# fa/ted2020-1086.xml.gz
# si/ted2020-1086.xml.gz


(src)="1"> این انقلاب ۲.۰ است
(trg)="1"> ම විප්ලවය අoක 2.0

(src)="2"> هیچکس قهرمان نبود . هیچکس قهرمان نبود .
(trg)="2"> එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ . එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ .

(src)="3"> زیرا همه قهرمان بودند .
(trg)="3"> මක් නිස ද යත් සියල්ල ම වීරයන් වූ නිස

(src)="4"> هرکسی کاری انجام داد .
(trg)="4"> ස ම ද න ම යම්කිසි ද යක් කල .

(src)="5"> همه ما از ویکی پدیا استفاده میکنیم .
(trg)="5"> අපි හ ම ම විකිපීඩිය විශ්වක ෂය ප විච්චි කරනව​ .

(src)="6"> اگر شما به مبنای ویکی پدیا فکر کنید در جایی که همه در مطلب مشارکت دارند . و در پایان روز شما بزرگترین دانشنامه دنیا را ساخته اید .
(trg)="6"> විකිපීඩිය විශ්වක ෂය පදනම ග න සිත බ ලුව ත් ස ම ද න ම එහි අන්තර්ගතයට ද යක ව නව . අවස නය දී අපිට පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට​ .

(src)="7"> از یک ایده که احمقانه به نظر میرسید شما بزرگترین دانشنامه دنیا را دارید .
(trg)="7"> පිස්සු කියල හිතපු එක අදහසකින් පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය තිය න ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට

(src)="8"> و این در انقلاب مصریان ، انقلاب ۲.۰ بود ، همه کس - بزرگ و کوچک - درش دخیل بودند دخالت داشتند در اینکه به ارمغان بیاورند یکی از تاثیر گذار ترین داستانهایی که در بين انقلاب هايي كه تاكنون در تاريخ بشريت رخ داده .
(trg)="8"> ඒවග ම ඊජිප්තිය නු විප්ලවය දී විප්ලවය අoක 2.0 ස ව ම යම්කිසි අයුරකින් ද යක වූව කුඩ අයුරින් හ ල කු අයුරින් ඒඅය ද යක උන අපට ලබ ද න්නට​ අනර්ගතම ආදර්ශවත් කථ න්දරයක් මිනිස් ඉතිහ සය විප්ලව ද ස බලන විට​

(src)="9"> این بواقع تاثیر گذار بود که ببینید مصریان کملاً تغییر کرده اند .
(trg)="9"> එය ඇත්ත න්ම ආදර්ශවත් ඊජිප්තිය නුවන් සම්පූර්ණය න්ම ව නස් වූ හ ටි ද කග නීම​

(src)="10"> اگر به صحنه نگاه کنید ، مصر در ۳۰ سال گذشته در ... سرازیری به پیش می رفت .
(trg)="10"> ව ච්ච සිදුවීම ද ස බ ලූවිට​ අවුරුදු 30 ක් තිස්ස ඊජිප්තුව තිබුන නරක තත්වයක​ එය අග ධයකට යමිනුයි තිබුන

(src)="11"> که همه چیز داشت خرتب ميشد .
(trg)="11"> ස ම ද යක්ම​ නරක අතටයි හ ර මින් තිබුන

(src)="12"> همه چیز غلط بود .
(trg)="12"> ස ම ද යක්ම ව රද මිනුයි තිබුන

(src)="13"> ما وقتی بالاترین رتبه ها را کسب می کردیم که صحبت از فقر بود ، فساد ، فقدان آزادی بیان ، فقدان فعالان سیاسی .
(trg)="13"> අපි ඉහළ තත්වයක සිටිය දිලිඳුකමින් පමණයි දූෂණය​ කථ කිරීමට ඇති අයිතිය අවම වීම​ ද ශප ලන ක්‍රිය ක රීත්වය අඩුවීම​

(src)="14"> و اینها موادی بود که ... رژیم بزرگ ما بدست آورده بود .
(trg)="14"> ඒව තමයි අප දින තිබූ ද අපග විශිෂ්ට රජය න්

(src)="15"> هنوز هیچ اتفاقی نیافتاده بود .
(trg)="15"> නමුත් කිසිද යක් සිදු වූය න හ

(src)="16"> نه به این خاطر که مردم خوشحال بودند یا مردم نا امید نشده بودند .
(trg)="16"> ඒ මිනිසුන් ඒග න සතුටින් සිටි නිස න ව යි හ මිනිසුන් කලකිරී න සිටිය නිස න ව යි

(src)="17"> در حقیقت مردم بسیار ناامید بودند .
(trg)="17"> සත්තකින්ම , මිනිසුන් අතිශයින්ම පීඩ වට පත්වී සිටිය

(src)="18"> اما دلیلی که همه ساکت بودند چیزی هست كه من اسمش رو مانع رواني ترس مي گذارم .
(trg)="18"> නමුත් , ස ම ද න ම නිහඞව සිටීමට හ තුව​ ල ස ම දකින්න මනස තිබූ බය න ම ති බ ධකයයි

(src)="19"> همه ترسیده بودند .
(trg)="19"> ස ම ද න ම බය න් සිටිය

(src)="20"> اما نه همه . در واقع چند مصری شجاع بودند که ... من باید بخاطر شجاعتشون تشکر کنم -- در تظاهراتی -در حدود چند صد نفر نفر - کتک خوردن و بازداشت شدن .
(trg)="20"> ස ම ද න ම න ව යි , ඇත්ත න්ම නිර්භීත ඊජිප්තිය නුවන් කීපද න ක් සිටිය ඔවුන්ට ස්තූතිවන්ත වියයුතුයි එතරම් නිර්භය වීම ග න​ සිය ගණනක් බ ගින් උද්ග ෂණ වලට සහභ ගීවී පහරක මට ලක්වී සිරගත වීම ග න​

(src)="21"> اما در حقیقت عمده مردم ترسیده بودند .
(trg)="21"> ඇත්ත න්ම බහුතරයක් භීතිය න් සිටිය

(src)="22"> هیچکس نمی خواست که تو دردسر بیافتد .
(trg)="22"> ස ම ද න ටම අවෂ්‍ය වූය න හ කරදර පසුපස ය මට​

(src)="23"> یک دیکتاتور بدون قدرت زنده نیست .
(trg)="23"> ඒක ධිපතිය කුට බලහත්ක රකමින් ත රව ර ඳීසිටීමට න හ කියි

(src)="24"> آنها می خواستند که مردم در ترس زندگی کنند .
(trg)="24"> ඔවුන්ට අවශ්‍ය මිනිසුන් බිය න් ජීවත් කරවීමටයි

(src)="25"> وآن مانع رواني ترس برای سالها نتيجه ميداد ، و آنگاه اینترنت وارد شد ، تکنولوژی ، بلک بری ، اس ام اس .
(trg)="25"> ම භිය නම් ම නසික බ ධකය​ අවුරුදු ගනණ වක් ප වතුන අන්තර්ජ ලය ප මිණීමත් සමග​ ත ක්‍ෂණය​ , බ්ල ක්බ රි දුරකතන​ , ක ටි පණිවිඩ​

(src)="26"> به ما کمک کردند که ارتباط داشته باشیم
(trg)="26"> අප ස මටම සම්බන්ද වීමට උපක රී වනව

(src)="27"> پلتفرم هایی همچون یوتیوب ، تویتر ، فیس بوک به ما کمک های زیادی کردند که به ما این احساس را القاء کردند که ' ' واو ، من تنها نیستیم ' .
(trg)="27"> යූටියුබ් , ට්විට​ , ෆ ස්බුක් ව නි ම්‍රුදුක න්ඟ අපට බ හ වින් උපක ර වූව මක් නිස ද යත් ඒව අපට ද න න්නට සලස්වනව අපි තනිවී න ම ති බව​

(src)="28"> بسیاری ديگر هم نااميد هستند . "
(trg)="28"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව

(src)="29"> بسیاری از مردم ناامید شده بودند .
(trg)="29"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව

(src)="30"> بسیاری ازمردم به واقع در رویایی مشابه به سر می بردند .
(trg)="30"> ඇත්ත න්ම එකම සිහිනයක් දකින බ හ ද න ක් සිටිනව

(src)="31"> هنوز بسیاری از مردم برای آزادیشان اهمیت قائل بودند .
(trg)="31"> තමුන්ග නිදහස ග න ස ලකිල්ලක් දක්වන බ හ ද න ක් සිටිනව

(src)="32"> احتمالا مردم بهترین زندگی در دنیا را داشتند .
(trg)="32"> බ හ විට ඔවුන් තමයි ල කය හ ඳින්ම ජීවත් වන්න

(src)="33"> آنها در شادیشان زندگی می کردند . انها در ویلاهایشان زندگی می کردند .
(trg)="33"> ඔවුන් සතුටින් ජීවත්වනව තමුන්ග මන්දිර වල​

(src)="34"> آنها خوشحال بودند . آنها مشکلی نداشتند .
(trg)="34"> ඔවුන් සිටින්න සතුටින් . ඔවුන්ට ප්‍රශ්න න හ .

(src)="35"> ولی آنها درد مصریان را احساس می کردند .
(trg)="35"> නමුත් ඔවුන්ට තවමත් ඊජිප්තිය නුවන්ග ව ඳන ව ද න නව

(src)="36"> بسیاری ازما به واقع خوشحال نیستیم زمانی که ویدئوی مرد مصری را می دیدیم ... که در حال خوردن آشغال بود در زمانی که بقیه ميلياردها پوند مصری از سرمایهای کشور را مي دزديدند .
(trg)="36"> අප බ හ ද න ක් සතුටින් න ව යි සිටින්න අප ඊජිප්තිය නුවකුග වීඩිය පටයක් දකින විට​ ඔහු කසල අහ රයට ගන්නව අන කුන් ස රකම් කරනව ඊජිප්තිය නු පවුම් බිලියන ගණනක් රට සම්පත් වලින්

(src)="37"> اینترنت نقش بزرگی بازی کرد به این مردم کمک کرد افکارشان را بیان کنند برای همکاری مشترک ، برای با هم فکر کردن
(trg)="37"> අන්තර්ජ ලය විශිෂ්ට ද යකත්වයක් ද ක්‍ වූව මිනිසුන්ට තම අදහස් ප්‍රක ශ කිරීමට උපක ර වූව එකින ක ට සහය ගය ද ක්වීමට සහ එක්ව සිතීමට​

(src)="38"> يك جو دوره ى آموزشى بود .
(trg)="38"> එය අධ්‍ය පනික ව්‍ය ප රයක් වූව

(src)="39"> خالد سعید کشته شد در ژوئن ۲۰۱۰ .
(trg)="39"> කල ඩ් ස හිඩ් ව මර ද මුව 2010 ය ජූනි ම සය දී

(src)="40"> من همچنان تصاویر را بخاطر دارم
(trg)="40"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය​

(src)="41"> من همچنان جزئیات آن عکس را بخاطر دارم
(trg)="41"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය ස ම ක ටසක්ම​

(src)="42"> آن عکس وحشتناک بود
(trg)="42"> එම ඡ ය රූපය ඇත්ත න්ම දරුණුයි

(src)="43"> او شکنجه شده بود وحشیانه تا سر حد مرگ شکنجه شده بود
(trg)="43"> ඔහු වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ ම ර න තුරු දරුණු ල ස වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ

(src)="44"> اما پاسخ رژیم چه بود ؟
(trg)="44"> නමුත් රජය පිලිතුර වූය කුමක්ද​ ?

(src)="45"> او در توده ای از هش خفه شده . و این پاسخ آنها بود : " او یک مجرم بود .
(trg)="45"> ඔහු ක බලි ග ඩකට යටවී ම රුණ එයයි ඔවුන්ග පිලිතුර​ ඔහු අපර ධකරුව ක්

(src)="46"> او کسی بود که از تمام چیزهای بد فرار کرد .
(trg)="46"> ඔහු ම සියලුම නරක ද වල් වලින් ප න ගිය පුද්ගලය ක්

(src)="47"> اما مردم به این ربطش ندادند .
(trg)="47"> නමුත් මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ

(src)="48"> مردم این را باور نداشتند
(trg)="48"> මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ

(src)="49"> بخاطر اینترنت ، واقعیت چیره گشت و همه کس واقعیت را میدانستند
(trg)="49"> අන්තර්ජ ලය නිස සත්‍යය හ ළිදරව් වුන සහ ස ව ම සත්‍යය ද න සිටිය

(src)="50"> و همه شروع کردن به فکر کردن که این شخص ممکن بود برادر من می بود
(trg)="50"> ස ව ම සිතන්නට ගත්ත " ම හු මග සහ දරය ව න්න තිබුන " කිය

(src)="51"> او یک فرد از طبقه متوسط بود
(trg)="51"> ඔහු මධ්‍යම ප න්තික තරුණය ක්

(src)="52"> تصویر اوتوسط همه ما به خاطر سپرده شده
(trg)="52"> ඔහුග ඡ ය රූපය අපි හ ම ටම මතක තිබුන

(src)="53"> یک صفحه ایجاد شد .
(trg)="53"> ෆ ස්බුක් පිටුවක් නිර්ම ණය වුන

(src)="54"> یک مدیر ناشناس که مردم را دعوت به پیوستن به این صفحه کرد و هیچ برنامه ای نبود
(trg)="54"> නිර්ණ මික පරිප ලකය කුග න් මිනිසුන්ට එම පිටුවට එක්වීමට ආර ධන ක රුන කිසි ස ලසුමක් තිබුන න හ

(src)="55"> چکاری می خواستیم بکنیم ؟ من نمیدانم
(trg)="55"> " අපි ම කද කරන්න ? " " මම දන්න න හ "

(src)="56"> در چند روز صدها هزار نفر از ... مصریان عصبانی ... که از وزارت کشور درخواست کردند " کافی است "
(trg)="56"> දවස් කිහිපයකින් මිනිසුන් දසදහස් ගනණක් එම පිටුවට එක්වුන කුපිත වූ ඊජිප්තිය නුවන් අභ්‍යන්තර කටයුතු පිළිබඳ අම ත්‍යන්ශය න් ප්‍රශ්න කරමින් සිටිය ඇති

(src)="57"> کسانی که این فرد را کشتند را بگیرید
(trg)="57"> ම හුව ම රූ අයව ස යන්න​

(src)="58"> و محاکمه کنید
(trg)="58"> ඔවුන්ව නීතිය ඉදිරියට පමුණුවන්න​

(src)="59"> و البته آنها توجه نکردند
(trg)="59"> එස වූවත් ඔවුන් කන්දුන්න න හ

(src)="60"> این یک داستان فوق العاده بود .. که چگونه همه شروع به احساس مالکیت کردند .
(trg)="60"> එය ආශ්චර්‍යමත් කත වක් හ ම ටම එහි වගකීම ද ණුනු ස ටි

(src)="61"> هرکسی مالک این صفحه بود .
(trg)="61"> ස ව ම එම ව බ් පිටුව අයිතිකරුව ක් වූව

(src)="62"> مردم شروع کردن افکارشان را به اشتراک گذاشتن
(trg)="62"> මිනිසුන් තම අදහස් පළ කරන්නට ගත්ත

(src)="63"> در حقیقت ، یکی از احمقانه ترین عقاید ... این بود که مردم اعتراض خیابانی خاموش داشته باشند
(trg)="63"> අත්ත න්ම ඒඅතරින් ඉත මත් හ ස්‍යජනක අදහසක් වුන නිහඩ විර ධත වක් දක්වමු යන්නයි

(src)="64"> بزارید مردم به خیابان بیایند رو به دریا ، آنها به خیابان ها بازگشتند لباس مشکی بپوشند ، برای یک ساعت ساکت بیاستند هیچ کاری نکنند ، و بعدش محل را ترک کنند به خانه هاشون برگردند
(trg)="64"> මිනිස්සුන්ව ප රට ග න්වමු මුහුද ද ස බලමින් ප රට පසුපස හරවමින් කලු ප හ ය න් ස රසී ප යක් නිහඩව සිටිමු කිසිද යක් න කර ඊට පසු විසිර යමු ග වල් වලට​

(src)="65"> برای برخی از مردم شبیه این بود که " وااو ، اعتراض سکوت
(trg)="65"> සමහරුන්ට හිතුන " ම කක් , නිහඩ විර ධත වක් "

(src)="66"> و بار بعد تبدیل به جنبش ميشه . "
(trg)="66"> ඊලගට ම කද කරන්න ?

(src)="67"> مردم اين ايده را كلي به تمسخر گرفتند .
(trg)="67"> මිනිසුන් එම අදහස විහිලුවට ලක් කල

(src)="68"> اما وقتی مردم به خیابان آمدند اولین بار جمعيت هزار نفره بود در اسکندریه- احساس لذت بخشی داشت - باشکوه بود چونکه مردم را به هم متصل کرده بود از یک دنیای مجازی ، که به دنیای واقعی آورده شده بودند یک رویای مشترک داشتند با یک ناامیدی و یک عصبانیت نياز مشترك به آزادى .
(trg)="68"> නමුත් ඇත්ත න්ම මිනිසුන් ප රට ප මිණි විට​ පළමු වත වට මිනිසුන් දහස් ගණනක් අල ක්ස න්ඩ්‍රිය ව එතක ට ද නුණ පුදුම ක ර හ ගීමක් මක් නිස ද යත් එය පරිගණක ල කය න් මිනිසුන්ව සම්බන්ද කල සබ ල කයට එකම හීනයක් ඇති එකම කලකිරීමක් එකම ක පයක් නිදහසට ඇති එකම ආශවක්

(src)="69"> و آنها این کار را کردند
(trg)="69"> නිදහසට ඇති එකම ආශ ව න්

(src)="70"> اما آیا رژیم چیزی یاد گرفت ؟ نه به واقع
(trg)="70"> නමුත් රජය කිසිද යක් ඉග න ගත්ත ද​ ?

(src)="71"> در حقیقت آنها حمله کردند بهشان
(trg)="71"> ඇත්ත න්ම න හ රජය ඔවුන්ට පහර දුන්න

(src)="72"> انها تجاوز کردن بهشان بر خلاف این واقعیت که اینان افرادی صلحجو بودند آنها حتی اعتراض هم نکردند
(trg)="72"> ඔවුන්ව පීඩ වට ලක්කල ඔවුන් ක තරම් ස මක මී වූවත් ඔවුන් විර ධත වක් සිදු කල න තිවුනත්

(src)="73"> و شرايط پيش رفت تا انقلاب در تونس رخ داد .
(trg)="73"> න ය කුත් ද වල් වර්ධනය වුන ටියුනීසිය නු විප්ලවය වනතුරු

(src)="74"> این صفحه ، دوباره ، بوسیله مردم مدیریت می شد
(trg)="74"> න වතත් කියනව නම් ම මුලු ව බ් පිටුවම කලමණ කරනය කල මිනිසුන්

(src)="75"> در واقع کار مدیری ناشناس این بود که ایده ها را جمع آوری کند به کمک رای های مردم و بگه آنها دارن چکار انجام می دهند
(trg)="75"> ඇත්ත න්ම නිර්ණ මික පරිප ලකය ග ක ‍ර්‍ය වූය අදහස් එකතු කිරීමයි මිනිසුන්ට ඒව ට ක ම ත්ත පලකිරීමට උදවු කිරීමයි සහ රජය කරන ද වල් ඔවුන්ට කීමයි

(src)="76"> مردم فیلم و ویدئو می گرفتند مردم نقض حقوق بشر در مصر را گزارش می کردند در حقیفت مردم ایده ها را می دادند به ایده ها ، رای میدادند و ایده هارا اجرایی می کردند ؛ مردم ویدیو می ساختند
(trg)="76"> මිනිසුන් ඡ ය රූප ගත්ත මිනිසුන් ව ර්ත කල ඊජිප්තුව ම නව හිමිකම් උල්ලoගනය වීම් ග න​ මිනිසුන් අදහස් ය ජන කල ඇත්ත න්ම ඔවුන් අදහස් වලට ඡන්දය ප්‍රක ශ කල පසුව ඔවුන් ඒ අදහස් ක්‍රිය වට න වූව .

(src)="77"> همه چیز توسط مردم برای مردم انجام میشد و آن قدرت اینترنت بود
(trg)="77"> වීඩිය ගත කල ස මද යක්ම මිනිසුන් විසින් මිනිසුන් සදහ සිදුවුන එයයි අන්තර්ජ ලය බලය​

(src)="78"> هیچ رهبری نبود
(trg)="78"> න යකය ක් සිටිය න හ

(src)="79"> رهبر تمام مردم در آن صفحه بودند
(trg)="79"> එම පිටුව සිටි ස ම ද න ක්ම න යකය ක්

(src)="80"> تجربه ى تونسي ها ، همان گونه که امیر گفت بر همه ما تاثیر گذاشت و به ما نشان داد که یک راهی هست
(trg)="80"> අමීර් කිව්ව ව ග ටියුනීසිය නු අත්හද බ ලීම​ අපි හ මද න ටම ද ර්‍යයක් වුන . අපට ම ර්ගයක් තිය න බව ප න්න දුන්න

(src)="81"> بله ما میتوانیم ، ما میتوانیم انجام بدهیم
(trg)="81"> ඔව් අපට පුලුවන් . අපට එය කල හ කියි .

(src)="82"> ما مشکلی مشترک داریم ما فقط میتوانیم به خیابان برویم
(trg)="82"> අපට තිය න්න සම න ප්‍රශ්නයි අපට ප රවල් වලට බහින්න පුලුවන්

(src)="83"> و زمانی که من خیابان ها را در ۲۵ ام دیدم برگشتم و گفتم ، مصر قبل از ۲۵ ام هیچگاه مصر بعد از ۲۵ ام نخواهد بود
(trg)="83"> මම 25 ස් ව නිද ප රවල් ද ක්කම​ මම ආපහු ගිහින් කිව්ව 25 ස් ව නිද ට ප ර ඊජිප්තුව​ කවද වත් 25 ස් ව නිද ට පසු ඊජිප්තුව ව න්නට බ හ කියල

(src)="84"> انقلاب اتقاق افتاده
(trg)="84"> විප්ලවය සිදු ව මින් පවතිනව

(src)="85"> و پایانی نیست و این آغازی برای پایان است . "
(trg)="85"> ම ය අවස නය න ව ම ය අවස නය ඇරඹුමයි

(src)="86"> من در شب ۲۷ ام بازداشت شدم
(trg)="86"> 27 ව නිද ර ත්‍රිය ම ව රඳව ගත්ත

(src)="87"> متشکرم از خدا ، زیرا من مکانها و همه چیز را اعلام كرده بودم .
(trg)="87"> ද වියන්ට ස්තුතිවන්ත ව න්නට මට ස්ථ නය දන්වන්නට හ කි වුන

(src)="88"> اما آنها من را بازداشت کردند
(trg)="88"> නමුත් ඔවුන් ම ව රඳව ගත්ත

(src)="89"> من نمی حواهم درباره تجربه خودم صحبت کنم ، زیرا موضوع من نيست .
(trg)="89"> මම මග අත්ද කීම ග න කත කරන්න න හ . ම කද , ම ය ම ග න න ම යි

(src)="90"> من برای ۱۲ روز بازداشت شدم چشم بسته و دست بسته
(trg)="90"> ම ව දවස් 12 ක් රඳව ගත්ත ඇස් බ ඳ , අත් වලට ම 0 චු දම

(src)="91"> من هیچی نمی شنیدم و از چیزی خبر نداشتم
(trg)="91"> මට කිසිද යක් ඇහුන න හ . මම කිසි ද යක් ද න සිටිය න හ

(src)="92"> من اجازه صحبت با کسی را نداشتم
(trg)="92"> මට ක සමග වත් කත කිරීමට ඉඩ දුන්න න හ

(src)="93"> و من بیرون آمدم
(trg)="93"> මම එලියට ගිය

(src)="94"> روز بعد من در تحریر بودم .
(trg)="94"> පසු ද මම හිටිය ටහිර ර් වල​

(src)="95"> به واقع با این همه تغییرات که من در این میدان دیدم فکر کردم ۱۲ سال گذشته است .
(trg)="95"> ඇත්ත න්ම එහි තිබුණු තත්වය අනුව​ මට හිතුන අවුරුදු 12 ක් ගතවී ඇති කියලයි

(src)="96"> من تصور نمی کردم که این مصر را ببینم این مصر فوق العاده
(trg)="96"> මග හිත කවද වත් තිබුණ න හ ම ඊජිප්තිය නුව ව දකින්නට​ අපූරු ඊජිප්තිය නුව

(src)="97"> ديگر ترس ، ترس نبود .
(trg)="97"> භිය තවදුරටත් භිය න ව යි

(src)="98"> در عوض قوت بود -- قدرت بود .
(trg)="98"> ඇත්ත න්ම එය ශක්තියයි

(src)="99"> مردم خیلی قدرتمند شده بودند
(trg)="99"> මිනිසුන් පිබිදිල හිටිය

(src)="100"> این فوق العاده بود که همه قوی شده بودند و اکنون حقوقشون را درخواست می کردند
(trg)="100"> හ ම ම පිබිදිල සිටි හ ටි අපූරුයි සහ ඔවුන්ග අයිතීන් ඉල්ල සිටිය