# fa/ted2020-1.xml.gz
# zh_tw/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> کریس بسیار متشکرم ، و این واقعا افتخار بزرگیست
(trg)="1"> 非常謝謝你 , 克里斯 。 能有這個機會第二度踏上這個演講台

(src)="2"> که این فرصت برای من پیش اومد تا برای دومین بار روی این سن بیام . من بی‌نهایت سپاسگزارم .
(trg)="2"> 真是一大榮幸 。 我非常感激 。

(src)="3"> از حضورم در این کنفرانس خوشحالم ، و از همه شما متشکرم به خاطر ارائه نقطه نظرات خوبتون در مورد چیزایی که آن شب برای گفتن داشتم .
(trg)="3"> 這個研討會給我留下了極為深刻的印象 , 我想感謝大家 對我之前演講的好評 。

(src)="4"> و این رو از صمیم قلب می‌گم ، تا حدودی به دلیل -- ( گریه ساختگی ) -- نیازی که به آن دارم !
(trg)="4"> 我是由衷的想這麼說 , 有部份原因是因為 — ( 假哭 ) — 我真的有需要 !

(src)="5"> ( خنده ) خودتون را جای من بذارین !
(trg)="5"> ( 笑聲 ) 請你們設身處地為我想一想 !

(src)="6"> من به مدت ۸ سال با هواپیمای Air Force Two پرواز کردم .
(trg)="6"> 我曾搭乘副總統專機八年 。

(src)="7"> حالا باید برای سوار شدن به هواپیما کفش‌ها یا چکمه‌هامو درآرم !
(trg)="7"> 現在我卻必須脫了鞋子才能上飛機 !

(src)="8"> ( خنده ) ( تشویق ) براتون یه داستان کوتاهی رو نقل می‌کنم تا براتون بگم که اون برام مثل چی بود .
(trg)="8"> ( 笑聲 ) ( 掌聲 ) 讓我跟你們說一個很短的故事 , 你們就會明白我的日子是怎麼過的 。

(src)="9"> این یک داستان واقعیه -- همه بخشای این داستان حقیقت داره .
(trg)="9"> 這是一個真實的故事 — 徹頭徹尾都是真實的 。

(src)="10"> به محض اینکه تیپر و من کاخ سفید را ( گریه ساختگی ) ترک کردیم -- ( خنده ) -- از خونه مون در نشویل به سمت مزرعه کوچکمان در ۵۰ مایلی شرق نشویل --
(trg)="10"> 在我跟我夫人蒂佩爾離開 — ( 假哭 ) — 白宮 — ( 笑聲 ) — 後 我們從那什維爾的家開車到 東邊 50 英哩外的一個我們擁有的小農場 —

(src)="11"> خودمون رانندگی کردیم .
(trg)="11"> 自己開車去 。

(src)="12"> می‌دونم که بنظر شما چیز مهمی نیست ، اما -- ( خنده ) -- از آینه به پشت سرم نگاه کردم و یکدفعه شوکه شدم .
(trg)="12"> 我知道這對你們來說是一件小事 , 但是 — ( 笑聲 ) — 當我看了後照鏡後 , 才突然驚覺 ~

(src)="13"> هیچ کاروان موتوری پشت سرمان نبود .
(trg)="13"> 車後並沒有車隊跟隨 。

(src)="14"> حتما در مورد اندام خیالی چیزهایی شنیده اید ؟ ( خنده )
(trg)="14"> 我想大家都聽過 「 鬼腳痛 」 吧 ? ( 笑聲 )

(src)="15"> ماشین ما یک فورد تائوروس کرایه ای بود .
(trg)="15"> 那是一部租來的福特金牛座汽車 。 正值晚餐時刻 ,

(src)="16"> موقع شام بود ، و دنبال یه جایی برای صرف شام بودیم .
(trg)="16"> 我們也開始尋找用餐的地方 。

(src)="17"> در جاده I-40 بودیم .
(trg)="17"> 我們在 I-40 公路上 。 從 238 號出口交流道 , 下到田納西州黎巴嫩市 。

(src)="19"> خروجی رو رد کردیم ، به دنبال -- رستوران شونیز رو پیدا کردیم .
(trg)="18"> 我們下了交流道後就開始找餐廳 — 我們發現了一家 Shoney ' s餐館 。

(src)="20"> رستوران زنجیره ای خانوادگی ارزان ، برای برخی از شماها که در مورد آن اطلاعی ندارید .
(trg)="19"> 如果你沒聽過這家餐廳的話 , 這是一家廉價家庭連鎖式餐廳 。

(src)="21"> وارد رستوران شدیم و دراتاقک نشستیم ، وخدمتکار وارد شد ، داد و فریادی سر تیپر کرد .
(trg)="20"> 我們進去坐下 , 女服務員也走了過來 , 對著蒂佩爾恭維聊天了好一會兒 。 ( 笑聲 )

(src)="22"> ( خنده ) سفارش مارو گرفت و سپس به اتاق مجاور رفت ، و صدایش را تا حدی پایین آورد که من به سختی می‌تونستم چیزهایی رو که می‌گفت بشنوم .
(trg)="21"> 她幫我們點了菜 , 然後就走去了我們座位旁邊的一對夫妻那兒 , 她大大地降低了她的音量 , 我必須很努力才能聽到她在說些什麼 。

(src)="23"> و او گفت : « بله ، اون معاون رئیس جمهور سابق ال گور و همسرش تیپر است . »
(trg)="22"> 她說 : 是 , 那是前副總統艾爾 • 高爾和他的夫人蒂佩爾 。

(src)="24"> و مرد گفت ، « بدجوری زمین خورده ، اینطور نیست ؟ » ( خنده )
(trg)="23"> 那位男士跟着說 , 「 他真是一落千丈啊 , 難道不是嗎 ? 」 ( 笑聲 )

(src)="25"> یک جورایی یکسری بصیرت‌های پشت سر هم بود .
(trg)="24"> 這有點兒像是一連串的明證 。

(src)="26"> روز بعد ، در ادامه داستان کاملا واقعی ، با یک G-5 به آفریقا پرواز کردم برای سخنرانی در نیجریه ، در شهر لاگوس ، در مورد موضوع انرژی .
(trg)="25"> 第二天 , 繼續一個完全真實的故事 , 我搭乘 G-5 飛到非洲奈及利亞的 拉哥斯市去做一個關於能源的演說 。

(src)="27"> و من سخنرانی را شروع کردم با نقل چیزی که روز قبلش در نشویل اتفاق افتاده بود .
(trg)="26"> 我用前一天剛剛在那什維爾所發生的故事 來作為我演講的開場 。

(src)="28"> و همانطورکه الان آن را برای شما توضیح دادم ، برای اونا هم گفتم . [ اینکه ] تیپر و من خودمون رانندگی کردیم ، رستوران شونیز ، رستوران زنجیره ای خانوادگی ارزان ، چیزی که مرد گفت -- آنها خندیدند .
(trg)="27"> 我就以如同我剛剛才跟你們說過一樣的方式講了這個故事 。 蒂佩爾和我自己駕駛 , Shoney ' s , 低價家庭連鎖式餐館 , 那位男士所說的話 — 他們都笑了 。

(src)="29"> سخنرانیم را تمام کردم ، سپس برای برگشت به خانه به فرودگاه رفتم .
(trg)="28"> 演講完後 , 我去機場準備搭機回家 。

(src)="30"> در هواپیما خوابم برد ، تا زمانیکه اواسط شب ، برای سوختگیری در جزایر آزورس فرود آمدیم .
(trg)="29"> 我在飛機上一直睡到半夜 , 我們在亞速爾群島落地加油 。

(src)="31"> بیدار شدم ، در را باز کردند ، برای هواخوری بیرون رفتم ، و نگاه کردم و مردی را دیدم که وسط جاده می‌دوید .
(trg)="30"> 我醒了 , 他們打開了門 , 我出去呼吸一下新鮮空氣 , 然後我看見一個人越過跑道跑過來 。

(src)="32"> و تکه کاغذی را در دست داشت و تکان می‌داد و فریاد می‌زد ، « خبر از واشینگتن ! خبر از واشینگتن ! »
(trg)="31"> 他揮舞着一張紙 , 並且叫喊着 , 「 打電話到華盛頓 ! 打電話到華盛頓 ! 」

(src)="33"> و من با خودم گفتم ، نصف شب ، وسط اقیانوس چه اتفاقی در واشینگتن میتونه افتاده باشه ؟ بعد یادم اومد که چیزهای مختلفی امکانش هست .
(trg)="32"> 我在想 , 在這半夜裡 , 在大西洋中間 , 到底華盛頓會出什麼事 ? 然後我想起了華盛頓有很多事可能出問題 。

(src)="34"> ( خنده )
(trg)="33"> ( 笑聲 )

(src)="35"> اما چیزی که اتفاق افتاد این بود که کارکنان من خیلی ناراحت بودند چون یکی از خبرگزاری‌ها در نیجریه قبلا داستانی را در مورد سخنرانی من نوشته بود . و این خبر تا حالا در تمامی شهرهای ایالات متحده آمریکا منتشر شده بود
(trg)="34"> 結果原來是我的職員很不高興 , 因為 奈及利亞的其中一個通訊社已經寫了一篇關於我演講的報導 。 並且它在全美各大城市都已經刊登了

(src)="36"> -- خبر در مونتری انتشار یافت ، من آن را دیدم .
(trg)="35"> — 我查出來是在蒙特利所印的 。 報導的起頭是這樣 ,

(src)="37"> و قصه شروع شد ، « ال گور ، معاون رئیس جمهور سابق دیروز در نیجریه اعلام کرد ، ' من و همسرم تیپر یک رستوران خانوادگی ارزان قیمت ، با نام شونیز ، دایر کرده‌ایم و خودمان آن را اداره می‌کنیم . ' » ( خنده ) قبل از اینکه به خاک آمریکا برگردم ، دیوید لترمن و جی لنو دست به کار شده بودند -- یکی از آنها در نقش من با یک کلاه آشپزی سفید رنگ بزرگ ، تیپر می‌گفت : « یک همبرگر دیگه ، با سیب زمینی سرخ کرده ! »
(trg)="36"> 「 前副總統艾爾 • 高爾昨日在奈及利亞宣布 , 我夫人蒂佩爾和我開設了一家廉價家庭連鎖式餐館 , 名為 Shoney ' s 餐館是由我們自己親手經營 。 」 ( 笑聲 ) 在我還沒有回到美國前 , 大衛 • 萊特曼和杰伊 • 萊諾已經開始拿我開玩笑了 -- 他們中的一個有我戴上大白色廚師帽子 , 蒂佩爾說 , " 再來一個漢堡配炸薯條 ! "

(src)="38"> سه روز بعد ، یک نامه دست نویس زیبا و طولانی از طرف دوست و شریک و همکارم بیل کلینتون دریافت کردم با این مضمون که : « ال ، افتتاح رستوران جدید رو تبریک می‌گم ! »
(trg)="37"> 三日后 , 我收到一封我朋友兼伙伴兼同事的手寫信件 , 比爾 ・ 克林頓說 , " 艾爾 , 祝賀你的新餐館開張 ! "

(src)="39"> ( خنده ) ما دوست داریم موفقیت‌های همدیگه در زندگی رو جشن بگیریم .
(trg)="38"> ( 笑聲 ) 我們倆都喜歡互相恭賀對方的成就 。

(src)="40"> قرار بر این بود که درمورد اکولوژی اطلاعات صحبت کنم .
(trg)="39"> 我原本應談論一下信息生態的 。

(src)="41"> اما فکر کنم چون برای حضور مادام العمر در TED برنامه ریزی کردم ، شاید در فرصتی دیگه بتونم درباره اون صحبت کنم .
(trg)="40"> 但因我計劃終身回來TED , 那我可能下次再談吧 。 ( 掌聲 )

(src)="42"> ( خنده ) کریس اندرسون : قبول !
(trg)="41"> 克里斯 ・ 安徒生 : 一言為定 !

(src)="43"> الگور : می‌خوام در مورد موضوعی که اکثریت شماها خواستید تا در مورد آن توضیح دهم ، متمرکز بشم . در مورد بحران آب و هوا چه کاری از دست تون برمی‌یاد ؟ می‌خوام آغاز کنم با --
(trg)="42"> 艾爾 • 戈爾 : 我想要集中講一些你們希望我詳盡闡述的題目 。 你對氣候危機能做些什麼 ? 我想要以這開始 –

(src)="44"> می‌خوام چند تصویر جدید نشون بدم ، و فهرست وار فقط به چهار یا پنج تا از اونا اشاره کنم .
(trg)="43"> 我想給你們看一些新的圖象 , 我會概述其中四或五張 。

(src)="45"> حالا ، نمایش اسلاید .
(trg)="44"> 現在 , 幻燈片放映 。 我每次演講前都更新我的幻燈片材料 。

(src)="47"> تصاویر جدیدی را اضافه می‌کنم چون هر بار که اونها رو ارائه می‌دم بیشتر یاد می‌گیرم .
(trg)="45"> 我增加了新的圖象是因為我每次用它我都學到更多的東西 。

(src)="48"> این مثل یه موج خروشان می‌مونه ، می‌دونین ؟ هر بار که جزر و مد اتفاق می‌افته ،
(trg)="46"> 你知道嗎 , 這就像梳海灘一樣 。 在浪潮一進一退時 ,

(src)="49"> صدف‌های بیشتری پیدا می‌کنین .
(trg)="47"> 你找到更多的貝殼 。

(src)="50"> درست در دو روز اخیر ، دو درجه حرارت جدید در ژانویه ثبت شد .
(trg)="48"> 在剛過去的兩天 , 我們得到一月份新的溫度紀錄 。

(src)="51"> این فقط برای ایالات متحده آمریکا است .
(trg)="49"> 這只是美國的數字 。 歷年來一月份的平均溫度為

(src)="52"> در گذشته ، بطور متوسط درجه حرارت در ماه ژانویه ۳۱ درجه بوده است . ماه گذشته ۳۹.۵ درجه بود .
(trg)="50"> 31 度 。 上個月是 39.5 度 。

(src)="53"> حالا ، می‌دونم که شما منتظر شنیدن خبرهای بد بیشتری در مورد محیط زیست بودید -- شوخی می‌کنم -- اما اسلایدها ، رئوس مطالب را مرور می‌کنند ،
(trg)="51"> 現在 , 我知道你們想聽更多關於環境的壞消息 。 -- 我只是說笑 -- 但是這些是概括的幻燈片

(src)="54"> و سپس وارد بحث جدیدی می‌شم درمورد اینکه شما چیکار می‌تونید بکنید .
(trg)="52"> 然後我會談一下新的材料 , 是關於個人能做些什麼 。

(src)="55"> اما می‌خواستم دو مورد از اونا رو توضیح بدم .
(trg)="53"> 但我想先詳盡闡述幾點 。

(src)="56"> اول از همه ، این نقطه ایست که قرار است با همکاری و کمک آمریکا در گرمایش جهانی به آن برسیم ، طبق معمول ازطریق تجارت .
(trg)="54"> 首先 , 這是我們估計美國對全球性變暖的貢獻 , 在一切正常之下 。 最終使用的電和所有能量的效率

(src)="57"> بهره وری در برق مصرفی و کاربرد تمام انرژی ساده و آسان است .
(trg)="55"> 是低垂懸的果子 , 很容易就達到 。 效率和保護 :

(src)="58"> بهره وری و حفاظت : آن یک هزینه نیست ، و یک منفعت است .
(trg)="56"> 不是成本 , 是盈利 。 標志是錯誤的 。

(src)="60"> منفی نیست ، بلکه مثبت است .
(trg)="57"> 不是負數 , 是正數 。 這些是能支付自己的投資 。

(src)="62"> اما در منحرف کردن مسیر ما بسیار موثرند .
(trg)="58"> 但是他們也是非常有效地偏轉我們的前路 。

(src)="63"> اتومبیل‌ها و کامیون‌ها -- در مورد آنها در اسلاید نمایشی صحبت کردم ، اما از شما می‌خواهم زیاد در این باره نگران نباشید .
(trg)="59"> 汽車和卡車 -- 我在這裡談了一點 , 但是我想進一步解釋一下 。

(src)="64"> این یک نگرانی ساده و روشن است و باید باشد ، اما گرمایش جهانی ناشی ازساختمان‌ها بسیار بیشتراز اتومبیل‌ها و کامیون‌ها است .
(trg)="60"> 本來就是一個容易而可見的目標 , 是應該那樣的 , 但是來自高樓大廈的全球性變暖污染比 從汽車和卡車產生更多 。

(src)="65"> اتومبیل‌ها و کامیون‌ها بسیار مهم هستند ، و ما پایین‌ترین استانداردها رو در دنیا داریم ،
(trg)="61"> 汽車和卡車是非常重要的 , 但是我們在世界上算是有最低的標準 ,

(src)="66"> و باید آنرا مورد توجه قرار دهیم . اما این بخشی از مسئله است .
(trg)="62"> 因此我們應該特別對此注意 。 但是這是問題的一部分 。

(src)="67"> بهره وری وسایل حمل و نقل دیگر به اندازه اتومبیل‌ها و کامیون‌ها اهمیت دارد !
(trg)="63"> 其他運輸效率跟汽車和卡車是一樣重要的 !

(src)="68"> منابع تجدیدشدنی در سطوح جاری بهره وری تکنولوژیکی می‌توانند اینقدر تغییر ایجاد کنند ، و با چیزی که وینود ، و جان دوئر ، و سایرین ،
(trg)="64"> 可再生能源的當前技術效率 可以產生這些變化 , 與維諾德 , 約翰 • 多爾和其他人 ,

(src)="69"> اکثر شماهایی که اینجا هستید -- افراد بسیاری مستقیما با این مسئله درگیر هستند -- این بخش بسیار سریعتر از میزانی که دورنمای فعلی نشان می‌دهد رشد خواهد کرد .
(trg)="65"> 包括你們在內 -- 直接參與的人們 -- 這一塊會比當前預報的更加迅速地增長 。

(src)="70"> جمع آوری و جداسازی کربن -- که مخفف آن CCS می‌باشد -- احتمالا تبدیل به یک برنامه کشنده می‌شود که به ما کمک می‌کند تا به استفاده از سوخت‌های فسیلی به روشی که بی خطر است ادامه دهیم .
(trg)="66"> 碳封存 -- 縮略詞就是CCS -- 可能成為最有效 可使我們繼續安全地使用礦物燃料的應用系統 。

(src)="71"> که هنوز کاملا وجود ندارد .
(trg)="67"> 但是我們還沒達到那裡 。

(src)="72"> خوب . حال ، شما چه کار می‌توانید بکنید ؟ انتشار [ گازکربنیک ] در منزلتان را کاهش دهید .
(trg)="68"> 好了 。 現在 , 你能做些什麼 ? 從你的家裡減排

(src)="73"> بیشتر این هزینه‌ها هم سودآور هستند .
(trg)="69"> 這些開支也是有利的 。

(src)="74"> عایق کاری ، طراحی بهتر ، خرید الکتریسیته سبز در هر جا که می‌توانید .
(trg)="70"> 絕緣材料 , 更好的設計 , 應盡可使用綠色電 。

(src)="75"> به اتومبیل‌ها اشاره کردم -- دوگانه سوز خریداری کنید .
(trg)="71"> 我以前提及過汽車 -- 買混合動力汽車 。 使用輕鐵 。

(src)="77"> گزینه‌های دیگری که بسیار بهترند را شناسایی کنید .
(trg)="72"> 找其他更好的選擇 。 這是很重要的 。

(src)="79"> مصرف کننده سبز باشید .
(trg)="73"> 成為一個綠色消費者 。 你有權去選擇你買的一切 ,

(src)="80"> شما در انتخاب چیزی که می‌خرید مختارید ، در انتخاب بین چیزهایی که اثر مخرب و اثرات ناگوار کمتری در بحران جهانی آب و هوایی دارند
(trg)="74"> 在有苛刻的作用或對 全球性氣候危機的較不苛刻的作用來選擇 。

(src)="81"> این را درنظر داشته باشید . تصمیم بگیرید که زندگی عاری از کربن داشته باشید .
(trg)="75"> 考慮一下吧 。 決定去過一個碳中立的生活 。

(src)="82"> هر کدام از شماها که در شناسایی آنها تبحر دارید ، دوست دارم از نظراتتون استفاده کنم و کمک کنم به روشی گفته شوند که افراد بیشتر با آن ارتباط برقرار کنند .
(trg)="76"> 你們那些擅長品牌的人 , 我想征求你們的意見和幫助 有關怎樣去說服更多人的方法 。

(src)="83"> آسونتر از چیزیکه که فکرشو می‌کنید .
(trg)="77"> 實際上這比你想象的更容易 。 是真的 。

(src)="84"> واقعا . خیلی از ماهایی که اینجا هستیم این تصمیم را گرفته‌ایم و واقعا آسونه .
(trg)="78"> 我們這裡很多人都做出了那個決定 , 並且是一個相當容易的決定 。

(src)="85"> با انتخاب طیف کاملی از گزینه‌هایی که پیش رو دارید ، انتشار کربن را کاهش دهید ، و سپس آنهایی را که بطور کامل کاهش نداده‌اید ، به جایش جبران کنید و معنی آن در آدرس climatecrisis.net به تفصیل شرح داده شده است .
(trg)="79"> 從個人選擇方面來減少二氧化碳排出 , 然後購買或者獲取能 完全地抵消剩下的 。 它的意思在climatecrisis.net有詳盡闡述 。

(src)="86"> یک محاسبه کننده کربن وجود دارد .
(trg)="80"> 那裡有碳計算器 。 Participant Productions已經聚集了 ,

(src)="87"> تولیدات مشترک دور هم جمع شدند ، با مشارکت فعال من ، نویسندگان نرم افزارهای پیشرو جهانی در رابطه با علم پیچیده محاسبه کربن برای ساخت یک محاسبه گر کربن مناسب برای مصرف کننده .
(trg)="81"> 與我的活躍介入 , 世界的主導軟件作家 在碳演算這神秘科學修建一個 消費者友好的碳計算器 。

(src)="88"> شما به دقت می‌توانید میزان گازکربنیک منتشر شده توسط خودتان را محاسبه کنید ، و سپس گزینه‌هایی را برای کاهش آن در اختیارخواهید داشت .
(trg)="82"> 你能非常精確地計算什麼你的二氧化碳排放 , 然后將給你減少排放的選擇 。

(src)="89"> و تا زمانیکه این فیلم در ماه مه به اتمام برسد ، به نسخه ۲.۰ بروز خواهد شد . و ما می‌توانیم با کلیک کردن افست‌ها را خریداری کنیم .
(trg)="83"> 並且 , 當電影在 5 月出來的時候 , 這將被更新到 2.0 , 並且我們將有按點購買抵消產品 。

(src)="90"> علاوه بر آن ، به کسب و کاری بدور از کربن بیاندیشید .
(trg)="84"> 其次 , 考慮把你的企業變成碳中性 。 再次 , 我們一部份人已經做到了

(src)="91"> برخی از ما آن را انجام داده‌ایم ، و اونقدرها هم که شما فکر می‌کنید ، سخت نیست .
(trg)="85"> 這並不是你想象的那麼困難 。 把你創新的發明與解決氣候問題合並起來 ,

(src)="92"> راهکارهای آب و هوایی را با کلیه ابتکارات خود توام کنید ، صرفنظر از اینکه متعلق به جامعه فناوری ، یا سرگرمی یا طراحی و معماری هستید .
(trg)="86"> 不論你在技術 , 或娛樂 , 或設計和建築行業 。

(src)="93"> سرمایه گذاری قابل نگهداری بکنید .
(trg)="87"> 可持續地去投資 。 Majora提及了此 。

(src)="95"> دقت کنید ، اگر شما مبلغی رو سرمایه گذاری کردید با مدیرانی که روی عملکرد سالانه آنها حساب کرده‌اید ، هرگز درمورد گزارش سه ماهه مدیریت مدیر عامل شکایت نکنید .
(trg)="88"> 聽着 , 如果你的投資報償是 根據他們的每年表現來計算的 , CEO首席執行官與管理層再不要抱怨季度報告了 。

(src)="96"> در طول زمان ، افراد در قبال مبلغی که دریافت می‌دارند کار انجام می‌دهند .
(trg)="89"> 隨着時間 , 人們做你支付他們的去做事 。 如果他們的

(src)="97"> و اگر قضاوت کنند چه قدر از دریافتی‌شان بر اساس سود سرمایه گذاریشان روی سرمایه شما خواهد بود ، مبنی بر بازگشت کوتاه مدت سرمایه ، شما تصمیمات کوتاه مدت خواهید گرفت .
(trg)="90"> 報酬是根據用你的資本來做 短期回歸投資的話 , 你就會得到短期決定 。

(src)="98"> چیزهای بیشتری در مورد اون می‌شه گفت .
(trg)="91"> 此話有多說法 。

(src)="99"> سرعت دهنده تغییرات باشید .
(trg)="92"> 成為一個變革的催化劑 。 教育其他人 , 學習更多 , 多討論 。

(src)="101"> فیلمی بیرون می‌آید -- و فیلم ، نسخه فیلمی اسلاید نمایشی است که دو شب پیش ارائه دادم ، جز آنکه بسیار مهیج‌تر است .
(trg)="93"> 電影出來了 -- 電影是我前兩天晚上給大家看過的幻燈片 的電影版本 , 但電影版本就更有娛樂性了 。 電影版會在五月出來 。

(src)="103"> بیشتر شماهایی که اینجا حضور دارید امکان این رو دارید که دیدن آنرا توسط تعداد زیادی از افراد تضمین کنید .
(trg)="94"> 在座的每位有這個機會去說服更多人來看它 。

(src)="104"> در نظر بگیرید کسی رو به نشویل بفرستید .
(trg)="95"> 考慮派人到納稀威 。 選擇好 。

(src)="106"> و من شخصا می‌خوام این نمایش اسلاید رو به افراد آموزش بدم ، با برخی از داستان‌های خصوصی که مشخصا جایگزین یک روش کلی می‌شه ، و -- تنها اسلایدها نیستند ، بلکه مفهومی است که می‌رسونند .
(trg)="96"> 我會親自訓練他們去給這個幻燈片的 , 再改一些 , 用一些普通的方法來替換某些個人故事 , 和 -- 這不僅是幻燈片 , 並且他們意味著什麼 。 他們是怎麼連接起來的 。

(src)="108"> و بنابراین تابستان امسال یک دوره‌ای را برگزار خواهم کرد برای گروهی از مردم که توسط افراد مختلفی انتخاب می‌شوند تا بیان و بعدا آن را ارائه بدن ، بطور دسته جمعی ، در کلیه اجتماعات کشوری ، و ما هر هفته اسلاید نمایشی را برای تمامی آنها بروز خواهیم کرد تا با مسائل روز پیش بریم .
(trg)="97"> 我今年夏天會舉辦一個培訓班 給一群各方提名來的學員 , 然后把這個幻燈片 , 集體地 , 在全國各地的社區廣播 並且我們每一個星期會去更新所有的材料 來保持它的尖端性 。

(src)="109"> با همکاری لری لسیگ ، جایی در این پروسه ، همراه با ابزارها و با حقوق کپی و نشر محدود پست می‌کنیم ، تا جوانان بتوانند آن را با سلیقه خاص خودشان مجددا بسازند .
(trg)="98"> 與拉里 • 萊西希一起合作 , 那個過程中將是 , 張貼有限使用版權的工具 , 因此青年人能用他們自己的方式去再混合使用它 。

(src)="110"> ( تشویق ) کجا گفته شده که شما باید از سیاست دوری کنید ؟ این بدین معنی نیست که اگر شما یک جمهوریخواه هستید من شما را متقاعد کنم تا دموکرات باشید .
(trg)="99"> ( 掌聲 ) 誰說你應該跟政治保持一定的距離 ? 如果你是共和黨人這並不是說我想說服你成為

(src)="111"> ما به جمهوریخواهان نیز نیاز دارم .
(trg)="100"> 民主黨 。 我們也需要共和黨人 。 這曾經是一個兩黨問題 ,