# fa/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz


(src)="1"> شما احتمالا در باره وعده‌های قرآن درمورد بهشت و ۷۲ باکره شنیده اید . شما احتمالا در باره وعده‌های قرآن درمورد بهشت و ۷۲ باکره شنیده اید . شما احتمالا در باره وعده‌های قرآن درمورد بهشت و ۷۲ باکره شنیده اید . و من البته قول میدهم که به این موضوع باکره‌ها دوباره برگردم .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .

(src)="2"> اما در واقع ما اینجا درمنطقه شمال غربی امریکا ، در جایی بسیار شبیه به بهشتی که قرآن توصیف می کند زندگی‌ می‌کنیم ، اما در واقع ما اینجا درمنطقه شمال غربی امریکا ، در جایی بسیار شبیه به بهشتی که قرآن توصیف می کند زندگی‌ می‌کنیم ، اما در واقع ما اینجا درمنطقه شمال غربی امریکا ، در جایی بسیار شبیه به بهشتی که قرآن توصیف می کند زندگی‌ می‌کنیم ، ۳۶ بار در قرآن گفته شده " باغ‌هایی‌ با نهر‌های روان " . ۳۶ بار در قرآن گفته شده " باغ‌هایی‌ با نهر‌های روان " .
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '

(src)="3"> ازآنجا که من در یک خانه ی قایقی روی رودخانه‌ای که به دریاچه Union میریزه زندگی‌ می‌کنم ، برای من کاملا معنا پیدا می‌کنه که بهشت هم همینطور باشه .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .

(src)="4"> ولی‌ سوال اینجاست که چرا برای اکثر مردم این مساله تازگی داره ؟
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?

(src)="5"> من آدمهای خوش طینت غیر مسلمان زیادی دیدم ، که شروع به خواندن قرآن کرده اند ولی بعد منصرف شده اند ، من آدمهای خوش طینت غیر مسلمان زیادی دیدم ، که شروع به خواندن قرآن کرده اند ولی بعد منصرف شده اند ، به خاطر بیگانه بودن قرآن .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .

(src)="6"> تاریخدان Thomas Carlyle ، که محمد رو یک قهرمان می‌دونه ، با این حال میگه قرآن تاریخدان Thomas Carlyle ، که محمد رو یک قهرمان می‌دونه ، با این حال میگه قرآن تاریخدان Thomas Carlyle ، که محمد رو یک قهرمان می‌دونه ، با این حال میگه قرآن " پر زحمت‌ ، خسته کننده و درهم برهم ترین " کتابیه که من تا حالا خوانده ام . ( خنده ) " پر زحمت‌ ، خسته کننده و درهم برهم ترین " کتابیه که من تا حالا خوانده ام .
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '

(src)="7"> ( خنده ) " پر زحمت‌ ، خسته کننده و درهم برهم ترین " کتابیه که من تا حالا خوانده ام . ( خنده ) قسمتی‌ از مشکل اینجاست که ما فکر می‌کنیم قرآن رو میتونیم مثل کتاب‌های دیگه بخونیم -- قسمتی‌ از مشکل اینجاست که ما فکر می‌کنیم قرآن رو میتونیم مثل کتاب‌های دیگه بخونیم -- قسمتی‌ از مشکل اینجاست که ما فکر می‌کنیم قرآن رو میتونیم مثل کتاب‌های دیگه بخونیم -- مثل اینکه یک بعد ازظهر بارونی‌ کتاب رو میگیریم دستمون ، با یه ظرف پوپ کورن کنارمون ، گویا خدا -- مثل اینکه یک بعد ازظهر بارونی‌ کتاب رو میگیریم دستمون ، با یه ظرف پوپ کورن کنارمون ، گویا خدا -- مثل اینکه یک بعد ازظهر بارونی‌ کتاب رو میگیریم دستمون ، با یه ظرف پوپ کورن کنارمون ، گویا خدا -- چرا که قرآن کلام خدا با محمده‌ -- یکی‌ دیگه از نویسنده‌ها است و کتابش در لیست پرفروشترینها بوده . چرا که قرآن کلام خدا با محمده‌ -- یکی‌ دیگه از نویسنده‌ها است و کتابش در لیست پرفروشترینها بوده .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira

(src)="8"> اینکه افراد معدودی قرآن می‌خونن به این خاطره که خیلی‌ راحت می‌شه تک جمله هایی از اون را گرفت ، اینکه افراد معدودی قرآن می‌خونن به این خاطره که خیلی‌ راحت می‌شه تک جمله هایی از اون را گرفت ، اینکه افراد معدودی قرآن می‌خونن به این خاطره که خیلی‌ راحت می‌شه تک جمله هایی از اون را گرفت ، و از انها برداشت نادرست کرد .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .

(src)="9"> آیه‌ها و جمله‌های برگرفته شده از متن قرآن که من اونها رو " نسخه خط کشی شده " می نامم ، آیه‌ها و جمله‌های برگرفته شده از متن قرآن که من اونها رو " نسخه خط کشی شده " می نامم ، این برخورد با قرآن هم مورد علاقه مسلمانان افراطی است و هم افراد ضد اسلام از این جمله‌های خارج از متن بهره میبرند . این برخورد با قرآن هم مورد علاقه مسلمانان افراطی است و هم افراد ضد اسلام از این جمله‌های خارج از متن بهره میبرند .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .

(src)="10"> در بهار گذشته ، درحالی‌ که مشغول نوشتن بیوگرافی محمد بودم ، فهمیدم نیازدارم که قرآن رو خوب بخونم ، در بهار گذشته ، درحالی‌ که مشغول نوشتن بیوگرافی محمد بودم ، فهمیدم نیازدارم که قرآن رو خوب بخونم ، در بهار گذشته ، درحالی‌ که مشغول نوشتن بیوگرافی محمد بودم ، فهمیدم نیازدارم که قرآن رو خوب بخونم ، در بهار گذشته ، درحالی‌ که مشغول نوشتن بیوگرافی محمد بودم ، فهمیدم نیازدارم که قرآن رو خوب بخونم ، یعنی‌ تا اون حد که از عهده ام بر میاد .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .

(src)="11"> سطح دانش عربی‌ من به اندازه اطلاعات یک لغتنامه است ، سطح دانش عربی‌ من به اندازه اطلاعات یک لغتنامه است ، پس من ۴ تا ترجمه مشهور قرآن رو برداشتم و تصمیم گرفتم صفحه به صفحه ، سوره به سوره ، قرآن را بخوانم ، پس من ۴ تا ترجمه مشهور قرآن رو برداشتم و تصمیم گرفتم صفحه به صفحه ، سوره به سوره ، قرآن را بخوانم ، پس من ۴ تا ترجمه مشهور قرآن رو برداشتم و تصمیم گرفتم صفحه به صفحه ، سوره به سوره ، قرآن را بخوانم ، همراه با یک خط نویس ( عبارت عربی با حروف انگلیسی ) و قرآن اصلی‌ عربی‌ قرن هفتم . همراه با یک خط نویس ( عبارت عربی با حروف انگلیسی ) و قرآن اصلی‌ عربی‌ قرن هفتم .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .

(src)="12"> من یه مزیت که داشتم ، این بودکه آخرین کتابم درباره جدایی شیعه و سنی بود ،
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .

(src)="13"> من یه مزیت که داشتم ، این بودکه آخرین کتابم درباره جدایی شیعه و سنی بود ، من یه مزیت که داشتم ، این بودکه آخرین کتابم درباره جدایی شیعه و سنی بود ، و به همین خاطربا تاریخ صدر اسلام آشنایی داشتم ، و به همین خاطربا تاریخ صدر اسلام آشنایی داشتم ، با حوادثی که قرآن مدام ، خواننده رو به انها ارجاع میده ، حوادث مرجع . با حوادثی که قرآن مدام ، خواننده رو به انها ارجاع میده ، حوادث مرجع .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .

(src)="14"> من به اندازه کافی‌ اطلاعات داشتم که مثل یک توریست در قرآن سیرکنم ، یک توریست با اطلاعات کافی‌ ، حتی با تجربه من به اندازه کافی‌ اطلاعات داشتم که مثل یک توریست در قرآن سیرکنم ، یک توریست با اطلاعات کافی‌ ، حتی با تجربه من به اندازه کافی‌ اطلاعات داشتم که مثل یک توریست در قرآن سیرکنم ، یک توریست با اطلاعات کافی‌ ، حتی با تجربه ولی‌ خوب همچنان من یک بیگانه بودم ، یک یهودی شکاک که داره کتاب مقدس دیگران رو می‌خونه . ( خنده ) ولی‌ خوب همچنان من یک بیگانه بودم ، یک یهودی شکاک که داره کتاب مقدس دیگران رو می‌خونه . ( خنده ) ولی‌ خوب همچنان من یک بیگانه بودم ، یک یهودی شکاک که داره کتاب مقدس دیگران رو می‌خونه . ( خنده ) ولی‌ خوب همچنان من یک بیگانه بودم ، یک یهودی شکاک که داره کتاب مقدس دیگران رو می‌خونه .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .

(src)="15"> ( خنده ) ولی‌ خوب همچنان من یک بیگانه بودم ، یک یهودی شکاک که داره کتاب مقدس دیگران رو می‌خونه . ( خنده ) پس خیلی یواش مشغول خواندن شدم .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .

(src)="16"> ( خنده ) پس خیلی یواش مشغول خواندن شدم . ( خنده ) و سه هفته رو برای کار روی این پروژه کنار گذاشتم ، که قران را بخوانم و ضمنا بفهمم منظور از " حوری " چیست ؟ ( خنده ) و سه هفته رو برای کار روی این پروژه کنار گذاشتم ، که قران را بخوانم و ضمنا بفهمم منظور از " حوری " چیست ؟ ( خنده ) و سه هفته رو برای کار روی این پروژه کنار گذاشتم ، که قران را بخوانم و ضمنا بفهمم منظور از " حوری " چیست ؟ ( خنده ) ولی‌ این کار سه ماه طول کشید .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .

(src)="17"> البته در مقابل وسوسه پریدن به اخر کتاب ، که سوره‌های کوتاه تر و راز آلودتری داره ، مقاومت کردم . البته در مقابل وسوسه پریدن به اخر کتاب ، که سوره‌های کوتاه تر و راز آلودتری داره ، مقاومت کردم .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .

(src)="18"> ولی‌ هردفعه که من تصور می‌کردم دارم قرآن رو میفهمم -- ولی‌ هردفعه که من تصور می‌کردم دارم قرآن رو میفهمم -- اون حسی که آدم پیش خودش میگه " آها ، حالا گرفتم ! " -- دوباره یک شبه از سرم میپرید . اون حسی که آدم پیش خودش میگه " آها ، حالا گرفتم ! " -- دوباره یک شبه از سرم میپرید . و صبح بر می‌گشتم و حس می‌کردم در یک سرزمین غریب گم شده ام اگرچه انگار این زمین برام خیلی‌ آشنا است . و صبح بر می‌گشتم و حس می‌کردم در یک سرزمین غریب گم شده ام اگرچه انگار این زمین برام خیلی‌ آشنا است .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,

(src)="19"> و صبح بر می‌گشتم و حس می‌کردم در یک سرزمین غریب گم شده ام اگرچه انگار این زمین برام خیلی‌ آشنا است .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .

(src)="20"> قرآن اعلام میکنه که آمده تا پیام انجیل و‌ تورات را دوباره تکرار کنه . قرآن اعلام میکنه که آمده تا پیام انجیل و‌ تورات را دوباره تکرار کنه . و یک سوم قرآن داستانهایست از شخصیتهای انجیل ؛ ابراهیم ، موسی‌ ، یوسف ، مریم و مسیح .
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel

(src)="21"> و یک سوم قرآن داستانهایست از شخصیتهای انجیل ؛ ابراهیم ، موسی‌ ، یوسف ، مریم و مسیح . و یک سوم قرآن داستانهایست از شخصیتهای انجیل ؛ ابراهیم ، موسی‌ ، یوسف ، مریم و مسیح . و یک سوم قرآن داستانهایست از شخصیتهای انجیل ؛ ابراهیم ، موسی‌ ، یوسف ، مریم و مسیح .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise

(src)="22"> خدا همون خدای قدیمی است همون یهوه ی تورات با همان تظاهرات خدا همون خدای قدیمی است همون یهوه ی تورات با همان تظاهرات که اصرارداره که خدای دیگری جزاو نیست .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .

(src)="23"> حضور شترها ، کوه ها ، صحراها و چاهها و چشمه‌ها ، حضور شترها ، کوه ها ، صحراها و چاهها و چشمه‌ها ، منو میبرد به اون یک سالی که در صحرای سینا پیاده روی می‌کردم . منو میبرد به اون یک سالی که در صحرای سینا پیاده روی می‌کردم .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .

(src)="24"> و بعد ان زبان قرآن ، با اون هماهنگی‌ آهنگین ، و بعد اون زبان ، با اون هماهنگی‌ آهنگین ، یادآور شب‌هایی‌ بود که ساعتها به تلاوت آنها توسط بزرگان بدوی که عبارتهایی به اندازه یک ساعت را کاملا از حفظ تلاوت می کردند گوش میدادم ، همه اش از حفظ . یادآور شب‌هایی‌ بود که ساعتها به تلاوت آنها توسط بزرگان بدوی که عبارتهایی به اندازه یک ساعت را کاملا از حفظ تلاوت می کردند گوش میدادم ، همه اش از حفظ . یادآور شب‌هایی‌ بود که ساعتها به تلاوت آنها توسط بزرگان بدوی که عبارتهایی به اندازه یک ساعت را کاملا از حفظ تلاوت می کردند گوش میدادم ، همه اش از حفظ .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .

(src)="25"> و تازه درک کردم ، که چرا می گویند قرآن فقط به زبان عربی‌ ، قرآن واقعیست . و تازه درک کردم ، که چرا می گویند قرآن فقط به زبان عربی‌ ، قرآن واقعیست . و تازه درک کردم ، که چرا می گویند قرآن فقط به زبان عربی‌ ، قرآن واقعیست . و تازه درک کردم ، که چرا می گویند قرآن فقط به زبان عربی‌ ، قرآن واقعیست .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .

(src)="26"> سوره فاتحه را در نظر بگیرید ؛ که دارای ۷ آیه است و در ابتدای قرآن است . سوره فاتحه را در نظر بگیرید ؛ که دارای ۷ آیه است و در ابتدای قرآن است . فاتحه معجونی از « دعای ربانی » مسیحیان و « بشنو ای اسراییل » یهودیان است
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .

(src)="27"> در عربی‌ فقط ۲۹ کلمه است ولی‌ در ترجمه انگلیسی‌ از ۶۵ تا ۷۲ کلمه . در عربی‌ فقط ۲۹ کلمه است ولی‌ در ترجمه انگلیسی‌ از ۶۵ تا ۷۲ کلمه .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .

(src)="28"> و هرچه بیشتر بهش اضافه میکنی‌ ، به نظر میاد بیشتر داری از موضوع دور میشی‌ . و هرچه بیشتر بهش اضافه میکنی‌ ، به نظر میاد بیشتر داری از موضوع دور میشی‌ .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .

(src)="29"> عربی‌ زبانی طلسم کننده ، با خاصیت هیپنوتیزم است ، عربی‌ زبانی طلسم کننده ، با خاصیت هیپنوتیزم است ، که بیشتر از تو تقاضا می‌کنه که اونو بشنوی ، تا اینکه اونو فقط بخوانی . اونو بیشتر حس کنی‌ ، تا اینکه آنالیز کنی‌ .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .

(src)="30"> این زبان می‌خواد که با صدای بلند بیان بشه ، صداش در گوش و بر زبان طنین انداز بشه . این زبان می‌خواد که با صدای بلند بیان بشه ، صداش در گوش و بر زبان طنین انداز بشه .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .

(src)="31"> بنابراین قرآن به انگلیسی‌ مثل سایه قرآن می‌مونه ، بنابراین قرآن به انگلیسی‌ مثل سایه قرآن می‌مونه ، یا بقول Arthur Arberry که اسم نسخه نوشته شده خودش رو " تفسیر " می‌گذاره . یا بقول Arthur Arberry که اسم نسخه نوشته شده خودش رو " تفسیر " می‌گذاره .
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '

(src)="32"> البته همه چیز هم با ترجمه از بین نرفته .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .

(src)="33"> همونطور که قرآن قول میده ؛ صابرین پاداش داده میشوند ، و شگفتیهای زیادی وجود دارند -- مثلا یک درجاتی از حساسیت و دقت نسبت به محیط زیست در قرآن هست که در انجیل نیست . مثلا یک درجاتی از حساسیت و دقت نسبت به محیط زیست در قرآن هست که در انجیل نیست . یا اینکه انسان نماینده خدا در زمین است
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .

(src)="34"> یا مثلا در انجیل خطاب با جنس مذکر ( مرد ) دوم شخص یا سوم شخص است ولی قرآن زنان را هم خطاب می کند یا مثلا در انجیل خطاب با جنس مذکر ( مرد ) دوم شخص یا سوم شخص است ولی قرآن زنان را هم خطاب می کند یا مثلا در انجیل خطاب با جنس مذکر ( مرد ) دوم شخص یا سوم شخص است ولی قرآن زنان را هم خطاب می کند مثلا خطاب می کند که مردان مومن و زنان مومنه ، یا مردان با شرافت و زنان با شرافت -- مثلا خطاب می کند که مردان مومن و زنان مومنه ، یا مردان با شرافت و زنان با شرافت -- مثلا خطاب می کند که مردان مومن و زنان مومنه ، یا مردان با شرافت و زنان با شرافت --
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .

(src)="35"> یا آیه مشهور کشتن کافر‌ها رو در نظر بگیرید . یا آیه مشهور کشتن کافر‌ها رو در نظر بگیرید .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .

(src)="36"> درسته ، این واقعا در قران هست ، ولی‌ تحت شرایط ویژه . در زمان فتح مکه شهری که جنگ در شهر مقدس مکه ممنوع است درسته ، این واقعا در قران هست ، ولی‌ تحت شرایط ویژه . در زمان فتح مکه شهری که جنگ در شهر مقدس مکه ممنوع است درسته ، این واقعا در قران هست ، ولی‌ تحت شرایط ویژه . در زمان فتح مکه شهری که جنگ در شهر مقدس مکه ممنوع است درسته ، این واقعا در قران هست ، ولی‌ تحت شرایط ویژه . در زمان فتح مکه شهری که جنگ در شهر مقدس مکه ممنوع است درسته ، این واقعا در قران هست ، ولی‌ تحت شرایط ویژه . در زمان فتح مکه شهری که جنگ در شهر مقدس مکه ممنوع است
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,

(src)="37"> اجازه امد که افراد خاصی‌ در این زمینه مجازند .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo

(src)="38"> نه اینکه شما " باید " کافرین را بکشید بلکه شما " میتوانید " کافرین رو بکشید نه اینکه شما " باید " کافرین را بکشید بلکه شما " میتوانید " کافرین رو بکشید ولی‌ فقط بعد از اینکه یک مهلت مشخص تمام بشود ، و پیمان صلح جدیدی با آنها نبسته باشید ، ولی‌ فقط بعد از اینکه یک مهلت مشخص تمام بشود ، و پیمان صلح جدیدی با آنها نبسته باشید ، و فقط اگر آنها شما را از رفتن به کعبه باز دارند ، و فقط اگر انها اول به شما حمله کنند .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .

(src)="39"> و حتا در این حالت باز -- خداوند بخشنده است ، بخشندگی صفت ولایی است -- و حتا در این حالت باز -- خداوند بخشنده است ، بخشندگی صفت ولایی است -- و حتا در این حالت باز -- خداوند بخشنده است ، بخشندگی صفت ولایی است -- و نتیجتاً اینکه بهتر اینه که این کار رو نکنید‌ .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .

(src)="40"> ( خنده ) و نتیجتاً اینکه بهتر اینه که این کار رو نکنید‌ . ( خنده ) این بزرگترین شگفتی است که چقدرقرآن انعطاف پذیراست ، این بزرگترین شگفتی است که چقدرقرآن انعطاف پذیراست ، حداقل درذهنهایی که اساسا انعطاف ناپذیر نیستند . حداقل درذهنهایی که اساسا انعطاف ناپذیر نیستند .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .

(src)="41"> بعضی‌ از آیه‌ها دارای معنی‌ مشخصی‌ هستند ، ولی‌ بعضی‌ دیگر مبهمند . بعضی‌ از آیه‌ها دارای معنی‌ مشخصی‌ هستند ، ولی‌ بعضی‌ دیگر مبهمند .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '

(src)="42"> « افراد منحرف سعی‌ میکنند آیه‌های مبهم رو پیدا کنن و سعی‌ میکنند به وسیله آن اختلاف ایجاد کنن ، « افراد منحرف سعی‌ میکنند آیه‌های مبهم رو پیدا کنن و سعی‌ میکنند به وسیله آن اختلاف ایجاد کنن ، افراد منحرف سعی‌ میکنند آیه‌های مبهم رو پیدا کنن و سعی‌ میکنند به وسیله آن اختلاف ایجاد کنن ، از طریقه ترجمه‌ای که خود آنها انجام میدهند .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .

(src)="43"> فقط خداوند معنای درست آن را میداند »
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .

(src)="44"> جمله " خداوند لطیف " است بارها در قرآن امده . جمله " خداوند لطیف " است بارها در قرآن امده . و تمام قرآن لطیف تر از آن چیزی است که به ما گفته شده . و تمام قرآن لطیف تر از آن چیزی است که به ما گفته شده . مثلا در موضوع باکره‌ها و بهشت .
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,

(src)="45"> مد کهنه شرقی‌ در این موضوع نقش داره . مثلا در موضوع باکره‌ها و بهشت . مد کهنه شرقی‌ در این موضوع نقش داره . مثلا در موضوع باکره‌ها و بهشت .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,

(src)="46"> مد کهنه شرقی‌ در این موضوع نقش داره . مثلا در موضوع باکره‌ها و بهشت . مد کهنه شرقی‌ در این موضوع نقش داره .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .

(src)="47"> کلمه‌ای که ۴ باراستفاده شده حوری است . که به عنوان دوشیزگان تیره چشم با سینه برجسته تعبیر شده است . کلمه‌ای که ۴ باراستفاده شده حوری است . که به عنوان دوشیزگان تیره چشم با سینه برجسته تعبیر شده است . کلمه‌ای که ۴ باراستفاده شده حوری است . که به عنوان دوشیزگان تیره چشم با سینه برجسته تعبیر شده است . کلمه‌ای که ۴ باراستفاده شده حوری است . که به عنوان دوشیزگان تیره چشم با سینه برجسته تعبیر شده است . یا به تعبیر دیگری باکره‌های نار پستان [ ترجمه به فارسی از قرآن ] .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .

(src)="48"> اگر چه همه این چیزها در عربی‌ یک کلمه است ؛ حوری . اگر چه همه این چیزها در عربی‌ یک کلمه است ؛ حوری .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .

(src)="49"> نه سینه برجسته و نه نار پستان !
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .

(src)="50"> ( خنده ) نه سینه برجسته و نه نار پستان ! ( خنده ) حالا این ممکنه یک روش برای بیان یک موجود پاک -- مثل یک فرشته -- حالا این ممکنه یک روش برای بیان یک موجود پاک -- مثل یک فرشته -- یا مثل کورس اسطوره یونانی ، یک جوان ابدی باشه . یا مثل کورس اسطوره یونانی ، یک جوان ابدی باشه .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .

(src)="51"> و واقعیت اینه که هیچکس واقعیت آن رو نمیدونه ،
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,

(src)="52"> و نکته همینجاست .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .

(src)="53"> چراکه قرآن کاملا واضحه وقتی‌ که میگه : " تو یک موجود جدید در بهشت خواهی‌ بود " چراکه قرآن کاملا واضحه وقتی‌ که میگه : " تو یک موجود جدید در بهشت خواهی‌ بود " چراکه قرآن کاملا واضحه وقتی‌ که میگه : " تو یک موجود جدید در بهشت خواهی‌ بود " و یا اینکه میگه : " تو به شکل دیگری ، که برای تو ناشناخته است ، خلق خواهی‌ شد " و یا اینکه میگه : " تو به شکل دیگری ، که برای تو ناشناخته است ، خلق خواهی‌ شد " که برای من چشم انداز جالبتری داره تا فقط یک باکره . ( خنده ) که برای من چشم انداز جالبتری داره تا فقط یک باکره .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .

(src)="54"> ( خنده ) که برای من چشم انداز جالبتری داره تا فقط یک باکره . ( خنده ) و این عدد ۷۲ هرگز در قرآن نیومده .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .

(src)="55"> و این عدد ۷۲ هرگز در قرآن نیومده . و این عدد ۷۲ هرگز در قرآن نیومده .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .

(src)="56"> و بسیاری از اسلام شناس‌ها اونو به " فرشته‌های بالدری که روی ابرها نشستند و چنگ مینوازند " تعبیر میکنند . و بسیاری از اسلام شناس‌ها اونو به " فرشته‌های بالدری که روی ابرها نشستند و چنگ مینوازند " تعبیر میکنند . و بسیاری از اسلام شناس‌ها اونو به " فرشته‌های بالدری که روی ابرها نشستند و چنگ مینوازند " تعبیر میکنند . و بسیاری از اسلام شناس‌ها اونو به " فرشته‌های بالدری که روی ابرها نشستند و چنگ مینوازند " تعبیر میکنند .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .

(src)="57"> بهشت درست برعکس اینه . باکره گی‌‌ نیست ، باروری هست .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .

(src)="58"> بهشت درست برعکس اینه . باکره گی‌‌ نیست ، باروری هست . بهشت درست برعکس اینه . باکره گی‌‌ نیست ، باروری هست . فراوانی‌ هست ، باغ‌های آبیاری شده با نهر‌های روان هست . فراوانی‌ هست ، باغ‌های آبیاری شده با نهر‌های روان هست .
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay

(src)="59"> فراوانی‌ هست ، باغ‌های آبیاری شده با نهر‌های روان هست .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .

(src)="60"> ممنون . ( تشویق )
(trg)="60"> Mahadsanidiin .

(src)="61"> ممنون . ( تشویق )
(trg)="61"> ( Sacab )

# fa/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz


(src)="1"> حوا عبدی : بیست سال گذشته برای سومالی فقط جنگ بوده است . حوا عبدی : بیست سال گذشته برای سومالی فقط جنگ بوده است .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .

(src)="2"> لذا هیچ کار یا غذایی نبوده است .
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .

(src)="3"> بچه ها ، بیشتر آنها ، از سو تغذیه رنج می برند ، مانند این . بچه ها ، بیشتر آنها ، از سو تغذیه رنج می برند ، مانند این .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale

(src)="4"> دیگو محمد : خوب ، آنطور که می دانید ، همیشه در جنگ داخلی ، کسانی که بیشترین آسیب را می بینند ، زنان و کودکان هستند . همیشه در جنگ داخلی ، کسانی که بیشترین آسیب را می بینند ، زنان و کودکان هستند .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka

(src)="5"> لذا بیماران ما زنان و کودکان هستند .
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .

(src)="6"> و آنها قسمت ورودی بیمارستان ما هستند .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .

(src)="7"> این خانه ما است ، ما به آنها خوش آمد می گوییم .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .

(src)="8"> این اردوگاهی است که ما برای جمعیت نود هزار نفری خود داریم ، این اردوگاهی است که ما برای جمعیت نود هزار نفری خود داریم ، که بیش از هفتاد و پنج درصد آن کودکان و زنان هستند .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .

(src)="9"> پت میچل : این بیمارستان شما است ، و این داخل آن است .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .

(src)="10"> حوا عبدی : ما در اینجا عمل های جراحی سزارین و یا جراحی های دیگری انجام می دهیم چرا که مردم نیاز به کمک دارند .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .

(src)="11"> هیچ دولتی برای حمایت از آنها نیست .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .

(src)="12"> هر روز صبح ما حدود چهارصد بیمار داریم ، شاید اندکی بیشتر یا کمتر ،
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .

(src)="13"> اما برخی مواقع فقط پنج دکتر داریم و شانزده پرستار اما برخی مواقع فقط پنج دکتر داریم و شانزده پرستار و ما از نظر جسمی واقعا خسته می شویم تا همه آنها را ویزیت کنیم
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .

(src)="14"> اما ما آنها که شرایط بدی دارند را می بینم و از به آنهایی که شرایطشان بد نیست ، برای روز بعد وقت می دهیم .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .

(src)="15"> این بسیار سخت است به آنهایی که شرایطشان بد نیست ، برای روز بعد وقت می دهیم .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .

(src)="16"> این بسیار سخت است و آنگونه که می بیند ، این زنی است که بچه اش را حمل می کند . و به این بیمارستان آمده است و آنگونه که می بیند ، این زنی است که بچه اش را حمل می کند . و به این بیمارستان آمده است او زنی است که خانه ای را ساخته است ،
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .

(src)="17"> او زنی است که خانه ای را ساخته است ، این خانه اوست
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .

(src)="18"> و ما مدرسه ای داریم ، این آینده روشن ما است ما این را دوسال پیش ساختیم ، یک مدرسه ابتدایی با هشتصد و پنجاه کودک ، و بیشتر انها زنان و دختران هستند هشتصد و پنجاه کودک ، و بیشتر انها زنان و دختران هستند
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .

(src)="19"> ( تشویق ) مجری : و دکترهای شما گویا چند قانون بسیار مهم دارند که چه کسی می تواند آنجا درمان شود و چه کسی نمی تواند ؟
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .

(src)="20"> می شود به ما قانون پذیرش در آن بیمارستان را توضیح بدهید :
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?

(src)="21"> حوا عبدی : افرادی که به ما مراجعه می کنند ، ما با آغوش باز می پذیریم . حوا عبدی : افرادی که به ما مراجعه می کنند ، ما با آغوش باز می پذیریم .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .

(src)="22"> ما با آنها هر چه که داریم را به اشتراک می گذاریم ما با آنها هر چه که داریم را به اشتراک می گذاریم
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .

(src)="23"> اما تنها دو قانون وجود دارد :
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .

(src)="24"> اولین قانون : هیچ تمایز و فرق گذاری قبیله ای و یا سیاسی در جامعه سومالی وجود ندارد . هیچ تمایز و فرق گذاری قبیله ای و یا سیاسی در جامعه سومالی وجود ندارد .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .

(src)="25"> هر کسی که چنین فرق هایی را قایل شوم ، ما او را به بیرون می اندازیم .
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .

(src)="26"> قانون دوم : هیچ مردی حق کتک زدن زنش را ندارد . اگر مرد زنش را بزند ، ما او را در زندان می اندازیم .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .

(src)="27"> هیچ مردی حق کتک زدن زنش را ندارد . اگر مرد زنش را بزند ، ما او را در زندان می اندازیم . هیچ مردی حق کتک زدن زنش را ندارد . اگر مرد زنش را بزند ، ما او را در زندان می اندازیم . و ما افراد بزرگ جامعه را فرامی خوانیم ، تا آن زمان که آنها مشکل را حل کنند ، ما او را رها نمی سازیم .
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .

(src)="28"> و ما افراد بزرگ جامعه را فرامی خوانیم ، تا آن زمان که آنها مشکل را حل کنند ، ما او را رها نمی سازیم . و ما افراد بزرگ جامعه را فرامی خوانیم ، تا آن زمان که آنها مشکل را حل کنند ، ما او را رها نمی سازیم .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .

(src)="29"> این قانون دوم است .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .

(src)="30"> تشویق و چیز دیگری که من متوجه شدم ، زنان قوی ترین افراد جامعه در تمام دنیا هستند . و چیز دیگری که من متوجه شدم ، زنان قوی ترین افراد جامعه در تمام دنیا هستند . و چیز دیگری که من متوجه شدم ، زنان قوی ترین افراد جامعه در تمام دنیا هستند .
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .

(src)="31"> چرا که در این بیست سال گذشته ، زنان سومالی قد علم کرده اند . چرا که در این بیست سال گذشته ، زنان سومالی قد علم کرده اند .
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .

(src)="32"> آنها رهبر بوده اند و ما رهبران جامعه خودمان هستیم و و امید برای نسل های آینده . آنها رهبر بوده اند و ما رهبران جامعه خودمان هستیم و و امید برای نسل های آینده . آنها رهبر بوده اند و ما رهبران جامعه خودمان هستیم و و امید برای نسل های آینده . آنها رهبر بوده اند و ما رهبران جامعه خودمان هستیم و و امید برای نسل های آینده .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .

(src)="33"> ما فقط افراد نا امید و قربانیان جنگ داخلی نیستم . ما فقط افراد نا امید و قربانیان جنگ داخلی نیستم .
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .

(src)="34"> ما می توانیم مشکلات را حل کنیم ، ما می توانیم همه کاری بکنیم .
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .

(src)="35"> ما می توانیم مشکلات را حل کنیم ، ما می توانیم همه کاری بکنیم .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .

(src)="36"> تشویق پزشک دختر : آنجنان که مادر من کفت ، ما امید برای اینده هستیم و تنها مردان هستند که در سومالی می کشند .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .

(src)="37"> لذا ما با این دو قانون یاد شده کار را شروع کردیم .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .

(src)="38"> در اردوگاهی با نودهزار نفر آدم ، شما یا باید قانون بگذارید و یا شاهد دعوا و جنگ باشید ،
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .

(src)="39"> لذا هیچ تمایز قبیله ای نیست ، و هیچ مردی حق کتک زدن زنش را ندارد .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,