# fi/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz
(src)="1.1"> Olette ehkä kuulleet Koraanin ajatuksesta että paratiisi on yhtä kuin 72 neitsyttä .
(src)="1.2"> Lupaan palata näihin neitsyihin vielä .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .
(src)="2"> Täällä luoteisosassa maata elämme hyvin lähellä todellista Koraanin paratiisia , joka määritellään 36 kertaa " vesivirtojen kastelemiksi puutarhoiksi " .
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '
(src)="3"> Elän venetalossa Lake Unioniin laskevassa virrassa , joten minusta määritelmä on hyvä .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .
(src)="4"> Mutta miksi monikaan ei tunne sitä ?
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?
(src)="5"> Tunnen monia hyväaikeisia ei-muslimeja , jotka ovat luovuttaneet Koraanin lukemisessa hämmentyneinä sen toiseudesta .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .
(src)="6"> Historioitsija Thomas Carlyle piti Muhammedia yhtenä maailman suurimmista sankareista , mutta kuvasi Koraania " kaikista työläimpänä lukukokemuksena , uuvuttavana sekamelskana " .
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '
(src)="7"> ( Naurua ) Osasyynä tähän lienee , että luulemme voivamme lukea Koraania kuin mitä tahansa kirjaa -- käpertyä sen kanssa sateella popcorn-kulhon ääreen aivan kuin Jumala -- Koraanihan on Jumalan puhetta Muhammedille -- olisi bestseller-kirjailija .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira
(src)="8"> Koska vain harvat tosissaan lukevat Koraania , sitä on helppo siteerata -- siis siteerata väärin .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .
(src)="9"> Katkelmia irti asiayhteydestään niin sanotusti lihavoituna versiona , mikä on suosittua sekä ääri-islamilaisten että islamofobien parissa .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .
(src)="10"> Viime keväänä valmistautuessani kirjoittamaan Muhammedin elämänkertaa tajusin , että minun pitää lukea Koraani -- niin hyvin kuin osaisin .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .
(src)="11"> Arabiantaitoni rajoittui sanakirjan käyttöön , joten otin neljä tunnettua käännöstä , ja päätin lukea niitä rinnakkain , säe säkeeltä seuraten myös translitteraatiota ja alkuperäistä 600-luvun arabiaa .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .
(src)="12"> Oli minulla yksi etu .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .
(src)="13"> Viimeisin kirjani käsitteli shiiojen ja sunnien erkaantumisen taustoja , joten olin perehtynyt islamin varhaishistoriaan ja tiesin tapahtumat , joihin Koraani jatkuvasti viittaa , sen viitekehyksen .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .
(src)="14"> Tiesin siis olevani turisti Koraanissa -- asiantunteva , jopa kokenut , mutta ulkopuolinen , juutalainen agnostikko lukemassa jonkun toisen pyhää kirjaa .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .
(src)="15"> ( Naurua ) Luin siis hitaasti .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .
(src)="16.1"> ( Naurua ) Varasin projektiin kolme viikkoa ja tiedän nyt mitä ylimielisyys tarkoittaa .
(src)="16.2"> ( Naurua ) Koska siinä meni kolme kuukautta .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .
(src)="17"> Vastustin kiusausta hypätä takaosaan lyhyempiin ja mystisempiin lukuihin .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .
(src)="18"> Mutta aina kun luulin alkavani ymmärtää Koraania -- " ahaa , nyt tajuan " -- tunne hävisi yhdessä yössä , Ja aamulla taas ihmettelin kuin eksyneenä oudossa maassa .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,
(src)="19"> Maaperä oli kyllä hyvin tuttu .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .
(src)="20"> Koraani julistaa uudistavansa Tooran ja evankeliumien sanomaa , joten kolmasosa siitä
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel
(src)="21"> kertoo Raamatun hahmoista , Aabrahamista , Mooseksesta , Joosefista , Mariasta , Jeesuksesta .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise
(src)="22"> Jumala itse tuntui tutulta muistuttaen aiempaa versiotaan Jahvea -- mustasukkaisena kieltämässä muut jumalat .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .
(src)="23"> Kertomukset kameleista , vuorista ja aavikon lähteistä vei minut takaisin vuoteen , jonka vietin Siinain autiomaassa .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .
(src)="24"> Ja sitten , Koraanin kieli , sen rytminen sointi vei takaisin iltoihin , joina istuin kuunnellen beduiinivanhuksia tuntikausia lausumassa kerronnallisia runoja täysin ulkomuistista .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .
(src)="25"> Ja aloin ymmärtää , miksi sanotaan , että Koraani on Koraani vain arabiaksi .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .
(src)="26"> Esimerkiksi Fatiha , seitsensäkeinen avausluku , vähän kuin Isä meidän ja Sema Israel yhdessä ,
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .
(src)="27"> on vain 29 sanaa arabiaksi mutta 65-72 sanaa käännettynä .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .
(src)="28"> Silti , mitä enemmän lisää , sitä enemmän tuntuu katoavan .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .
(src)="29"> Arabian kielessä on lumoava , melkein hypnotisoiva ominaisuus , joka kutsuu kuulemaan , ei lukemaan , tuntemaan , ei analysoimaan .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .
(src)="30"> Se haluaa tulla lauletuksi , soida musiikkina korvissa ja kielellä .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .
(src)="31"> Niinpä englanninkielinen Koraani on vain varjo alkuperäisestä tai kuten Arthur Arberry käännöstään kutsuu , " tulkinta " .
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '
(src)="32"> Mutta kyllä käännöksetkin jotain välittävät .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .
(src)="33"> Kuten Koraani lupaa , kärsivällisyys palkitaan , ja lukijaa odottaa moni yllätys -- esimerkiksi ympäristötietoisuus ja ihmisten rooli vain luomakunnan hoitajana , vertaansa vailla Raamatussa .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .
(src)="34"> Ja kun Raamattu on osoitettu vain miehille käyttäen 2 . ja 3 . persoonan maskuliinimuotoa , Koraani sisällyttää naiset -- puhuessaan esimerkiksi uskovista miehistä ja uskovista naisista -- kunniallisista miehistä ja kunniallisista naisista .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .
(src)="35"> Entäpä se epäsuosittu säe vääräuskoisten tappamisesta .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .
(src)="36"> Kyllä , se sanoo niin , mutta hyvin rajatussa kontekstissa : ennakoitu valtaus Mekan pyhästä kaupungista , jossa tappelu oli yleensä kielletty .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,
(src)="37"> Lupa annetaan mutta monin rajoituksin .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo
(src)="38"> Ei niin , että pitää tappaa vääräuskoiset Mekassa vaan niin , että voit , sinulla on siihen lupa , mutta vasta armonajan päätyttyä ja vain , ellei muuta ratkaisua löydy , ja vain , jos sinulta estetään pääsy Kaaballe , ja vain , jos he hyökkäävät ensin .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .
(src)="39"> Ja silloinkin -- Jumala on armollinen , anteeksianto suurin -- joten , oikeastaan , jätä mieluummin tappamatta .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .
(src)="40"> ( Naurua ) Ehkä suurin yllätys olikin se , miten joustava Koraani on , ainakin niille , jotka eivät ole äärimmäisen jäykkiä .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .
(src)="41"> " Jotkut säkeistä ovat ehdottomia , " se sanoo , " toiset taas monimerkityksisiä .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '
(src)="42"> Järjetön etsii epätarkkuuksia ja yrittää luoda eripuraa puristaen niistä omia merkityksiä .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .
(src)="43"> Jumala yksin tietää todellisen merkityksen . "
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .
(src)="44.1"> Ilmaus " Jumala on hienovarainen " toistuu yhä uudelleen .
(src)="44.2"> Koko Koraani on paljon hienovaraisempi kuin mitä olemme saaneet uskoa .
(src)="44.3"> Kuten esimerkiksi
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,
(src)="45"> siinä jutussa neitsyistä ja paratiisista .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,
(src)="46"> Vanhalla kunnon orientalismilla on siinä osuutensa .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .
(src)="47"> Sana , joka toistuu neljä kertaa , on Houris , käännettynä : tummasilmäiset , uhkearintaiset neidot tai kauniit , korkeapoviset neitsyet .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .
(src)="48"> Kuitenkin alun perin arabiaksi on vain yksi sana : Houris .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .
(src)="49"> Ei mitään uhkeista rinnoista tai korkeista povista .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .
(src)="50"> ( Naurua ) Se voi tarkoittaa puhtaita olentoja -- kuten enkeleitä -- tai , kuten kreikan Kouros tai Kórē , ikuista nuoruutta .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .
(src)="51"> Mutta kukaan ei oikeastaan tiedä varmasti ,
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,
(src)="52"> ja siinä asian ydin .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .
(src)="53"> Koraani on kovin selkeä sanoessaan , että ihmisestä tulee " uusi luomus paratiisissa " ja että ihminen " luodaan uudelleen itselle tuntemattomaan muotoon " , mikä on minulle paljon houkuttelevampaa kuin neitsyt .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .
(src)="54"> ( Naurua ) Eikä lukua 72 esiinny missään .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .
(src)="55"> 72 neitsyttä ei mainita Koraanissa .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .
(src)="56"> Ajatus keksittiin vasta 300 vuotta myöhemmin , ja useimmat islaminoppineet rinnastavat sen siivekkääseen väkeen pilven reunalla soittamassa harppuja .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .
(src)="57"> Paratiisi on aivan päinvastaista .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .
(src)="58"> Se ei ole neitseellisyyttä vaan hedelmällisyyttä , runsautta , puutarhoja , joita kastelevat
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay
(src)="59"> virtaavat vedet .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .
(src)="60"> Kiitos .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .
(src)="61"> ( Aplodeja )
(trg)="61"> ( Sacab )
# fi/ted2020-1192.xml.gz
# so/ted2020-1192.xml.gz
(src)="1"> Rakastan internettiä .
(trg)="1"> waan jeclahay Internetka
(src)="2"> Se on totta .
(trg)="2"> waa xaqiiq
(src)="3"> Ajatelkaa , mitä kaikkea netti on tuonut meille .
(trg)="3"> ka fikir wax walboo ay noo keentay
(src)="4"> Ajatelkaa kaikkia käyttämiämme palveluita , yhteydenpitoa , viihdettä , kaikkea kaupankäyntiä ja verkkoliiketoimintaa .
(trg)="4"> ka fikir adeegyada aan isticmaalno dhamaan xiriiryadaas Maaweelooyinkaas dhan iyo Dhamaan howlaha ganacsiga iyo iibka
(src)="5"> Ja tämä tapahtuu meidän elinaikanamme .
(trg)="5"> Taasina waxay dhacdaa inta aan noolnahay
(src)="6"> Olen varma , että kun satojen vuosien kuluttua kirjoitamme historiankirjoja , tämä aika ja meidän sukupolvemme tullaan muistamaan sukupolvena , joka meni nettiin , sukupolvena , joka rakensi jotain aidosti kansainvälistä .
(trg)="6"> Anigu waxaan hubaa in maalin Buugaagta Taariikhda ay qori doonto Boqolaal sano hada kadib Waqtigaan , Jiilkeena waxaa lagu soo xasuusan doonaa Jiilkii ku wada xariiray Internetka Jiilkaasoo dhisay wax Run ahaantii Caalami ah
(src)="7.1"> Mutta on myös totta , että internetillä on ongelmia .
(src)="7.2"> Hyvin vakavia ongelmia .
(src)="7.3"> Ongelmia turvallisuuden ja yksityisyyden kanssa .
(trg)="7"> Laakiin haa , sidoo kale waa sax Internetka waxa uu wajahayaa Dhibaatooyin , Dhibaatooyin adag Dhibaatooyin Xagga Nabad galyada. iyo Dhibaatooyinka xaga waxyaabaha ugaarka ah Adeegsadaha internetka
(src)="8"> Olen koko urani ajan taistellut näitä ongelmia vastaan .
(trg)="8"> inta aan shaqeynaayay waxaan ku dhameystay in aan la dagaalamo dhibaatooyinkaas
(src)="9"> Antakaapa minun näyttää teille jotain .
(trg)="9"> aan idin tusiyo waxyar
(src)="10"> Tämä tässä on Brain .
(trg)="10"> kani waa ' Brain '
(src)="11.1"> Tämä on lerppu .
(src)="11.2"> Siis viisituumainen tietokoneen levyke .
(src)="11.3"> Se on Brain.A:n saastuttama .
(trg)="11"> Cajaladaan ' ' floppy disk ' ' -ga ah Cajalad 5 1 ⁄ 4 inji ah waxaa kudhacay Viruska ' Brain .
(src)="12"> Se on ensimmäinen virus , jonka löysimme PC-tietokoneille .
(trg)="12"> A ' waa Virus-kii ugu horeeyay ee aan ku aragno Kambiyuutarada Shakhsiyeedka
(src)="13"> Ja me itse asiassa tiedämme , mistä Brain on kotoisin .
(trg)="13"> Runtiina waan ognahay meesha uu ka imaaday ' Brain '
(src)="14"> Tiedämme , koska virus kertoo sen koodin sisällä .
(trg)="14"> waan ognahay maxaa yeelay , asiga ayaa sheegaayo sidaas ' ' Code-ka ' ' dhexdiisa
(src)="15"> Katsotaanpa tarkemmin .
(trg)="15"> aan fiirino
(src)="16"> No niin .
(trg)="16"> hagaag
(src)="17.1"> Tässä on saastuneen levykkeen käynnistyslohko .
(src)="17.2"> Jos katsomme tarkemmin sen sisälle , näemme , että tässä näin lukee " Tervetuloa vankiluolaan " .
(trg)="17"> qeybtaani waa qeybta ay kusoo kacayso Cajaladaan Virus-ka qabto Hadaana si dhaw usii fiirino inta ayaan ku arkeynaa ' ' wuxuu leeyahay ' ' Kusoo dhawaada Xabsiga
(src)="18"> Sitten teksti jatkuu , sanoen " 1986 Basit ja Amjad " .
(trg)="18"> kadibna wuu sii wadayaa wuxuu leeyahay : 1986 Basit iyo Amjad
(src)="19"> Basit ja Amjad ovat etunimiä , pakistanilaisia etunimiä .
(trg)="19"> Basit iyo Amjadna waa Magacyo koowaad Magacyo Pakistaaniyiin
(src)="20"> Itse asiassa tässä on puhelinnumero ja osoite Pakistaniin .
(trg)="20"> Runtii , waxaa meesha kuyaala Telfoon iyo Address wadanka Pakistan ah
(src)="21"> ( Naurua ) Siis , 1986 .
(trg)="21"> ( Qosal ) Hada 1986
(src)="22"> Ja nyt on 2011 .
(trg)="22"> Hada waa 2011
(src)="23"> Se oli 25 vuotta sitten .
(trg)="23"> Kaasi waxa uu ahaa 25 sano kahor
(src)="24"> PC-virusongelma on nyt 25 vuotta vanha .
(trg)="24"> Dhibaatooyinka Virus-yada Kambiyuutarada way 25 sano jirsatay hada
(src)="25"> Puolisen vuotta sitten päätin itse lähteä Pakistaniin .
(trg)="25"> sidaa daraadeed , Sanad iyo bar kahor waxaan go 'aansaday in aan Pakistan aado
(src)="26"> Tässä muutama valokuva tuolta matkalta .
(trg)="26"> aan aragno sawiradaan aan kasoo qaaday markii aan halkaas tagay
(src)="27"> Tämä on Lahoren kaupungista , noin 300 km etelään Abbottabadista , jossa Bin Laden saatiin kiinni .
(trg)="27"> halkani waa magaalada ' ' Lahore ' ' taasoo 300 km koonfur kajirta ' ' Abbottabad ' ' meeshii Bin Laaden lagu qabtay
(src)="28"> Tässä tyypillistä katukuvaa .
(trg)="28"> sidaan ayay u muuqataa wadada
(src)="29"> Ja tässä tie , joka johtaa osoitteeseen 730 Nizam block , Allama Iqbal Town .
(trg)="29"> Jidkaana waa Jidka ku geynaayo dhismaha Guri lambar 730 , Nizaam Block ee Magaalada Allama iqbal
(src)="30"> Koputin tämä talon oveen .
(trg)="30"> albaabka ayaan garaacay
(src)="31"> ( Naurua ) Arvatkaa kuka avasi oven ?
(trg)="31"> ( Qosal ) ma rabtaan in aad qiyaastaan qofka albaabka furay
(src)="32"> Basit ja Amjad , he ovat edelleen samassa osoitteessa .
(trg)="32"> Basit iyo Amjad meeshaas ayay joogaan weli
(src)="33"> ( Naurua ) ( Aplodeja ) Kas tässä Basit , seisomassa .
(trg)="33"> ( Qosal ) ( Sacab ) Qofka istaagsan waa Basit
(src)="34"> Ja hänen vieressään istumassa veljensä Amjad .
(trg)="34"> Kan fadhiyana waa walaalkiis Amjad
(src)="35"> Nämä miehet kirjoittivat ensimmäisen PC-viruksen .
(trg)="35"> Kuwaani waa dadka qoray Virus-kii ugu horeeyay ee Kombiyuutarada
(src)="36"> Meillä oli erittäin mielenkiintoinen juttutuokio .
(trg)="36"> Hada , Hagaag , waxaan galnay doodwadaag aad xiiso u leh
(src)="37"> Kysyin heiltä , miksi he tekivät sen
(trg)="37"> waxaan weydiiyay Sabab ?
(src)="38"> ja miten he suhtautuvat siihen , mitä aloittivat .
(trg)="38"> waxaan weydiiyay dareenkooda ku aadan waxa ay bilaabeen
(src)="39"> Olin jollain tasolla tyytyväinen kuullessani , että molempien veljesten omat tietokoneet olivat vuosien varrella saastuneet aivan muista tietokoneviruksista
(trg)="39"> kadibna waxaan helay Qanacsanaasho markii aan ogaaday in labadoodaba ( Basit iyo Amjad ) Kombiyuutarooda uu virus ku dhacay , halmar wax kabadan waxayna eheed virus-yo kale oo nooc kale ah sanadahaasi