# fi/ted2020-1183.xml.gz
# ltg/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Muutama vuosi sitten minusta tuntui kuin olisin jumissa , joten päätin seurata amerikkalaisen filosofi Morgan Spurlockin esimerkkiä ja kokeilla jotakin uutta 30 päivän ajan .
(trg)="1"> Pyrma dažim godim es sasajutu , kai byutu īsasprīds kasdīnā , deļtuo izdūmuoju sekuot dyžanuo amerikaņu filosofa Morgana Sperloka pāduos i 30 dīnys paraudzeit kū jaunu .

(src)="2"> Ajatus on hyvin yksinkertainen .
(trg)="2"> Ideja ir cīši vīnkuorša .

(src)="3"> Ajattele jotakin , mitä olet aina halunnut lisätä elämääsi ja kokeile sitä seuraavan 30 päivän ajan .
(trg)="3"> Aizadūmoj par kū taidu , kū sovā dzeivē vysod esi gribiejis padareit i paraugi tū cytys 30 dīnys .

(src)="4"> On nimittäin niin , että 30 päivää on juuri sopiva aika lisätä uusi tapa tai päästä jostakin tavasta eroon -- kuten uutisten katselusta -- elämässäsi .
(trg)="4"> Izaruoda , kai 30 dīnys ir taišni eistuo laika šaļts , kab dabuotu jaunu īrodumu voi pamastu kaidu vacū , pīvadumam , ziņu vieršonuos nu sovys dzeivis .

(src)="5"> Opin muutaman asian toteuttaessani näitä 30 päivän haasteita .
(trg)="5"> Ir koč kas , kū īsavuiceju , dorūt itūs 30 dīnu aizdavumus .

(src)="6"> Ensimmäinen oli se , että sen sijaan että kuukaudet vilistävät ohi , unohduksiin , ajasta tuli paljon muistettavampaa .
(trg)="6"> Vysu pyrma mieneši naproskrieja garum , aizmiersteibā , i beja daudzi vairuok kū atguoduot .

(src)="7"> Tämä on osa haastetta ottaa joka päivä yksi kuva kuukauden ajan .
(trg)="7"> Daļa izaicynuojuma aizdavuma beja kotru mieneša dīnu sataiseit vīnu fotografeju .

(src)="8"> Muistan tarkalleen , missä olin ja mitä tein tuona päivänä .
(trg)="8"> Es atguodoju , kur taišni beju i kū tymā dīnā dareju .

(src)="9"> Huomasin myös , että kun aloin tehdä enemmän ja vaikeampia 30-päiväisiä haasteita itsetuntoni koheni .
(trg)="9"> Pamaneju , ka kai dareju vaira i gryušuokus 30 dīnu aizdavumus , auga muna ticeiba sev .

(src)="10"> Muutuin toimiston tietokonenörtistä tyypiksi , joka pyöräilee töihin --
(trg)="10"> Nū sātā sādūša datortuorpa es tyku par puiškinu , kurs brauc iz dorbu ar ritini .

(src)="11"> huvikseen .
(trg)="11"> Prīcys piec !

(src)="12"> Viime vuonna päädyin jopa vaeltamaan Kilimanjarolle , Afrikan korkeimmalle vuorelle .
(trg)="12"> ( Smīklys ) Pārnajā godā saguoja izkuopt Kilimandžaro , aukstuokajā kolnā Afrikā .

(src)="13"> En olisi koskaan ollut noin seikkailuhenkinen ennen kuin aloitin 30 päivän haasteeni .
(trg)="13"> Pyrma izsuoču sovus 30 dīnu aizdavumus nikod nabyutu tveics piec taidim pīdzeivuojumim

(src)="14"> Huomasin myös , että jos haluaa jotakin tarpeeksi vahvasti , mitä tahansa voi tehdä 30 päivässä .
(trg)="14"> Es saprotu , ka eistyn koč kū gribi , tod 30 dīnuos var padareit vysa kuo !

(src)="15.1"> Oletko koskaan halunnut kirjoittaa romaanin ?
(src)="15.2"> Joka marraskuu
(trg)="15"> Asat nazkod gribiejuši pīraksteit romanu ?

(src)="16"> kymmenet tuhannet ihmiset yrittävät kirjoittaa oman 50000 sanan romaaninsa alusta loppuun 30 päivässä .
(trg)="16"> Kotru novembri desmitim tyukstūšu cylvāku 30 dīnu laikā rauga pīraksteit sovu 50 000 vuordu romanu nu nullis .

(src)="17"> On nimittäin niin , että täytyy ainoastaan kirjoittaa 1667 sanaa päivässä kuukauden ajan .
(trg)="17"> Izaruoda , kai jiusim tik viņ kai vīnu mienesi kotru dīnu juopīroksta 1 667 vuordi .

(src)="18"> Joten tein niin .
(trg)="18"> Tai es ari dareju .

(src)="19"> Muuten , salaisuus on siinä , ettei mene nukkumaan ennen kuin päivän sanat on kirjoitettu .
(trg)="19"> Cyta vydā , nūslāpums ir naīt gulātu , cikom naasat pīrakstejuši ituos dīnys vuordus .

(src)="20"> Saattaa kärsiä univajeesta , mutta romaani valmistuu .
(trg)="20"> Jiusim varbyut byus mīga bods , nu dabeigsit sovu romanu .

(src)="21"> Onko kirjani siis uusi suuri amerikkalainen romaani ?
(trg)="21"> Voi muna gruomota ir jauns dyžanais Amerikys romans ?

(src)="22.1"> Ei .
(src)="22.2"> Kirjoitin sen kuukaudessa .
(trg)="22.1"> Nā !
(trg)="22.2"> Es tū pīraksteju par vīnu mienesi !

(src)="23"> Se on kamala .
(trg)="23"> Jis ir baimeigs !

(src)="24"> Mutta koko loppuelämäni ajan , mikäli tapaan John Hodgmanin TEDin juhlassa , minun ei tarvitse sanoa " Olen tietojenkäsittelytieteilijä . "
(trg)="24"> ( Smīklys ) Tok vysu tuoļuokuo dzeivi , kod TED večerinkā sasateiku ar Džonu Hodžmenu , maņ nav juosoka : „ Es asu datorzynuotnīks . ”

(src)="25"> Ehei , voin sen sijaan sanoa , " Olen romaanikirjailija . "
(trg)="25"> Nā , nā , ka grybu , varu saceit : „ Asu rakstinīks . ”

(src)="26"> ( Naurua ) Viimeiseksi haluaisin mainita yhden seikan .
(trg)="26"> ( Smīklys ) Vei , pādejais , kū grybu saceit .

(src)="27"> Opin , että kun tein pieniä , pysyviä muutoksia , asioita , joiden tekemistä voisin jatkaa , niillä oli tapana jäädä elämään .
(trg)="27"> Es īsavuiceju , ka dorūt mozys i ilgtspiejeigys puormejis , tū , kū es varu dareit ari iz prīšku , tys īrosts palyka .

(src)="28"> Suurissa , hulluissa haasteissa ei ole mitään vikaa .
(trg)="28"> Lelim i trokim izaicynuojumim nav ni vainis .

(src)="29"> Itse asiassa ne ovat todella hauskoja .
(trg)="29"> Eistyneibā , tī ir dyžan ļusteigi .

(src)="30"> Mutta niistä ei tule tapaa .
(trg)="30"> Tok tī drūsai viņ nabyus īrodums .

(src)="31"> Kun luovuin sokerista 30 päiväksi , päivä 31 näytti tältä .
(trg)="31"> 30 dīnys atsasokūt nu cukra , 31 . dīna izaviere koč kai itai :

(src)="32"> ( Naurua ) Kysymykseni teille on : Mitä odotatte ?
(trg)="32"> ( Smīklys ) Tai niu es jums vaicoju : Kuo jius vēļ gaidit ?

(src)="33"> Takaan , että seuraavat 30 päivää tulevat kulumaan pidittepä siitä tai ette , joten miksipä ette ajattelisi jotakin , jota olette aina halunneet kokeilla , ja tarttua siihen
(trg)="33"> Es varu drūsai saceit , ka cytys 30 dīnys īs iz prīkšu taipat , kai guojušys. pateik jums tys voi nā , tod parkū napadūmuot par kū taidu , kū vysod asat gribiejs paraudzeit , i dareit tū !

(src)="34"> seuraavan 30 päivän ajan .
(trg)="34"> Cytys 30 dīnys .

(src)="35"> Kiitos .
(trg)="35"> Paļdis .

(src)="36"> ( Aplodeja )
(trg)="36"> ( Publika plaukšynoj )

# fi/ted2020-276.xml.gz
# ltg/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Fysiikan lisäksi olen ollut tekemisissä myös muiden asioiden parissa .
(trg)="1"> Sūpluok fizikai es asmu īsasaistejs ari cytur .

(src)="2"> Oikeastaan , enemmän nykyisin muiden asioiden parissa
(trg)="2"> Eisteneibā , itūšaļt vaira taišni cytuos lītuos .

(src)="3"> Yksi kohde on kielien kaukaiset sukulaisuussuhteet
(trg)="3"> Vīna ir attuoluos attīceibys cylvāku volūdu vydā .

(src)="4"> Ammattimainen , historiallinen kielitiede Yhdysvalloissa
(trg)="4"> Profesionali viesturis volūdnīki ASV

(src)="5"> ja Läntisessä Euroopassa usein pyrkii olemaan etäällä kaukaisista sukulaissuhteista , suurista ryhmittymistä , ryhmittymistä , jotka ovat peräisin kaukaa historiasta , kauempaa , kuin tutut kieliperheet
(trg)="5"> i Vokoru Eiropā pa lelam rauga turētīs par gobolu nu vyskaidom attuolom attīceibom ; lelim grupiejumim , cīši vacim grupiejumim , vacuokim kai zynomuos volūdu saimis .

(src)="6.1"> He eivät pidä siitä .
(src)="6.2"> Heidän mielestä se on liiallista intoilua , minusta ei .
(trg)="6.1"> Jim tys napateik ; Jī dūmoj , ka tei ir kaprize .
(trg)="6.2"> Es nadūmoju , ka tai ir kaprize .

(src)="7"> Eräät loistavat kielitieteilijät , useimmat venäläisiä , työskentelevät asian parissa Santa Fe -instituutissa ja Moskovassa Ja haluaisin nähdä mihin tämä johtaa .
(trg)="7.1"> Ir nazcik genialu volūdnīku , puorsvorā krīvu , kurī pi tuo struodoj Santafe Iņstitutā i Moskovā .
(trg)="7.2"> Es cīši grybātu redzēt , iz kureini tys nūvess .

(src)="8"> Johtaako se yhteen alkukieleen noin 20 , 25000 vuotta sitten ?
(trg)="8"> Voi tys eistyn nūvess pī vīna prīškguojieja pyrma kaidu 20 — 25 tyukstūšu godu ?

(src)="9"> Ja entä jos menemme tätä yhtä alkukieltä kauemmas , kun oletettavasti käynnissä oli kilpailu usean kielen välillä ?
(trg)="9"> I ka nu mes ītu vēļ tuoļuok pyrma ituo kūpeiguo prīškguojieja , kod , drūsai viņ , beja daudzu volūdu sovstarpeiga konkureņce ?

(src)="10.1"> Kuinka kauas taaksepäin mennään ?
(src)="10.2"> Kuinka kauas taaksepäin moderni kieli ylettyy ?
(trg)="10.1"> Cik tuoli paguotnē tys īt ?
(trg)="10.2"> Cik tuoli paguotnē īt myuslaiku volūda ?

(src)="11"> Kunka monta kymmentä tuhatta vuotta taaksepäin se ylettyy ?
(trg)="11"> Cik daudzus dasmytus tyukstūšys godu tuoļā paguotnē tei īt ?

(src)="12"> Chris Anderson : Onko sinulla aavistusta tai toivetta mikä vastaus voisi olla ?
(trg)="12"> Kriss Aņdersons : Jums ir nūjauta voi nūceja par tū , kaids ir atsacejums ?

(src)="13"> Murray Gell-Mann : Arvelisin , että nykyisen kielen täytyy olla vanhempi kuin luolamaalaukset , -kaiverrukset ja -veistokset ja tanssiaskelten jäljet pehmeässä savessa Länsi-Euroopan luolissa Aurignacian kaudella noin 35000 vuotta sitten tai aiemmin
(trg)="13"> Marijs Gells-Manns : Es pasaceitu miniejumu , kai myuslaiku volūdom juobyut vacuokom kai olu zeimiejumi , olu graviejumi i olu skuļpturom , i daņču sūlim meikstajā muolā Vokoru Eiropys oluos Oriņakys periodā pyrma kaidu 35 000 godu voi seņuok .

(src)="14"> En voi uskoa , että he tekivät kaikki nämä asiat ilman modernia kieltä .
(trg)="14"> Es naspātu nūticēt , ka jī spieja tū vysu dareit , najādzūt myuslaiku volūdu .

(src)="15"> Joten arvelisin , että kielen todellinen alkuperä sijoittuu vähintään näin kauas , ehkä kauemmas .
(trg)="15"> Deļtuo es pīļaunu , kai patīsuo izceļsme ir vacuoka , mozuokais tikpoš vaca , kas zyn i vacuoka .

(src)="16.1"> Mutta tämä ei tarkoita , että kaikki , monet tai useimmat nykyisistä kielistä eivät voisi polveutua ehkä paljon nuoremmasta kielestä , sanotaan 20 000 vuotta , tai jostakin sellaisesta .
(src)="16.2"> Kutsumme sitä pullonkaulaksi .
(trg)="16.1"> Nu tys nanūzeimoj , ka vysys , daudzys voi koč vairums nu myuslaiku zynuomuos volūdys navarieja izaceļt , pīvadumam , nū vīnys , kurei ir daudz jaunuoka , saceisim , 20 000 godu vaca voi liedzeigai .
(trg)="16.2"> Tū mes saucam par šaurū vītu .

(src)="17"> CA : Philip Anderson on saattanut olla oikeassa .
(trg)="17"> K.A. : Filipam Aņdersonam varieja byut taisneiba .

(src)="18"> Sinä taidat tietää eniten kaikesta .
(trg)="18"> Var byut , jius par tū zynat vaira kai kurs cyts .

(src)="19.1"> Tämä on ollut kunnia .
(src)="19.2"> Kiitos Murray Gell-Mann .
(trg)="19.1"> Deļtuo tys ir gūds .
(trg)="19.2"> Paļdis jums , Marij Gell-Mann .

(src)="20"> ( Taputuksia )
(trg)="20"> ( Publika plaukšynoj )

# fi/ted2020-755.xml.gz
# ltg/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Kuvitelkaa seisovanne kadulla , missä tahansa Amerikassa , ja japanilainen mies lähestyy ja kysyy : " Anteeksi , mikä on tämän korttelin nimi ? "
(trg)="1"> Tai , īsadūmojat , ka stuovat nazkur Amerikā iz ūļneicys , i pi jums daīt japaņs i prosa : „ Atlaidit , kai sauc itū kvartalu ? ”

(src)="2"> Vastaatte : " Olen pahoillani , tämä on Oak Street ja tuo on Elm Street . "
(trg)="2.1"> Jius atsokat : „ Atlaidit .
(trg)="2.2"> Nu , itei ir Oukstrita , tei ir Elmstrita .

(src)="3"> " Tuo on 26 . katu ja tuo 27 . "
(trg)="3"> Tei ir 26 . sāta , tei — 27 . ”

(src)="4.1"> Hän sanoo : " Okei .
(src)="4.2"> Mikä on tuon korttelin nimi ? "
(trg)="4"> „ Lobi , ” jis atsoka , „ nu kai sauc itū kvartalu ? ”

(src)="5"> Sanotte : " Öh , kortteleilla ei ole nimiä .
(trg)="5"> Jius sokat : „ Nu , kvartalim nav vuordu .

(src)="6.1"> Kaduilla on nimiä .
(src)="6.2"> Korttelit ovat vain nimeämättömiä alueita katujen välillä . "
(trg)="6"> Vuordi ir ūļneicom ; kvartali ir tik vītys bez vuordim ūļneicu vydā . ”

(src)="7"> Hän lähtee , hämmentyneenä ja pettyneenä .
(trg)="7"> Jis nūīt drupeit apjucs i veilīs .

(src)="8"> Kuvitellaan olevamme kadulla Japanissa , käännytte vastaantulijan puoleen ja sanotte : " Anteeksi , mikä on tämän kadun nimi ? "
(trg)="8"> Niu īsadūmojat , ka stuovat iz ūļneicys nazkur Japanā , jius pasagrīžat pret sūpluok cylvāku i vaicojat : „ Atlaidit , kai sauc itū ūļneicu ? ”

(src)="9"> Hän sanoo : " Tämä on kortteli 17 ja tuo on kortteli 16 . "
(trg)="9"> Jis atsoka : „ Nu , itys ir 17 . kvartals , itys — 16 . kvartals . ”

(src)="10"> Sanotte : " Okei , mutta mikä on tämän kadun nimi ? "
(trg)="10"> I jius atsokat : „ Lobi , i kai sauc itū ūļneicu ? ”

(src)="11"> Hän sanoo : " No , kaduilla ei ole nimiä .
(trg)="11"> I jis atsoka : „ Nu , ūļneicom nav vuordu .

(src)="12"> Kortteleilla on nimiä .
(trg)="12"> Vuordi ir kvartalim .

(src)="13"> Katso Google Mapsia ; tässä on kortteli 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Pasaverit Google Maps .
(trg)="13.2"> Vei , 14 .,15 . , 16 . , 17 . , 18 . , 19 . kvartals .

(src)="14.1"> Kaikilla kortteleilla on nimet .
(src)="14.2"> Kadut ovat vain nimeämättömiä alueita kortteleiden välissä . "
(trg)="14.1"> Vysim kvartalim ir vuordi .
(trg)="14.2"> Ūļneicys ir tik vītys bez vuordu kvartalu vydā .

(src)="15"> Sanotte : " Okei , miten tiedätte kotiosoitteenne ? "
(trg)="15"> I tod jius vaicojat : „ Lobi , a kai tod jius zinit sovu sātys adresu ? ”

(src)="16.1"> Hän vastaa : " Helppoa .
(src)="16.2"> Tämä on alue kahdeksan .
(trg)="16"> „ Vīnkuorši , ” jis atsoka , „ itys ir ostoitais kvartals .

(src)="17"> Tämä on kortteli 17 , talo numero yksi . "
(trg)="17"> Es dzeivoju 17 . kvartalā , sātā numer vīns . ”

(src)="18.1"> Sanot : " Okei ..
(src)="18.2"> Mutta kävellessäni kadulla huomasin , että numerot eivät ole järjestyksessä . "
(trg)="18"> „ Lobi , ” jius sokat , „ nu , īmūt pa apleicīni , es īvāruoju , ka sātu numeri nav seceigi . ”

(src)="19.1"> Hän sanoo : " Toki ovat .
(src)="19.2"> Ne ovat rakentamisjärjestyksessä .
(trg)="19.1"> Jis atsoka : „ Skaidrys , ka ir .
(trg)="19.2"> Tuos ir numerātys piec tū pastateišonys seceibys .

(src)="20"> Ensimmäiseksi rakennettu talo korttelissa on numero yksi .
(trg)="20"> Pyrmuo kvartalā pastateituo sāta ir sāta numer vīns .

(src)="21"> Toiseksi rakennettu on talo numero kaksi .
(trg)="21"> Ūtrei pastateituo sāta ir sāta numer div .

(src)="22.1"> Kolmas on numero kolme .
(src)="22.2"> Se on helppoa ja selkeää . "
(trg)="22"> Treša ir sāta numer treis .

(src)="23"> Minusta on hienoa , että joskus tarvitsee mennä maailman toiselle puolelle huomatakseen oletuksia , joita ei tajunut olevan , ja tajutakseen , että päinvastainen voi myös olla totta .
(trg)="23.1"> Vīgli !
(trg)="23.2"> Logiski ! ”
(trg)="23.3"> Deļtuo maņ pateik , kai myusim ir reizem juobrauc iz ūtru pasauļa molu , kab saprostu pījāmumus , kurūs mes seņuok nazynuojom i saprostu , ka ari pretejais var byut pareizs .

(src)="24"> Esimerkiksi , Kiinassa on lääkäreitä , jotka uskovat tehtäväkseen pitää asiakkaat terveinä .
(trg)="24"> Tai , pīvadumam , Kīnā uorsti tur , ka jū dorbs ir ryupētīs , kab tu byutu vasals .

(src)="25.1"> Joka kuukausi heille maksetaan , paitsi potilaan sairastuessa -- koska he epäonnistuivat työssään .
(src)="25.2"> He ansaitsevat terveydestä , eivät sairaudesta .
(trg)="25.1"> Deļtuo sevkuru mienesi , kurū asat vasals , jius jim moksuojot , i , kod asat navasals , jums navajag jim moksuot , deļtuo ka jī nav kuorteigi darejuši sovu dorbu .
(trg)="25.2"> Jī teik bogotuoki , kod jius asat vasali , a na navasali .

(src)="26.1"> ( Aplodeja ) Musiikissa ajattelemme " ykköstä " iskuna , aloituksena .
(src)="26.2"> Yksi , kaksi , kolme , neljä .
(trg)="26"> ( Plaukšīni ) Leluokajā daļā muzykys mes skaitam „ vīns ” kai pyrmū sitīni , muzykaluos frazys suokys .

(src)="27"> Mutta länsiafrikkalaisessa musiikissa " yksi " on päätös , kuten piste lauseen lopussa .
(trg)="27.1"> Vīns , div , treis , četri .
(trg)="27.2"> Tok Vokoru Afrikys muzykā „ vīns ” teik skaiteits par frazys beigom , taipat kai atstarpe pyrma teikuma gola .

(src)="28.1"> Sen kuulee paitsi musiikissa , myös laskutavassa .
(src)="28.2"> Kaksi , kolme , neljä , yksi .
(trg)="28.1"> Tū var dzierdēt na tik frazejumā , bet taipat i tymā , kai jī skaita ritmu .
(trg)="28.2"> Div , treis , četri , vīns .

(src)="29"> Ja tämä kartta on myös todenmukainen .
(trg)="29"> Taipat i itei karta ir preciza .

(src)="30"> ( Naurua ) On sanonta , että mitä ajattelettekin Intiasta , sen vastakohta on myös totta .
(trg)="30"> ( Smīklys ) Ir sokamvuords , ka , vysleidz kaidu patīsu lītu jius pasaceitu par Indeju , taipat i pretejais byus taisneiba .

(src)="31"> Joten ei unohdeta , TEDissä tai muualla , että mitä nerokkaita ideoita kuulettekin , sen vastakohta voi myös olla totta .
(trg)="31"> Deļtuo naaizmierssim , vysleidza , voi TED voi vysur cytur , kur var dzierdēt kaidys genialys idejis ir jums voi cytim , taipat i preteijais var byut taisneiba .

(src)="32"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32"> Lels jums paļdis !