# fa/ted2020-1.xml.gz
# sv/ted2020-1.xml.gz
(src)="1"> کریس بسیار متشکرم ، و این واقعا افتخار بزرگیست
(trg)="1"> Tack så mycket , Chris .
(src)="2"> که این فرصت برای من پیش اومد تا برای دومین بار روی این سن بیام . من بینهایت سپاسگزارم .
(trg)="2.1"> Och det är verkligen en stor ära att ha möjligheten att stå på den här scenen två gånger .
(trg)="2.2"> Jag är otroligt tacksam .
(src)="3"> از حضورم در این کنفرانس خوشحالم ، و از همه شما متشکرم به خاطر ارائه نقطه نظرات خوبتون در مورد چیزایی که آن شب برای گفتن داشتم .
(trg)="3"> Jag har blivit helt hänförd av den här konferensen , och jag vill tacka alla er för de många trevliga kommentarer om vad jag hade att säga härom kvällen .
(src)="4"> و این رو از صمیم قلب میگم ، تا حدودی به دلیل -- ( گریه ساختگی ) -- نیازی که به آن دارم !
(trg)="4"> Och jag menar det , delvis för att - ( låtsassnyftar ) - Jag behöver det !
(src)="5"> ( خنده ) خودتون را جای من بذارین !
(trg)="5"> ( Skratt ) Tänk er själva in i min position !
(src)="6"> من به مدت ۸ سال با هواپیمای Air Force Two پرواز کردم .
(trg)="6"> Jag flög med Air Force Two i åtta år .
(src)="7"> حالا باید برای سوار شدن به هواپیما کفشها یا چکمههامو درآرم !
(trg)="7"> Nu måste jag ta av mig mina skor eller kängor för att ens kunna få komma ombord ett flygplan !
(src)="8"> ( خنده ) ( تشویق ) براتون یه داستان کوتاهی رو نقل میکنم تا براتون بگم که اون برام مثل چی بود .
(trg)="8"> ( Skratt ) ( Applåder ) Jag ska berätta en kort historia för att illustrera hur det har varit för mig .
(src)="9"> این یک داستان واقعیه -- همه بخشای این داستان حقیقت داره .
(trg)="9"> Det är en sann historia - varenda liten del är sann .
(src)="10"> به محض اینکه تیپر و من کاخ سفید را ( گریه ساختگی ) ترک کردیم -- ( خنده ) -- از خونه مون در نشویل به سمت مزرعه کوچکمان در ۵۰ مایلی شرق نشویل --
(trg)="10"> Kort efter att jag och Tipper lämnade - ( låtsassnyftar ) - Vita Huset - ( Skratt ) - så körde vi från vårt hem i Nashville till en liten gård vi har 8 mil öster om Nashvile -
(src)="11"> خودمون رانندگی کردیم .
(trg)="11"> körde själva .
(src)="12"> میدونم که بنظر شما چیز مهمی نیست ، اما -- ( خنده ) -- از آینه به پشت سرم نگاه کردم و یکدفعه شوکه شدم .
(trg)="12.1"> Och jag vet att det låter som en petitess för er , men - ( Skratt ) - Jag ...
(trg)="12.2"> Jag tittade i backspegeln och plötsligt slog det mig .
(src)="13"> هیچ کاروان موتوری پشت سرمان نبود .
(trg)="13"> Det fanns ingen konvoj där bak .
(src)="14"> حتما در مورد اندام خیالی چیزهایی شنیده اید ؟ ( خنده )
(trg)="14"> Har ni hört talas om fantomsmärtor ?
(src)="15"> ماشین ما یک فورد تائوروس کرایه ای بود .
(trg)="15"> ( Skratt ) Det här var en hyrd Ford Taurus .
(src)="16"> موقع شام بود ، و دنبال یه جایی برای صرف شام بودیم .
(trg)="16"> Det var middagstid , och vi började leta efter ett ställe att äta .
(src)="17"> در جاده I-40 بودیم .
(trg)="17.1"> Vi var på I-40 .
(trg)="17.2"> Vi kom till avfart 238 , Lebanon , Tennessee .
(src)="19"> خروجی رو رد کردیم ، به دنبال -- رستوران شونیز رو پیدا کردیم .
(trg)="18.1"> Vi körde av avfarten , började leta efter en ...
(trg)="18.2"> Vi hittade en Shoney ' s restaurang .
(src)="20"> رستوران زنجیره ای خانوادگی ارزان ، برای برخی از شماها که در مورد آن اطلاعی ندارید .
(trg)="19"> Billig familjevänlig restaurangkedja , för dem av er som inte känner till den .
(src)="21"> وارد رستوران شدیم و دراتاقک نشستیم ، وخدمتکار وارد شد ، داد و فریادی سر تیپر کرد .
(trg)="20"> Vi gick in och satte oss ner i båset och servitrisen kom dit , ställde till med ett stort ståhej över Tipper .
(src)="22"> ( خنده ) سفارش مارو گرفت و سپس به اتاق مجاور رفت ، و صدایش را تا حدی پایین آورد که من به سختی میتونستم چیزهایی رو که میگفت بشنوم .
(trg)="21"> ( Skratt ) Hon tog våra beställningar , och gick sen till paret i båset brevid vårt , och hon sänkte sin röst så mycket att jag verkligen behövde anstränga mig för att höra vad hon sa .
(src)="23"> و او گفت : « بله ، اون معاون رئیس جمهور سابق ال گور و همسرش تیپر است . »
(trg)="22"> Och hon sa " Ja , det var förre vice presidenten Al Gore och hans fru Tipper " .
(src)="24"> و مرد گفت ، « بدجوری زمین خورده ، اینطور نیست ؟ » ( خنده )
(trg)="23"> Och mannen sa " Han har åkt en lång väg , eller hur ? "
(src)="25"> یک جورایی یکسری بصیرتهای پشت سر هم بود .
(trg)="24"> ( Skratt ) Det har så att säga varit en rad uppenbarelser .
(src)="26"> روز بعد ، در ادامه داستان کاملا واقعی ، با یک G-5 به آفریقا پرواز کردم برای سخنرانی در نیجریه ، در شهر لاگوس ، در مورد موضوع انرژی .
(trg)="25"> Nästa dag , fortfarande en helt sann historia , klev jag ombord en G-5:a för att flyga till Afrika för att hålla ett tal i Nigeria , I staden Lagos , på ämnet energi .
(src)="27"> و من سخنرانی را شروع کردم با نقل چیزی که روز قبلش در نشویل اتفاق افتاده بود .
(trg)="26"> Och jag började talet med att berätta historien om vad som just hade hänt dagen innan i Nashville .
(src)="28"> و همانطورکه الان آن را برای شما توضیح دادم ، برای اونا هم گفتم . [ اینکه ] تیپر و من خودمون رانندگی کردیم ، رستوران شونیز ، رستوران زنجیره ای خانوادگی ارزان ، چیزی که مرد گفت -- آنها خندیدند .
(trg)="27.1"> Och jag berättade den på ungefär samma sätt som jag just berättade den för er .
(trg)="27.2"> Tipper och jag körde själva , Shoney ' s , billig familjevänlig restaurangkedja , vad mannen sa ... de skrattade .
(src)="29"> سخنرانیم را تمام کردم ، سپس برای برگشت به خانه به فرودگاه رفتم .
(trg)="28"> Jag höll mitt tal , sen åkte jag tillbaka ut till flygplatsen för att flyga hem igen .
(src)="30"> در هواپیما خوابم برد ، تا زمانیکه اواسط شب ، برای سوختگیری در جزایر آزورس فرود آمدیم .
(trg)="29"> Jag somnade på planet , tills mitt i natten , när vi landade på Azorerna för att tanka .
(src)="31"> بیدار شدم ، در را باز کردند ، برای هواخوری بیرون رفتم ، و نگاه کردم و مردی را دیدم که وسط جاده میدوید .
(trg)="30"> Jag vaknade , de öppnade dörren , jag gick ut för att få lite frisk luft , och jag tittade och så kom en man springande över landningsbanan .
(src)="32"> و تکه کاغذی را در دست داشت و تکان میداد و فریاد میزد ، « خبر از واشینگتن ! خبر از واشینگتن ! »
(trg)="31.1"> Och han vevade med ett papper , och han skrek , " Ring Washington !
(trg)="31.2"> Ring Washington ! "
(src)="33"> و من با خودم گفتم ، نصف شب ، وسط اقیانوس چه اتفاقی در واشینگتن میتونه افتاده باشه ؟ بعد یادم اومد که چیزهای مختلفی امکانش هست .
(trg)="32.1"> Och jag tänkte för mig själv , mitt i natten , mitt i Atlanten , vad i allsin dar kunde vara fel i Washington ?
(trg)="32.2"> Sen kom jag på att det kunde vara en massa olika saker .
(src)="34"> ( خنده )
(trg)="33"> ( Skratt )
(src)="35"> اما چیزی که اتفاق افتاد این بود که کارکنان من خیلی ناراحت بودند چون یکی از خبرگزاریها در نیجریه قبلا داستانی را در مورد سخنرانی من نوشته بود . و این خبر تا حالا در تمامی شهرهای ایالات متحده آمریکا منتشر شده بود
(trg)="34.1"> Men det som gjorde mina medarbetare så extremt upprörda , var att en nyhetsbyrå i Nigeria hade redan skrivit en artikel om mitt tal .
(trg)="34.2"> Och den hade publicerats i flera städer över hela USA
(src)="36"> -- خبر در مونتری انتشار یافت ، من آن را دیدم .
(trg)="35"> ... den var publicerad i Monterey , jag kollade .
(src)="37"> و قصه شروع شد ، « ال گور ، معاون رئیس جمهور سابق دیروز در نیجریه اعلام کرد ، ' من و همسرم تیپر یک رستوران خانوادگی ارزان قیمت ، با نام شونیز ، دایر کردهایم و خودمان آن را اداره میکنیم . ' » ( خنده ) قبل از اینکه به خاک آمریکا برگردم ، دیوید لترمن و جی لنو دست به کار شده بودند -- یکی از آنها در نقش من با یک کلاه آشپزی سفید رنگ بزرگ ، تیپر میگفت : « یک همبرگر دیگه ، با سیب زمینی سرخ کرده ! »
(trg)="36.1"> Och den började " Förre vice presidenten Al Gore meddelade i Nigeria igår ' Min fru Tipper och jag har startat en familjevänlig lågprisrestaurang , som heter Shoney ' s , som vi driver själva ' " .
(trg)="36.2"> ( Skratt ) Innan jag var tillbaks på amerikansk mark , hade David Letterman och Jay Leno redan satt igång - en av dem visade mig i en stor kockmössa , och Tipper som sa " En till burgare , med pommes ! "
(src)="38"> سه روز بعد ، یک نامه دست نویس زیبا و طولانی از طرف دوست و شریک و همکارم بیل کلینتون دریافت کردم با این مضمون که : « ال ، افتتاح رستوران جدید رو تبریک میگم ! »
(trg)="37"> Tre dagar senare fick jag ett fint , långt , handskrivet brev från min vän , partner och kollega Bill Clinton som sa , " Grattis till den nya restaurangen , Al ! "
(src)="39"> ( خنده ) ما دوست داریم موفقیتهای همدیگه در زندگی رو جشن بگیریم .
(trg)="38"> ( Skratt ) Vi gillar att fira varandras framgångar i livet .
(src)="40"> قرار بر این بود که درمورد اکولوژی اطلاعات صحبت کنم .
(trg)="39"> Jag skulle prata om informationsekologi .
(src)="41"> اما فکر کنم چون برای حضور مادام العمر در TED برنامه ریزی کردم ، شاید در فرصتی دیگه بتونم درباره اون صحبت کنم .
(trg)="40"> Men eftersom jag planerar att göra det till en livslång vana att komma tillbaka till TED , tänkte jag att jag kunde prata om det någon annan gång .
(src)="42"> ( خنده ) کریس اندرسون : قبول !
(trg)="41"> ( Applåder ) Chris Anderson : " Taget ! "
(src)="43"> الگور : میخوام در مورد موضوعی که اکثریت شماها خواستید تا در مورد آن توضیح دهم ، متمرکز بشم . در مورد بحران آب و هوا چه کاری از دست تون برمییاد ؟ میخوام آغاز کنم با --
(trg)="42.1"> Jag vill fokusera på det många av er har sagt att ni skulle vilja höra mig prata om .
(trg)="42.2"> Hur kan ni påverka klimatkrisen ?
(src)="44"> میخوام چند تصویر جدید نشون بدم ، و فهرست وار فقط به چهار یا پنج تا از اونا اشاره کنم .
(trg)="43.1"> Jag vill börja med att ...
(trg)="43.2"> Jag ska visa några nya bilder , och jag ska visa fyra eller fem gamla bilder igen .
(src)="45"> حالا ، نمایش اسلاید .
(trg)="44"> Så , bildspelet .
(src)="46"> من اسلاید نمایشی رو هر بار که ارائه میدم ، به روزش میکنم .
(trg)="45"> Jag uppdaterar bildspelet varje gång jag visar det .
(src)="47"> تصاویر جدیدی را اضافه میکنم چون هر بار که اونها رو ارائه میدم بیشتر یاد میگیرم .
(trg)="46"> Jag lägger till nya bilder eftersom jag lär mig mer varje gång jag visar det .
(src)="48"> این مثل یه موج خروشان میمونه ، میدونین ؟ هر بار که جزر و مد اتفاق میافته ،
(trg)="47"> Det är som att leta snäckor , ni vet ?
(src)="49"> صدفهای بیشتری پیدا میکنین .
(trg)="48"> Varje gång vågorna kommer in och ut hittar du fler snäckor .
(src)="50"> درست در دو روز اخیر ، دو درجه حرارت جدید در ژانویه ثبت شد .
(trg)="49"> Bara under de två senaste dagarna har vi fått nya rekordtemperaturer för januari .
(src)="51"> این فقط برای ایالات متحده آمریکا است .
(trg)="50"> Det här är bara för USA .
(src)="52"> در گذشته ، بطور متوسط درجه حرارت در ماه ژانویه ۳۱ درجه بوده است . ماه گذشته ۳۹.۵ درجه بود .
(trg)="51"> Historiskt har medelvärdet för januari varit -0.5 grader C. Förra månaden var det 4.2 grader C.
(src)="53"> حالا ، میدونم که شما منتظر شنیدن خبرهای بد بیشتری در مورد محیط زیست بودید -- شوخی میکنم -- اما اسلایدها ، رئوس مطالب را مرور میکنند ،
(trg)="52"> Okej , jag vet att ni ville ha lite fler dåliga nyheter om miljön - Skojar bara - men de här är de gamla bilderna ,
(src)="54"> و سپس وارد بحث جدیدی میشم درمورد اینکه شما چیکار میتونید بکنید .
(trg)="53"> och sen ska jag gå vidare till det nya materialet om vad ni kan göra .
(src)="55"> اما میخواستم دو مورد از اونا رو توضیح بدم .
(trg)="54"> Men jag ville utveckla några av de här .
(src)="56"> اول از همه ، این نقطه ایست که قرار است با همکاری و کمک آمریکا در گرمایش جهانی به آن برسیم ، طبق معمول ازطریق تجارت .
(trg)="55.1"> Till att börja med , det här är den framtida utvecklingen av USA:s bidrag till den globala uppvärmningen , om vi fortsätter som nu .
(trg)="55.2"> Effektivitet i slutanvändningen av elektricitet och slutanvändningen av all energi
(src)="57"> بهره وری در برق مصرفی و کاربرد تمام انرژی ساده و آسان است .
(trg)="56"> är lättast att åstadkomma .
(src)="58"> بهره وری و حفاظت : آن یک هزینه نیست ، و یک منفعت است .
(trg)="57"> Effektivitet och besparing : det är inte en kostnad , det är en vinst .
(src)="59"> علامت آن اشتباه است .
(trg)="58"> Beteckningen är fel .
(src)="60"> منفی نیست ، بلکه مثبت است .
(trg)="59"> Det är inte negativt , det är positivt .
(src)="61"> اینها سرمایه گذاریهایی هستند که هزینه صرف شده را جبران میکنند .
(trg)="60"> Det här är investeringar som betalar sig själva .
(src)="62"> اما در منحرف کردن مسیر ما بسیار موثرند .
(trg)="61"> Men de är också väldigt effektiva i att platta ut vår kurva .
(src)="63"> اتومبیلها و کامیونها -- در مورد آنها در اسلاید نمایشی صحبت کردم ، اما از شما میخواهم زیاد در این باره نگران نباشید .
(trg)="62"> Bilar och lastbilar - jag diskuterade detta i bildspelet , men jag vill att ni ska sätta det i perspektiv .
(src)="64"> این یک نگرانی ساده و روشن است و باید باشد ، اما گرمایش جهانی ناشی ازساختمانها بسیار بیشتراز اتومبیلها و کامیونها است .
(trg)="63"> Det är en lätt , tydlig måltavla , och det borde den vara , men det kommer mer klimatpåverkande utsläpp från byggnader än från bilar och lastbilar .
(src)="65"> اتومبیلها و کامیونها بسیار مهم هستند ، و ما پایینترین استانداردها رو در دنیا داریم ،
(trg)="64"> Bilar och lastbilar är väldigt betydelsefulla , och vi har den lägsta standarden i världen ,
(src)="66"> و باید آنرا مورد توجه قرار دهیم . اما این بخشی از مسئله است .
(trg)="65.1"> så vi borde göra nåt åt det .
(trg)="65.2"> Men det är en av många pusselbitar .
(src)="67"> بهره وری وسایل حمل و نقل دیگر به اندازه اتومبیلها و کامیونها اهمیت دارد !
(trg)="66"> Effektivitet i andra transportmedel är lika viktigt som bilar och lastbilar !
(src)="68"> منابع تجدیدشدنی در سطوح جاری بهره وری تکنولوژیکی میتوانند اینقدر تغییر ایجاد کنند ، و با چیزی که وینود ، و جان دوئر ، و سایرین ،
(trg)="67"> Att använda förnyelsebara tillgångar på den nuvarande tekniska effektivitetsnivån kan göra så här stor skillnad , och med det som Vinod , och John Doerr och andra ,
(src)="69"> اکثر شماهایی که اینجا هستید -- افراد بسیاری مستقیما با این مسئله درگیر هستند -- این بخش بسیار سریعتر از میزانی که دورنمای فعلی نشان میدهد رشد خواهد کرد .
(trg)="68"> många av er här - många människor är direkt involverade i detta - kommer den här triangeln växa mycket snabbare än den nuvarande beräkningen visar .
(src)="70"> جمع آوری و جداسازی کربن -- که مخفف آن CCS میباشد -- احتمالا تبدیل به یک برنامه کشنده میشود که به ما کمک میکند تا به استفاده از سوختهای فسیلی به روشی که بی خطر است ادامه دهیم .
(trg)="69"> Koldioxidlagring , CCS , som står för " Carbon capture and sequestration " kommer troligen att bli grundstommen som kommer att möjliggöra en fortsatt användning av fossila bränslen på ett säkert sätt .
(src)="71"> که هنوز کاملا وجود ندارد .
(trg)="70"> Inte riktigt där ännu .
(src)="72"> خوب . حال ، شما چه کار میتوانید بکنید ؟ انتشار [ گازکربنیک ] در منزلتان را کاهش دهید .
(trg)="71.1"> Ok .
(trg)="71.2"> Och nu , vad kan ni göra ?
(src)="73"> بیشتر این هزینهها هم سودآور هستند .
(trg)="73"> De flesta av dessa utgifter är dessutom vinstgivande .
(src)="74"> عایق کاری ، طراحی بهتر ، خرید الکتریسیته سبز در هر جا که میتوانید .
(trg)="74"> Isolering , bättre design , köp grön el där du kan .
(src)="75"> به اتومبیلها اشاره کردم -- دوگانه سوز خریداری کنید .
(trg)="75"> Jag nämnde fordorn - köp en hybridbil .
(src)="76"> از خودروی سبک استفاده کنید .
(trg)="76"> Ta pendeltåget .
(src)="77"> گزینههای دیگری که بسیار بهترند را شناسایی کنید .
(trg)="77"> Kom på några av de andra alternativen som är ännu bättre .
(src)="78"> این مهم است .
(trg)="78"> Det är viktigt .
(src)="79"> مصرف کننده سبز باشید .
(trg)="79"> bli en grön konsument .
(src)="80"> شما در انتخاب چیزی که میخرید مختارید ، در انتخاب بین چیزهایی که اثر مخرب و اثرات ناگوار کمتری در بحران جهانی آب و هوایی دارند
(trg)="80"> Du kan välja i allt du köper , mellan saker som har en stor negativ effekt eller en mycket mindre negativ effekt på den globala klimatkrisen
(src)="81"> این را درنظر داشته باشید . تصمیم بگیرید که زندگی عاری از کربن داشته باشید .
(trg)="81.1"> Fundera på det .
(trg)="81.2"> Bestäm dig för att leva ett koldioxidneutralt liv .
(src)="82"> هر کدام از شماها که در شناسایی آنها تبحر دارید ، دوست دارم از نظراتتون استفاده کنم و کمک کنم به روشی گفته شوند که افراد بیشتر با آن ارتباط برقرار کنند .
(trg)="82"> Ni som är bra på marknadsföring , jag vill gärna ha era råd och er hjälp med hur man kan säga det här på ett sätt som berör flest personer .
(src)="83"> آسونتر از چیزیکه که فکرشو میکنید .
(trg)="83"> Det är lättare än man tror .
(src)="84"> واقعا . خیلی از ماهایی که اینجا هستیم این تصمیم را گرفتهایم و واقعا آسونه .
(trg)="85"> Många av oss har har tagit det beslutet och det är faktiskt ganska enkelt .
(src)="85"> با انتخاب طیف کاملی از گزینههایی که پیش رو دارید ، انتشار کربن را کاهش دهید ، و سپس آنهایی را که بطور کامل کاهش ندادهاید ، به جایش جبران کنید و معنی آن در آدرس climatecrisis.net به تفصیل شرح داده شده است .
(trg)="86"> Det innebär att du minskar dina koldioxidutsläpp i alla val du gör och klimatkompensera sedan för de utsläpp som du inte helt reducerat .
(src)="86"> یک محاسبه کننده کربن وجود دارد .
(trg)="88"> Det finns en koldioxid-räknare .
(src)="87"> تولیدات مشترک دور هم جمع شدند ، با مشارکت فعال من ، نویسندگان نرم افزارهای پیشرو جهانی در رابطه با علم پیچیده محاسبه کربن برای ساخت یک محاسبه گر کربن مناسب برای مصرف کننده .
(trg)="89"> Participant Productions samlade , med min aktiva inblandning , världens ledande programmerare runt den mystiska vetenskapen koldioxidberäkning för att skapa en konsumentvänlig koldioxids-räknare .
(src)="88"> شما به دقت میتوانید میزان گازکربنیک منتشر شده توسط خودتان را محاسبه کنید ، و سپس گزینههایی را برای کاهش آن در اختیارخواهید داشت .
(trg)="90"> Du kan med stor exakthet räkna ut vad dina CO2-utsläpp är , och sen ges du möjligheter att minska dem .
(src)="89"> و تا زمانیکه این فیلم در ماه مه به اتمام برسد ، به نسخه ۲.۰ بروز خواهد شد . و ما میتوانیم با کلیک کردن افستها را خریداری کنیم .
(trg)="91"> Och när filmen kommer ut i Maj , kommer den ha uppdaterats till 2.0 så kommer vi att ha klickbara köp av utsläppsrätter .
(src)="90"> علاوه بر آن ، به کسب و کاری بدور از کربن بیاندیشید .
(trg)="92"> överväg att göra ditt företag koldioxidneutralt .
(src)="91"> برخی از ما آن را انجام دادهایم ، و اونقدرها هم که شما فکر میکنید ، سخت نیست .
(trg)="93"> Återigen , några av oss har gjort det , och det är inte så svårt som du tror .
(src)="92"> راهکارهای آب و هوایی را با کلیه ابتکارات خود توام کنید ، صرفنظر از اینکه متعلق به جامعه فناوری ، یا سرگرمی یا طراحی و معماری هستید .
(trg)="94"> Bygg in klimatlösningar i alla era innovationer , oavsett of du kommer från teknologi , eller underhållning , eller design och arkitektvärlden .
(src)="93"> سرمایه گذاری قابل نگهداری بکنید .
(trg)="95"> Investera hållbart .
(src)="94"> Majora آنرا خاطر نشان کرد .
(trg)="96"> Majora nämnde detta .
(src)="95"> دقت کنید ، اگر شما مبلغی رو سرمایه گذاری کردید با مدیرانی که روی عملکرد سالانه آنها حساب کردهاید ، هرگز درمورد گزارش سه ماهه مدیریت مدیر عامل شکایت نکنید .
(trg)="97"> Hör här , om du har investerat pengar i förvaltare som du belönar baserat på årsresultat , klaga aldrig mer på VD:ar som driver kvartalsrapports ekonomin .
(src)="96"> در طول زمان ، افراد در قبال مبلغی که دریافت میدارند کار انجام میدهند .
(trg)="98"> I det långa loppet gör folk vad du betalar dem för att göra .
(src)="97"> و اگر قضاوت کنند چه قدر از دریافتیشان بر اساس سود سرمایه گذاریشان روی سرمایه شما خواهد بود ، مبنی بر بازگشت کوتاه مدت سرمایه ، شما تصمیمات کوتاه مدت خواهید گرفت .
(trg)="99"> Och om de bedömmer hur mycket de kommer att få betalt , baserat på kortsiktiga vinster , kommer du att få kortsiktiga beslut .
(src)="98"> چیزهای بیشتری در مورد اون میشه گفت .
(trg)="100"> Det finns mycket mer att säga om det .
(src)="99"> سرعت دهنده تغییرات باشید .
(trg)="101"> Bli en förändringskatalysator .
(src)="100"> به دیگران بیاموزید ، در مورد آن یاد بگیرید ، در مورد آن صحبت کنید .
(trg)="102"> Utbilda andra , lär dig mer om det , prata om det .
(src)="101"> فیلمی بیرون میآید -- و فیلم ، نسخه فیلمی اسلاید نمایشی است که دو شب پیش ارائه دادم ، جز آنکه بسیار مهیجتر است .
(trg)="103"> Filmen kommer ut - filmen är en filmversion av bildspelet som jag visade för två kvällar sedan , förutom att det är betydligt mer underhållande .