuels at inihahalo sa lupa upang tumubo ang mga halaman .
(trg)="22"> ( Tertawa ) Petani konvensional menggunakan pupuk kimia yang dibuat dari bahan bakar fosil , dicampur dengan tanah untuk menumbuhkan tanaman .
(src)="23"> Ginagawa nila ito dahil naubos na ang sustansya sa lupa dahil sa paulit-ulit na pagtatanim .
(trg)="23"> Mereka melakukan ini , karena mereka menghilangkan semua nutrisi tanah dengan cara menanam tanaman yang sama berulang ulang .
(src)="24"> Sunod ay ginagamitan nila ng kemikal ang mga prutas at gulay , tulad ng pesticides at herbicides , upang tanggalin ang mga masamang dahon at peste .
(trg)="24"> Kemudian , bahan kimia yang lebih berbahaya lagi disemprotkan pada buah dan sayuran seperti pestisida dan herbisida , untuk membunuh gulma dan serangga .
(src)="25"> Sa tuwing umuulan , ang mga kemikal na ito ay nanunuot sa lupa , at nahahalo sa mga katubigan , at nilalason ang ating tubig .
(trg)="25"> ketika hujan turun , bahan-bahan kimia ini merembes ke dalam tanah atau ikut mengalir ke saluran air meracuni sumber air kita .
(src)="26"> Sunod ay ginagamitan nila ng radiation ang pagkain para humaba pa ang buhay nito , at nang maibiyahe pa nila ito ng milya-milya at dinadala sa mga pamilihan .
(trg)="26"> Kemudian mereka meradiasi makanan kita , agar lebih tahan lama sehingga bisa dikirimkan sejauh ribuan kilometer dari tempatnya tumbuh , ke supermarket .
(src)="27.1"> Natanong ko rin ang aking sarili , paano ako magbabago ?
(src)="27.2"> Paano ko mababago ang mga ganitong bagay ?
(trg)="27.1"> Jadi saya bertanya pada diri saya bagaimana saya bisa mengubah ?
(trg)="27.2"> Bagaimana saya bisa mengubah semua ini ?
(src)="28"> Ito ang aking natuklasan .
(trg)="28"> Inilah yang saya temukan
(src)="29"> Nadiskubre ko na may kilusan tungo sa mas maayos na pamamaraan .
(trg)="29"> saya menemukan bahwa ada gerakan ke arah yang lebih baik .
(src)="30"> Parang kailan lang ay ninais kong maglaro sa NFL .
(trg)="30"> Beberapa waktu yang lalu , saya ingin jadi pemain bola di NFL .
(src)="31"> Sa halip , nagpasya akong maging magsasaka sa natural na pamamaraan .
(trg)="31"> Tapi kemudian saya memutuskan untuk menjadi petani organik saja .
(src)="32"> ( Palakpakan ) Salamat .
(trg)="32"> ( Tepuk tangan ) Terima kasih .
(src)="33"> Sa gayong paraan , mas magiging kapaki-pakinabang ako .
(trg)="33"> Dengan demikian saya bisa memberikan dampak yang lebih besar bagi dunia .
(src)="34"> Si Joel Salatin , kinukutya siyang isang baliw na magsasaka , dahil hindi siya nagpapadala sa sistema .
(trg)="34"> Orang ini , Joel Salatin , dipanggil petani gila karena ia menanam dengan cara yang berbeda .
(src)="35"> Dahil ako ay home-schooled , nais ko siyang marinig balang araw .
(trg)="35"> Karena saya sekolah di rumah suatu hari saya pergi untuk mendengar pidatonya .
(src)="36"> Ang lalaking ito , " ang baliw na magsasaka , " na hindi gumagamit ng mga kemikal na pesticides , herbicides , o mga artipisyal na buto .
(trg)="36"> Orang ini , si petani gila ini , tidak menggunakan pestisida , herbisida , atau benih hasil rekayasa genetik
(src)="37"> At dahil doon , siya ay nabansagang " baliw " .
(trg)="37"> dan karena itu , ia disebut gila .
(src)="38"> Nais kong sabihin na kaya nating lahat na gumawa ng pagbabago sa pamamagitan ng mahusay na pagpili , gaya ng pagbili ng ating pagkain diretso sa mga nakalalapit na magsasaka o sa ating mga kapitbahay .
(trg)="38"> Saya ingin kita semua tahu , bahwa kita bisa membuat perubahan dengan membuat pilihan-pilihan berbeda , dengan membeli makanan kita langsung dari petani lokal , atau dari tetangga kita yang sudah kita kenal .
(src)="39"> May mga taong nagsasabi na ang natural at lokal na mga produkto ay mas mahal , pero totoo nga ba ?
(trg)="39"> Beberapa orang berkata makanan organik dan lokal itu mahal , tapi apakah benar ?
(src)="40"> Sa lahat ng mga bagay na aking natutunan tungkol sa sistema ng produksyon ng pagkain , 2 bagay lang ang ating pinagpipilian : ang bayaran ang magsasaka , o bayaran ang ospital .
(trg)="40"> Dari semua yang sudah saya pelajari dari sistem penyediaan makanan bagi saya , pilihannya adalah apakah kita mau membayar si petani atau membayar rumah sakit .
(src)="41"> ( Palakpakan ) Ngayon alam ko na ang aking pipiliin .
(trg)="41"> ( Tepuk tangan ) Sekarang saya tahu , mana yang akan saya pilih .
(src)="42"> Nais kong malaman ninyo na mayroong mga sakahan -- tulad ng kay Bill Keener sa Sequatchie Cove Farm sa Tennessee -- kung saan ang kanyang mga baka ay kumakain ng damo at ang kanyang mga baboy na naglalaro sa putik , gaya ng inisip ko dati .
(trg)="42"> Saya ingin kita tahu , bahwa ada peternak di luar sana -- seperti Bill Keener di Peternakan Sequachie Cove di Tennessee -- yang sapinya makan rumput dan babinya berguling-guling di lumpur , seperti yang saya bayangkan .
(src)="43"> Minsan , ay nagpupunta ako sa sakahan ni Bill upang tumulong , at makita ko sa personal at malapitan kung saan galing ang kinakain kong karne .
(trg)="43"> Terkadang saya pergi ke peternakan milik Bill dan menjadi sukarelawan , sehingga saya bisa melihat langsung dari mana daging yang saya makan berasal .
(src)="44"> Naniniwala ako na kakain ang mga bata ng mas sariwang gulay at mas masustansiyang pagkain kung alam nila kung saan ito nagmumula .
(trg)="44"> Saya ingin kita tahu bahwa saya percaya anak-anak akan makan sayuran segar dan makanan yang baik bila mereka tahu tentang hal itu dan dari mana makanan itu berasal .
(src)="45"> Marami ng mga palengke ang nagsusulputan sa bawat komunidad .
(trg)="45"> Saya ingin kita tahu bahwa ada pasar-pasar petani di setiap komunitas bermunculan .
(src)="46"> Nais kong malaman ninyo na mahilig ako at ang aking mga kapatid ng masustansyang baked kale chips .
(trg)="46"> Saya ingin kita tahu bahwa saya , dan saudara-saudara saya sebenarnya menyukai kripik kubis .
(src)="47"> Ibinabahagi ko ito saan man ako magpunta .
(trg)="47"> Saya mencoba membagikannya , kemanapun saya pergi
(src)="48"> Kamakailan lang , ikinuwento ng tiyuhin ko na binigyan niya ng cereal ang 6 na taong gulang kong pinsan .
(trg)="48"> Baru saja , paman saya menawarkan sereal kepada sepupu saya yang berumur 6 tahun .
(src)="49"> Tinanong niya kung gusto nito ng natural at organic na Toasted O 's o ang sugarcoated na flakes -- yung mga nakakahon na may cartoon character sa harap .
(trg)="49"> Paman saya bertanya , apakah ia mau Toasted O 's yang organik atau flake berlapis gula -- tahu kan , yang bergambar tokoh kartun di bagian depannya ?
(src)="50"> Sabi ng aking pinsan sa tatay niya na mas pipiliin nito ang organic Toasted O 's cereal kasi daw sabi ni Birke na hindi siya dapat kumain ng makikintab na cereal .
(trg)="50"> Adik sepupu saya berkata kepada ayahnya bahwa ia lebih baik makan sereal Toasted O 's yang organik , karena , kata Birke , ia tidak seharusnya makan sereal yang berkilat .
(src)="51"> At ganoon nga , mga kaibigan ang paraan upang tayo ay maglikha ng pagbabago isang bata bawat pagkakataon .
(trg)="51"> Itulah dia , cara kita dapat membuat perubahan satu anak setiap waktu .
(src)="52"> Sa susunod na ikaw ay patungo sa pamilihan , isipin ang produktong lokal , piliin ang natural , magkaroon ng sapat na kaalaman tungkol sa iyong magsasaka at sa produksyon ng pagkain .
(trg)="52"> Jadi , jika nanti anda pergi ke toko , pikirkan tentang makanan lokal pilih makanan organik , kenali petani anda , dan kenali makanan anda .
(src)="53"> Salamat .
(trg)="53"> Terima kasih .
(src)="54"> ( Palakpakan )
(trg)="54"> ( Tepuk tangan )
# fil/ted2020-1044.xml.gz
# id/ted2020-1044.xml.gz
(src)="1"> Ang aking malaking ideya ay isang napakaliit na ideya na maaaring buksan ang bilyun-bilyong malalaking ideya na hanggang ngayo 'y nakatago sa ating kamalayan .
(trg)="1"> Gagasan besar saya adalah gagaasan yang sangat , sangat kecil yang dapat membuka milyaran gagasan besar yang saat ini tidak tersentuh di dalam diri kita .
(src)="2"> At ang maliit na ideyang iyon ay ang pagtulog .
(trg)="2"> Dan gagasan kecil yang akan melakukan hal itu adalah tidur .
(src)="3"> ( Tawanan ) ( Palakpakan ) Ang kwartong ito ay puno ng mga kababaihang type-A .
(trg)="3"> ( Tawa ) ( Tepuk tangan ) Ini adalah kamar dari seorang wanita tipe A.
(src)="4"> Ito ay kwarto ng mga babaeng kulang sa tulog .
(trg)="4"> Ini adalah kamar dari seorang wanita yang kurang tidur .
(src)="5"> Pahirapan ko itong natutunan , ang kahalagahan ng pagtulog .
(trg)="5"> Dan saya diajari dengan cara yang keras tentang betapa berharganya tidur .
(src)="6"> Dalawa-at-kalahating taon na ang nakakaraan , nahimatay ako sa sobrang pagod .
(trg)="6"> Dua setengah tahun yang lalu , saya pingsan karena kelelahan .
(src)="7"> Nauntog ang ulo ko sa mesa .
(trg)="7"> Kepala saya membentur meja dan tulang pipi saya patah ,
(src)="8"> Nadurog ang aking cheekbone , at may limang tahi malapit sa kanang mata .
(trg)="8"> saya mendapat lima jahitan di mata kanan saya .
(src)="9"> At sinimulan ko ang paglalakbay sa pagtuklas ng kahalagahan ng pagtulog .
(trg)="9"> Dan saya memulai perjalanan menemukan kembali manfaat tidur .
(src)="10"> At sa lahat ng aking pinagdaanan , nag-aral ako , kinausap ang mga doktor , mga siyentipiko , at andito ako ngayon upang sabihin na ang paraan sa mas produktibo , mas masigla , at mas masayang buhay ay ang magkaroon ng sapat na tulog .
(trg)="10"> Dan dalam perjalanan itu , saya belajar , saya bertemu dengan para dokter , ilmuwan , dan saya di sini untuk memberi tahu anda bahwa cara untuk hidup lebih produktif , lebih bersemangat , dan lebih bahagia adalah dengan cukup tidur .
(src)="11"> ( Palakpakan ) At tayong mga kababaihan ang mangunguna sa bagong pakikibaka , itong bagong isyung peminista .
(trg)="11"> ( Tepuk tangan ) Dan kita , para wanita akan menunjukkan jalan pada revolusi baru ini , isu feminisme baru ini .
(src)="12.1"> Literal tayong matutulog papuntang tagumpay , literal .
(src)="12.2"> ( Tawanan ) ( Palakpakan ) Dahil sa kasamaang-palad para sa mga kalalakihan , ang kakulangan sa tulog ay naging sukatan ng pagiging lalaki .
(trg)="12.1"> Kita akan tidur sebanyak-banyaknya , secara harfiah .
(trg)="12.2"> ( Tawa ) ( Tepuk tangan ) Karena sayangnya , bagi pria , kurang tidur sudah menjadi simbol kejantanan .
(src)="13"> Kamakailan , nakasama ko sa hapunan ang isang lalaki na ipinagmayabang na apat na oras lang ang tulog niya nung isang gabi .
(trg)="13"> Baru-baru ini saya makan malam bersama seorang pria yang menyombongkan diri dengan berkata bahwa dia hanya tidur selama empat jam kemarin malam .
(src)="14.1"> At gusto ko sanang sabihin na -- pero hindi ko ginawa -- sasabihin ko na sana , " Alam mo ?
(src)="14.2"> Kung limang oras sana ' yun , mas interesante sana ang hapunang ito . "
(trg)="14.1"> Dan saya ingin berkata kepadanya -- tapi tidak saya katakan -- Saya ingin berkata , " Kau tahu ?
(trg)="14.2"> Jika anda tidur lima jam makan malam ini akan jauh lebih menarik . "
(src)="15"> ( Tawanan ) Sa kasalukuyan , ang kakulangan sa pagtulog ay nagiging isang kompetisyon .
(trg)="15"> ( Tawa ) Kini ada sejenis kekurangan tidur dari ajang saling bersaing .
(src)="16"> Tulad dito sa Washington , na kung makikipag-breakfast date ka , at tatanungin mo , " Pwede ba ang 8 : 00 ? "
(trg)="16"> Terutama di sini , di Washington , jika anda ingin membuat janji sarapan , dan anda berkata , " Bagaimana kalau jam delapan ? "
(src)="17"> sasabihin nila sa 'yo , " Late na ' yang alas-otso , pero okay lang , makakapag-tennis pa ako at aasikasuhin ang ilang conference calls , bago tayo magkita ng 8 . "
(trg)="17.1"> Mereka kemungkinan akan berkata , " Jam delapan terlalu terlambat bagi saya , tapi tidak apa-apa .
(trg)="17.2"> Saya akan bermain tenis lalu melakukan beberapa konferensi melalui telepon dan menemui anda pada jam delapan . "
(src)="18"> At paniwala nila ay napakaproduktibo nito at ang dami ng natatapos , ngunit sa totoo lang ay hindi talaga , dahil sa ngayon , marami tayong matatalinong lider sa negosyo , sa pananalapi , sa pulitika , na gumagawa ng mga maling pagpapasiya .
(trg)="18"> Dan mereka berpikir hal itu berarti mereka benar-benar sibuk dan produktif , namun kenyataannya tidak , karena kita saat ini memiliki para pemimpin hebat dalam bisnis , keuangan , dan politik membuat keputusan-keputusan buruk .
(src)="19"> Kaya ang mataas na I.Q. ay hindi sukatan ng pagiging magaling na lider , dahil ang tunay na kahulugan ng pamumuno ay ang kakayahang makita ang tipak ng yelo bago pa nito banggain ang Titanic .
(trg)="19"> Jadi IQ yang tinggi tidak berarti bahwa anda adalah pemimpin yang baik , karena inti dari kepemimpinan adalah dapat melihat gunung es sebelum menabrak Titanic .
(src)="20"> Napakarami na ng mga yelong tumama sa ating mga Titanic .
(trg)="20"> Dan sekarang kita memiliki terlalu banyak gunung es yang telah menabrak Titanic kita .
(src)="21"> Katunayan , tingin ko na kung ang Lehman Brothers ay naging Lehman Brothers at Sisters , baka andito pa sila ngayon .
(trg)="21"> Kenyataannya , saya merasa jika Lehman Brothers ( Lehman Bersaudara ) adalah Lehman Brothers and Sisters , ( Lehman Bersaudara-saudari ) mereka masih ada sekarang .
(src)="22"> ( Palakpakan ) Habang ang lahat ng lalaki ay abala sa pagiging hyper-connected 24 / 7 , baka naman mapapansin ng babae ang tipak ng yelo , dahil nanggaling siya sa pito-at-kalahati o walong oras na tulog at makikita niya ang buong larawan .
(trg)="22"> ( Tepuk tangan ) Saat semua saudara-saudara itu sibuk hanya agar terhubung setiap saat , mungkin seorang saudari akan menyadari gunung es itu , karena dia akan bangun pagi setelah tidur tujuh setengah atau delapan jam dan dapat melihat gambaran besarnya .
(src)="23"> Kaya habang tayo 'y nahaharap sa napakaraming krisis sa ating mundo sa kasalukuyan , ang bagay na makakabuti sa 'tin sa personal na aspeto , ang bagay na magdudulot ng galak , pasasalamat , kahusayan sa ating buhay upang maging pinakamagaling sa kanya-kanyang karera ay siya ring makakabuti para sa mundo .
(trg)="23"> Jadi saat kita menghadapi bermacam-macam krisis di dunia saat ini , apa yang baik bagi kita secara pribadi , apa yang akan lebih membawa kebahagiaan , syukur , efektifitas dalam hidup kita dan yang terbaik bagi karir kita , adalah juga yang terbaik bagi dunia .
(src)="24"> Kaya hinihikayat ko kayo na ipikit ang inyong mga mata at tuklasin ang mahuhusay na mga ideya na nakatago sa kaloob-looban natin , ihinto ang mga makina at tuklasin ang bisa ng pagtulog .
(trg)="24"> Jadi saya mengajak anda untuk menutup mata dan menemukan gagasan hebat yang ada di dalam diri kita , untuk mengistirahatkan mesin anda dan menemukan kekuatan tidur .
(src)="25"> Salamat .
(trg)="25"> Terima kasih .
(src)="26"> ( Palakpakan )
(trg)="26"> ( Tepuk tangan )
# fil/ted2020-1106.xml.gz
# id/ted2020-1106.xml.gz
(src)="1"> Alam ko ang iniisip ninyo .
(trg)="1"> Saya tahu apa yang Anda pikirkan .
(src)="2"> Sa tingin ninyo , nawawala yata ako at maya maya ay may aakyat sa tanghalang ito at magbabalik sa akin sa dapat kong kaupuan .
(trg)="2"> Anda pikir saya tersesat , dan seseorang akan naik ke panggung sebentar lagi dan menuntun saya kembali ke kursi .
(src)="3"> ( Palakpakan ) Nangyayari sa akin yan madalas sa Dubai
(trg)="3"> ( Tepuk tangan ) Saya mengalaminya setiap saat di Dubai .
(src)="4"> Narito ka ba para magbakasyon ?
(trg)="4"> " Anda pergi berlibur ? "
(src)="5"> ( Tawanan ) Binibisita mo ba ang mga anak mo ?
(trg)="5"> ( Tawa ) " Mengunjungi anak-anak ?
(src)="6"> Gaano ka katagal dito ?
(trg)="6"> Berapa lama Anda akan tinggal ? "
(src)="7"> Sa katunayan , ninanais kong magtagal .
(trg)="7"> Sebenarnya , saya berharap lebih lama lagi .
(src)="8"> Nakatira at nagtuturo ako sa lugar ng Gulf nang mahigit 30 taon .
(trg)="8"> Saya telah tinggal dan mengajar di daerah Teluk selama lebih dari 30 tahun .
(src)="9"> ( Palakpakan ) At sa mga panahong iyon , nakita ko ang maraming pagbabago .
(trg)="9"> ( Tepuk tangan ) Dan selama waktu itu , saya telah melihat banyak perubahan .
(src)="10"> At ang bilang ng mga ito ay nakakapangilabot .
(trg)="10"> Statistik yang ada cukup mengejutkan .
(src)="11"> At nais kong talakayin sa inyo ngayon ay tungkol sa mga wikang namamatay at ang globalisasyon ng Ingles .
(trg)="11"> Dan pada hari ini saya ingin berbicara tentang hilangnya bahasa dan globalisasi dari Bahasa Inggris .
(src)="12"> Nais kong isalaysay sa inyo ang tungkol sa aking kaibigan na nagtuturo ng Ingles sa mga matatanda sa Abu Dhabi
(trg)="12"> Saya ingin bercerita tentang teman saya yang mengajar Bahasa Inggris kepada orang dewasa di Abu Dhabi .
(src)="13"> At isang mainam na araw , napagpasyahan nyang dalhin sila sa halamanan para turuan sila ng ilang salita tungkol sa kalikasan .
(trg)="13"> Dan pada suatu hari yang cerah dia memutuskan untuk mengajak mereka ke taman dan mengajar mereka beberapa kosakata tentang alam .
(src)="14"> Ngunit sa huli ay siya ang natuto ng lahat ng salitang Arabo para sa mga halaman ng lugar , at kanilang mga gamit -- gamit sa panggagamot , pagpapaganda , pagluluto , at herbal
(trg)="14"> Namun akhirnya dialah yang mempelajari kata-kata Bahasa Arab tentang tanaman lokal dan kegunaannya -- untuk pengobatan , kosmetik , memasak , herbal .
(src)="15"> Paano natutunan ng mga mag-aaral ang lahat ng iyon ?
(trg)="15"> Dari mana para siswa ini mendapat pengetahuan itu ?
(src)="16"> Tiyak , sa kanilang mga ninuno at maging sa ninuno ng kanilang mga ninuno .
(trg)="16"> Tentu saja dari kakek dan nenek mereka dan bahkan dari nenek moyangnya .
(src)="17"> HIndi na natin kailangang pag-usapan kung gaano kahalaga ang kakayahang nating makipagtalastasan sa iba 't ibang salinlahi .
(trg)="17"> Saya tidak perlu mengatakan betapa pentingnya untuk dapat berkomunikasi lintas generasi .
(src)="18"> Ngunit ang nakakalungkot , ngayon , ang mga wika ay nagkakamatayan sa hindi kapanipaniwalang bilis .
(trg)="18"> Namun sayangnya , saat ini bahasa-bahasa hilang dengan laju yang sangat cepat .
(src)="19"> May isang wikang namamatay sa loob ng 14 na araw .
(trg)="19"> Satu bahasa hilang setiap 14 hari .
(src)="20"> Kasabay nito , ang Ingles ang itinuturing na pandaigdigang wika .
(trg)="20"> Pada saat yang sama , Bahasa Inggris menjadi bahasa global .