# fil/ted2020-1016.xml.gz
# fr/ted2020-1016.xml.gz


(src)="1.1"> Hello .
(src)="1.2"> Ako po si Birke Baehr , 11-taong gulang .
(trg)="1.1"> Bonjour .
(trg)="1.2"> Je m' appelle Birke Baehr , et j' ai 11 ans .

(src)="2"> Andito ako upang talakayin ang mga problema sa sistema ng produksyon ng pagkain .
(trg)="2"> Je suis venu ici aujourd' hui pour vous parler de ce qui ne va pas avec nos sources de nourriture .

(src)="3"> Una sa lahat , nais kong sabihin na ako 'y namamangha kung paano tayo napapaniwala ng mga pinapatalastas sa telebisyon at pampublikong paaralan at kahit saan ka man lumingon .
(trg)="3"> D' abord je voudrais dire que je suis sidéré de voir à quel point il est facile de faire croire aux enfants tous les discours du marketing et de la publicité à la télé , dans les écoles publiques , et quasiment partout où vous regardez .

(src)="4"> Mukha yatang nais ng mga korporasyon na impluwensyahan ang mga batang katulad ko na pilitin ang aming mga magulang na bumili ng mga bagay na hindi nakabubuti para sa amin o sa ating planeta .
(trg)="4"> On dirait que les sociétés essayent tout le temps de pousser les enfants comme moi à faire acheter par leurs parents des choses qui ne sont pas vraiment bonnes pour nous ou pour la planète .

(src)="5"> Lalo na sa mga bata , na naaakit sa makukulay na bagay at mga laruang gawa sa plastik .
(trg)="5"> Les jeunes enfants sont particulièrement attirés par les emballages colorés et les jouets en plastique .

(src)="6"> Dapat kong aminin na ganoon din ako noon .
(trg)="6"> J' avoue que j' étais comme ça .

(src)="7"> Naisip ko din na ang lahat ng pagkain ay nagmumula sa malulusog at masasayang sakahan kung saan ang mga baboy ay naglalaro sa putik at ang mga baka ay kumakain ng damo buong araw .
(trg)="7"> Je pensais aussi que toute notre nourriture venait de ces petites fermes idylliques où les cochons se roulaient dans la boue et les vaches broutaient toute la journée .

(src)="8"> Natuklasan ko na hindi ito totoo .
(trg)="8"> Ce que j' ai découvert c' est ce n' est pas vrai .

(src)="9"> Nagsimula akong magsiyasat sa internet , mga libro at dokumentaryo , sa aking paglalakbay kasama ang aking pamilya .
(trg)="9"> J' ai commencé à faire des recherches sur internet , dans des livres et dans des documentaires , pendant mes voyages avec ma famille .

(src)="10"> Natuklasan ko ang madilim na bahagi ng industriya ng produksyon ng pagkain .
(trg)="10"> J' ai découvert le côté sombre du système de la nourriture industrielle .

(src)="11"> Una , ang artipisyal na paglikha ng mga buto at organismo .
(trg)="11"> D' abord il y a les graines et les organismes modifiés génétiquement .

(src)="12"> Kung saan ang mga buto ay hindi natural na ginagawa sa mga laboratoryo upang magbunga ng mga bagay na hindi natural -- tulad ng pagkuha ng DNA ng isda at ilagay ito sa DNA ng kamatis .
(trg)="12"> C' est quand une graine est manipulée dans un laboratoire pour faire quelque chose qui n' était pas prévu par la nature -- comme prendre l' ADN d' un poisson et le mettre dans l' ADN d' une tomate -- berk .

(src)="13.1"> Nakakapangdiri .
(src)="13.2"> Hindi naman sa ayaw ko ng isda at kamatis , ngunit ito ay sadyang nakakapangilabot .
(trg)="13"> Ne vous méprenez pas , j' aime les poissons et les tomates , mais c' est juste malsain .

(src)="14"> ( Tawanan ) Pagkatapos , ang mga buto ay itinatanim at nagkakabunga .
(trg)="14"> ( rires ) Ensuite les graines sont plantées et grandissent .

(src)="15"> Ang mga produkto nito ay napatunayan nang nagdudulot ng sakit na kanser at iba pang karamdaman sa mga hayop sa laboratoryo , at kinakain na ng mga tao ang mga produktong ito mula pa noong 1990s .
(trg)="15.1"> Il a été démontré que la nourriture ainsi créée provoque le cancer et d' autres problèmes chez les animaux de laboratoire .
(trg)="15.2"> Et les gens mangent cette nourriture depuis les années 90 .

(src)="16"> Karamihan sa atin ay walang malay na may ganitong isyu .
(trg)="16"> Et la plupart des gens ne savent même pas que cela existe .

(src)="17"> Alam niyo ba na may mga dagang kumain ng artipisyal na mais at napatunayang nagkasakit sa atay at bato ?
(trg)="17"> Est-ce que vous saviez que les rats qui mangent du maïs transgénique ont développé des signes d' infection du foie et des reins ?

(src)="18"> Nagkaroon sila ng pamamaga , pagsusugat , at paglaki ng kanilang bato .
(trg)="18"> Dont des inflammations et des lésions des reins et une augmentation de leur masse .

(src)="19"> Subalit halos lahat ng mais na ating kinakain ay dumaan sa artipisyal na proseso .
(trg)="19"> Et pourtant , presque tout le maïs que nous mangeons est génétiquement modifié d' une manière ou d' une autre .

(src)="20"> Higit pa doon , ang mais ay sangkap sa maraming bagay .
(trg)="20"> Et laissez-moi vous dire qu' il y a du maïs partout .

(src)="21"> Dapat pa bang banggitin ang mga sakahan na may ka lunos-lunos na kalagayan , ang tinatawag nilang CAFOS ( Confined Animal Feeding Operations ) .
(trg)="21"> Et ne me lancez pas sur les opérations d' alimentation des animaux enfermés. appellé CAFOS .

(src)="22"> ( Tawanan ) Gamit ng mga modernong magsasaka ang mga kemikal mula sa fossil fuels at inihahalo sa lupa upang tumubo ang mga halaman .
(trg)="22"> ( rires ) Les fermiers traditionnels utilisent des engrais chimiques à base d' énergie fossile qu' ils mélangent à la terre pour faire pousser les plantes .

(src)="23"> Ginagawa nila ito dahil naubos na ang sustansya sa lupa dahil sa paulit-ulit na pagtatanim .
(trg)="23"> Ils le font parce qu' ils ont épuisé tous les nutriments du sol à force de faire pousser les mêmes plantes tout le temps .

(src)="24"> Sunod ay ginagamitan nila ng kemikal ang mga prutas at gulay , tulad ng pesticides at herbicides , upang tanggalin ang mga masamang dahon at peste .
(trg)="24"> Et puis , des produits chimiques plus toxiques sont vaporisés sur les fruits et les légumes , comme les pesticides et les herbicides , pour tuer les mauvaises herbes et les insectes .

(src)="25"> Sa tuwing umuulan , ang mga kemikal na ito ay nanunuot sa lupa , at nahahalo sa mga katubigan , at nilalason ang ating tubig .
(trg)="25"> Quand il pleut , ces produits chimiques sont absorbés par la terre , ou s' infiltrent dans nos cours d' eau , empoisonnant aussi notre eau .

(src)="26"> Sunod ay ginagamitan nila ng radiation ang pagkain para humaba pa ang buhay nito , at nang maibiyahe pa nila ito ng milya-milya at dinadala sa mga pamilihan .
(trg)="26"> Ensuite ils irradient notre nourriture , pour la faire durer plus longtemps , pour qu' elle puisse voyager sur des milliers de kilomètres de là où elle a poussé jusqu' à nos supermarchés .

(src)="27.1"> Natanong ko rin ang aking sarili , paano ako magbabago ?
(src)="27.2"> Paano ko mababago ang mga ganitong bagay ?
(trg)="27.1"> Alors je me demande , qu' est-ce que je peux faire ?
(trg)="27.2"> Comment puis-je changer cela ?

(src)="28"> Ito ang aking natuklasan .
(trg)="28"> Et voici ce que j' ai trouvé .

(src)="29"> Nadiskubre ko na may kilusan tungo sa mas maayos na pamamaraan .
(trg)="29"> J' ai découvert qu' il existe un mouvement pour améliorer les choses .

(src)="30"> Parang kailan lang ay ninais kong maglaro sa NFL .
(trg)="30"> Il y a quelque temps , je voulais être footballeur professionnel .

(src)="31"> Sa halip , nagpasya akong maging magsasaka sa natural na pamamaraan .
(trg)="31"> J' ai décidé que je préférerais plutôt être un fermier organique .

(src)="32"> ( Palakpakan ) Salamat .
(trg)="32"> ( applaudissements ) Merci .

(src)="33"> Sa gayong paraan , mas magiging kapaki-pakinabang ako .
(trg)="33"> Et comme ça je peux avoir plus d' impact sur le monde .

(src)="34"> Si Joel Salatin , kinukutya siyang isang baliw na magsasaka , dahil hindi siya nagpapadala sa sistema .
(trg)="34"> Cet homme , Joel Salatin , ils l' appellent un fermier fou parce qu' il cultive sans tenir compte du système .

(src)="35"> Dahil ako ay home-schooled , nais ko siyang marinig balang araw .
(trg)="35"> Comme je suis mes cours à la maison , j' ai pu aller l' écouter un jour .

(src)="36"> Ang lalaking ito , " ang baliw na magsasaka , " na hindi gumagamit ng mga kemikal na pesticides , herbicides , o mga artipisyal na buto .
(trg)="36"> Cet homme , ce fermier fou , n' utilise pas de pesticides , d' herbicides ou de graines transgéniques .

(src)="37"> At dahil doon , siya ay nabansagang " baliw " .
(trg)="37"> Et à cause de cela , le système le qualifie de fou .

(src)="38"> Nais kong sabihin na kaya nating lahat na gumawa ng pagbabago sa pamamagitan ng mahusay na pagpili , gaya ng pagbili ng ating pagkain diretso sa mga nakalalapit na magsasaka o sa ating mga kapitbahay .
(trg)="38"> Je veux que vous sachiez que l' on peut tous faire une différence en faisant des choix différents , en achetant notre nourriture directement chez des fermiers locaux , chez nos voisins que nous connaissons depuis toujours .

(src)="39"> May mga taong nagsasabi na ang natural at lokal na mga produkto ay mas mahal , pero totoo nga ba ?
(trg)="39"> Il y a des gens qui disent que la nourriture bio ou locale est plus chère , mais est-ce vraiment le cas ?

(src)="40"> Sa lahat ng mga bagay na aking natutunan tungkol sa sistema ng produksyon ng pagkain , 2 bagay lang ang ating pinagpipilian : ang bayaran ang magsasaka , o bayaran ang ospital .
(trg)="40"> Avec tout ce que j' ai appris sur le système de production d' alimentation , j' ai l' impression que soit on paye le fermier , soit on paye l ’ hôpital .

(src)="41"> ( Palakpakan ) Ngayon alam ko na ang aking pipiliin .
(trg)="41"> ( applaudissements ) Et maintenant je sais une fois pour toute ce que je choisirais .

(src)="42"> Nais kong malaman ninyo na mayroong mga sakahan -- tulad ng kay Bill Keener sa Sequatchie Cove Farm sa Tennessee -- kung saan ang kanyang mga baka ay kumakain ng damo at ang kanyang mga baboy na naglalaro sa putik , gaya ng inisip ko dati .
(trg)="42"> Je veux que vous sachiez qu' il existe des fermes -- comme la ferme Sequachie Cove de Bill Keener au Tennessee -- où les vaches mangent de l' herbe et les cochons se roulent dans la boue , juste comme je le pensais .

(src)="43"> Minsan , ay nagpupunta ako sa sakahan ni Bill upang tumulong , at makita ko sa personal at malapitan kung saan galing ang kinakain kong karne .
(trg)="43"> Parfois je vais à la ferme de Bill et je participe comme volontaire , pour voir en personne et de près d' où vient la viande que je mange .

(src)="44"> Naniniwala ako na kakain ang mga bata ng mas sariwang gulay at mas masustansiyang pagkain kung alam nila kung saan ito nagmumula .
(trg)="44"> Je veux que vous sachiez que je crois que les enfants mangerontt des légumes frais et de la bonne nourriture si ils ont plus d' information et si ils savent vraiment d' où elle vient .

(src)="45"> Marami ng mga palengke ang nagsusulputan sa bawat komunidad .
(trg)="45"> Je veux que vous sachiez qu' il y a des marchés bio qui apparaissent dans toutes les communautés .

(src)="46"> Nais kong malaman ninyo na mahilig ako at ang aking mga kapatid ng masustansyang baked kale chips .
(trg)="46"> Je veux que vous sachiez que moi , mon frère et ma soeur aimons vraiment manger des chips de choux .

(src)="47"> Ibinabahagi ko ito saan man ako magpunta .
(trg)="47"> J' essaye de faire passer ce message partout où je vais .

(src)="48"> Kamakailan lang , ikinuwento ng tiyuhin ko na binigyan niya ng cereal ang 6 na taong gulang kong pinsan .
(trg)="48"> Il n' y a pas si longtemps , mon oncle proposait des céréales à mon cousin de six ans .

(src)="49"> Tinanong niya kung gusto nito ng natural at organic na Toasted O 's o ang sugarcoated na flakes -- yung mga nakakahon na may cartoon character sa harap .
(trg)="49"> Il lui a demandé si il voulait des céréales bio Toasted O' s ou celles couvertes de sucre -- vous savez celles avec le grand personnage de dessin animé sur la boite .

(src)="50"> Sabi ng aking pinsan sa tatay niya na mas pipiliin nito ang organic Toasted O 's cereal kasi daw sabi ni Birke na hindi siya dapat kumain ng makikintab na cereal .
(trg)="50"> Mon petit cousin a dit à son père qu' il préférerait avoir les céréales bio parce qu' il ne devrait pas manger des céréales qui brillent .

(src)="51"> At ganoon nga , mga kaibigan ang paraan upang tayo ay maglikha ng pagbabago isang bata bawat pagkakataon .
(trg)="51"> Et c' est comme ça mes amis que nous pouvons faire une différence , un enfant à la fois .

(src)="52"> Sa susunod na ikaw ay patungo sa pamilihan , isipin ang produktong lokal , piliin ang natural , magkaroon ng sapat na kaalaman tungkol sa iyong magsasaka at sa produksyon ng pagkain .
(trg)="52"> Alors la prochaine fois que vous allez faire des courses , pensez local , choisissez organique , connaissez votre fermier et votre nourriture .

(src)="53"> Salamat .
(trg)="53"> Merci .

(src)="54"> ( Palakpakan )
(trg)="54"> ( applaudissements )

# fil/ted2020-1044.xml.gz
# fr/ted2020-1044.xml.gz


(src)="1"> Ang aking malaking ideya ay isang napakaliit na ideya na maaaring buksan ang bilyun-bilyong malalaking ideya na hanggang ngayo 'y nakatago sa ating kamalayan .
(trg)="1"> Ma grande idée est une idée très , très , petite qui peut déverrouiller des milliards de grandes idées qui sommeillent en nous pour le moment .

(src)="2"> At ang maliit na ideyang iyon ay ang pagtulog .
(trg)="2"> Et ma petite idée qui permettra cela est le sommeil .

(src)="3"> ( Tawanan ) ( Palakpakan ) Ang kwartong ito ay puno ng mga kababaihang type-A .
(trg)="3"> ( Rires ) ( Applaudissements ) C' est une salle de femmes très actives .

(src)="4"> Ito ay kwarto ng mga babaeng kulang sa tulog .
(trg)="4"> C' est une salle de femmes privées de sommeil .

(src)="5"> Pahirapan ko itong natutunan , ang kahalagahan ng pagtulog .
(trg)="5"> Et j' ai appris durement , la valeur du sommeil .

(src)="6"> Dalawa-at-kalahating taon na ang nakakaraan , nahimatay ako sa sobrang pagod .
(trg)="6"> Il y a deux ans et demi , je me suis évanouie d' épuisement .

(src)="7"> Nauntog ang ulo ko sa mesa .
(trg)="7"> J' ai cogné ma tête contre le bureau , je me suis cassé la pommette ,

(src)="8"> Nadurog ang aking cheekbone , at may limang tahi malapit sa kanang mata .
(trg)="8"> j' ai eu cinq points de suture à mon œil droit .

(src)="9"> At sinimulan ko ang paglalakbay sa pagtuklas ng kahalagahan ng pagtulog .
(trg)="9"> Et j' ai commencé mon voyage vers la redécouverte de la valeur du sommeil .

(src)="10"> At sa lahat ng aking pinagdaanan , nag-aral ako , kinausap ang mga doktor , mga siyentipiko , at andito ako ngayon upang sabihin na ang paraan sa mas produktibo , mas masigla , at mas masayang buhay ay ang magkaroon ng sapat na tulog .
(trg)="10"> Au cours de celui-ci , j' ai étudié , j' ai rencontré des médecins , des scientifiques , et je suis ici pour vous dire que le chemin vers une vie plus productive , plus enthousiaste , plus joyeuse passe par un sommeil suffisant .

(src)="11"> ( Palakpakan ) At tayong mga kababaihan ang mangunguna sa bagong pakikibaka , itong bagong isyung peminista .
(trg)="11"> ( Applaudissements ) Et les femmes vont montrer le chemin vers cette nouvelle révolution , cette nouvelle affaire féministe .

(src)="12.1"> Literal tayong matutulog papuntang tagumpay , literal .
(src)="12.2"> ( Tawanan ) ( Palakpakan ) Dahil sa kasamaang-palad para sa mga kalalakihan , ang kakulangan sa tulog ay naging sukatan ng pagiging lalaki .
(trg)="12.1"> Nous allons littéralement nous hisser jusqu' au sommet en dormant .
(trg)="12.2"> ( Rires ) ( Applaudissements ) Parce que malheureusement , chez les hommes la privation de sommeil est devenue un symbole de virilité .

(src)="13"> Kamakailan , nakasama ko sa hapunan ang isang lalaki na ipinagmayabang na apat na oras lang ang tulog niya nung isang gabi .
(trg)="13"> Dernièrement , je dînais avec un mec qui se vantait d' avoir seulement dormi quatre heures la nuit d' avant .

(src)="14.1"> At gusto ko sanang sabihin na -- pero hindi ko ginawa -- sasabihin ko na sana , " Alam mo ?
(src)="14.2"> Kung limang oras sana ' yun , mas interesante sana ang hapunang ito . "
(trg)="14.1"> J' avais envie de lui dire -- mais je ne l' ai pas dit -- j' avais envie de dire : " Tu sais quoi ?
(trg)="14.2"> Si tu avais dormi cinq heures , ce dîner aurait été bien plus intéressant " .

(src)="15"> ( Tawanan ) Sa kasalukuyan , ang kakulangan sa pagtulog ay nagiging isang kompetisyon .
(trg)="15"> ( Rires ) Il y a maintenant une surenchère de manque de sommeil .

(src)="16"> Tulad dito sa Washington , na kung makikipag-breakfast date ka , at tatanungin mo , " Pwede ba ang 8 : 00 ? "
(trg)="16"> Particulièrement ici à Washington , où pour donner rendez-vous au petit-déjeuner , si vous dites : " Huit heures , ça vous va ? "

(src)="17"> sasabihin nila sa 'yo , " Late na ' yang alas-otso , pero okay lang , makakapag-tennis pa ako at aasikasuhin ang ilang conference calls , bago tayo magkita ng 8 . "
(trg)="17"> ils vont répondront probablement : " Huit heures c' est trop tard pour moi , mais c' est bon , je peux faire un tennis , donner quelques conférences téléphoniques , et vous retrouver à huit heures " .

(src)="18"> At paniwala nila ay napakaproduktibo nito at ang dami ng natatapos , ngunit sa totoo lang ay hindi talaga , dahil sa ngayon , marami tayong matatalinong lider sa negosyo , sa pananalapi , sa pulitika , na gumagawa ng mga maling pagpapasiya .
(trg)="18"> Ils pensent que cela signifie qu' ils sont incroyablement occupés et productifs , mais ils ne le sont pas en vérité , parce que nous avons en ce moment , des dirigeants brillants dans les affaires , la finance , la politique , qui prennent d' épouvantables décisions .

(src)="19"> Kaya ang mataas na I.Q. ay hindi sukatan ng pagiging magaling na lider , dahil ang tunay na kahulugan ng pamumuno ay ang kakayahang makita ang tipak ng yelo bago pa nito banggain ang Titanic .
(trg)="19"> Donc un Q.I. élevé ne signifie pas que vous êtes un bon dirigeant , parce que l' essence du dirigeant est de pouvoir voir l' iceberg avant qu' il ne heurte le Titanic .

(src)="20"> Napakarami na ng mga yelong tumama sa ating mga Titanic .
(trg)="20"> Nous avons eu beaucoup trop d' icebergs qui ont heurté notre Titanic .

(src)="21"> Katunayan , tingin ko na kung ang Lehman Brothers ay naging Lehman Brothers at Sisters , baka andito pa sila ngayon .
(trg)="21"> En fait , j' ai le sentiment que si Lehman Brothers s' appelait ' Lehman Brothers and Sisters' , ils pourraient encore être là .

(src)="22"> ( Palakpakan ) Habang ang lahat ng lalaki ay abala sa pagiging hyper-connected 24 / 7 , baka naman mapapansin ng babae ang tipak ng yelo , dahil nanggaling siya sa pito-at-kalahati o walong oras na tulog at makikita niya ang buong larawan .
(trg)="22"> ( Applaudissements ) Alors que tous les frères étaient occupés à être hyper-disponibles 24h / 24 7j / 7 , peut-être qu' une sœur aurait remarqué l' iceberg , parce qu' elle se serait réveillée d' un sommeil de sept ou huit heures et aurait été capable d' avoir une vision d' ensemble .

(src)="23"> Kaya habang tayo 'y nahaharap sa napakaraming krisis sa ating mundo sa kasalukuyan , ang bagay na makakabuti sa 'tin sa personal na aspeto , ang bagay na magdudulot ng galak , pasasalamat , kahusayan sa ating buhay upang maging pinakamagaling sa kanya-kanyang karera ay siya ring makakabuti para sa mundo .
(trg)="23"> Alors que nous faisons face aux multiples crises de notre monde en ce moment , ce qui est bon pour nous sur le plan personnel , ce qui va nous apporter plus de joie , de reconnaissance , d' efficacité dans nos vies et ce qui est la meilleure des choses pour nos propres carrières , est aussi ce qui a de mieux pour le monde .

(src)="24"> Kaya hinihikayat ko kayo na ipikit ang inyong mga mata at tuklasin ang mahuhusay na mga ideya na nakatago sa kaloob-looban natin , ihinto ang mga makina at tuklasin ang bisa ng pagtulog .
(trg)="24"> Je vous exhorte donc à fermer vos yeux et à découvrir les grandes idées qui reposent en nous , à couper vos moteurs et à découvrir le pouvoir du sommeil .

(src)="25"> Salamat .
(trg)="25"> Merci .

(src)="26"> ( Palakpakan )
(trg)="26"> ( Applaudissements )

# fil/ted2020-1106.xml.gz
# fr/ted2020-1106.xml.gz


(src)="1"> Alam ko ang iniisip ninyo .
(trg)="1"> Je sais ce que vous pensez .

(src)="2"> Sa tingin ninyo , nawawala yata ako at maya maya ay may aakyat sa tanghalang ito at magbabalik sa akin sa dapat kong kaupuan .
(trg)="2"> Vous pensez que je me suis égarée et que quelqu' un va venir sur scène dans une minute pour me ramener gentiment à mon siège .

(src)="3"> ( Palakpakan ) Nangyayari sa akin yan madalas sa Dubai
(trg)="3"> ( Applaudissements ) C' est toujours comme ça pour moi à Dubai .

(src)="4"> Narito ka ba para magbakasyon ?
(trg)="4"> " Vous êtes ici en vacances , ma chère ? "

(src)="5"> ( Tawanan ) Binibisita mo ba ang mga anak mo ?
(trg)="5"> ( Rires ) " Vous êtes venue voir vos enfants ?

(src)="6"> Gaano ka katagal dito ?
(trg)="6"> Combien de temps restez-vous ? "

(src)="7"> Sa katunayan , ninanais kong magtagal .
(trg)="7"> Et bien en fait , j' espère pour encore un bon bout de temps .

(src)="8"> Nakatira at nagtuturo ako sa lugar ng Gulf nang mahigit 30 taon .
(trg)="8"> Je vis et j' enseigne dans le Golfe depuis plus de 30 ans .

(src)="9"> ( Palakpakan ) At sa mga panahong iyon , nakita ko ang maraming pagbabago .
(trg)="9"> ( Applaudissements ) Et sur cette période , j' ai vu beaucoup de changement .

(src)="10"> At ang bilang ng mga ito ay nakakapangilabot .
(trg)="10"> Maintenant cette statistique et très choquante .

(src)="11"> At nais kong talakayin sa inyo ngayon ay tungkol sa mga wikang namamatay at ang globalisasyon ng Ingles .
(trg)="11"> Je veux vous parler de la perte des langues et de la mondialisation de l' anglais .

(src)="12"> Nais kong isalaysay sa inyo ang tungkol sa aking kaibigan na nagtuturo ng Ingles sa mga matatanda sa Abu Dhabi
(trg)="12"> Je veux vous parler de mon amie qui enseignait l' anglais à des adultes à Abu Dhabi .

(src)="13"> At isang mainam na araw , napagpasyahan nyang dalhin sila sa halamanan para turuan sila ng ilang salita tungkol sa kalikasan .
(trg)="13"> Un beau jour , elle a décidé de les emmener dans le jardin pour leur enseigner du vocabulaire de la nature .

(src)="14"> Ngunit sa huli ay siya ang natuto ng lahat ng salitang Arabo para sa mga halaman ng lugar , at kanilang mga gamit -- gamit sa panggagamot , pagpapaganda , pagluluto , at herbal
(trg)="14"> Mais c' est elle qui a fini par apprendre tous les mots arabes pour les plantes locales , en même temps que leurs utilisations -- les utilisations médicales , les cosmétiques , la cuisine , les tisanes .

(src)="15"> Paano natutunan ng mga mag-aaral ang lahat ng iyon ?
(trg)="15"> Comment ces étudiants ont-ils obtenu toutes ces connaissances ?

(src)="16"> Tiyak , sa kanilang mga ninuno at maging sa ninuno ng kanilang mga ninuno .
(trg)="16"> Bien sûr , auprès de leurs grand-parents et même de leurs arrière-grand-parents .

(src)="17"> HIndi na natin kailangang pag-usapan kung gaano kahalaga ang kakayahang nating makipagtalastasan sa iba 't ibang salinlahi .
(trg)="17"> Il est inutile de vous dire combien il est important de pouvoir communiquer entre les générations .

(src)="18"> Ngunit ang nakakalungkot , ngayon , ang mga wika ay nagkakamatayan sa hindi kapanipaniwalang bilis .
(trg)="18"> Mais c' est triste , aujourd ’ hui , des langues meurent à une vitesse inédite .

(src)="19"> May isang wikang namamatay sa loob ng 14 na araw .
(trg)="19"> Une langue meurt tous les 14 jours .

(src)="20"> Kasabay nito , ang Ingles ang itinuturing na pandaigdigang wika .
(trg)="20"> En même temps , l' anglais est la langue mondiale incontestée .