# eu/ted2020-103.xml.gz
# sr/ted2020-103.xml.gz
(src)="1"> Ez nago oso ziur danbor bat ikusi nahi izateaz goikeko 9etan .
(trg)="1"> Nisam baš potpuno sigurna da želim da vidim doboš oko devet ujutru .
(src)="2"> ( barreak ) Hala ere , harrigarria da aretoa hain betea ikustea eta benetan eskertu behar ditut Herbie Hancock eta bere lagunak aurkezpen honengatik .
(trg)="2"> U svakom slučaju , sjajno je videti ovako popunjenu salu , i stvarno moram da se zahvalim Herbi Henkoku i njegovim kolegama na odličnoj prezentaciji .
(src)="3"> Gauzarik interesgarrienetako bat , jakina , instrumentuan duen esku zuzen hori , teknologia eta , noski , gazteei entzuteaz esan zuenaren nahasketa da .
(trg)="3"> Jedna od zanimljivosti , naravno , je kombinacija žive ruke na instrumentu i tehnologije , i naravno ono što je rekao o slušanju naših mladih .
(src)="4"> Nire lana entzutean datza , noski ,
(trg)="4"> Naravno , suština mog posla je u slušanju ,
(src)="5"> eta nire helburua , izatez , jendeari entzuten irakastea da .
(trg)="5"> i moj cilj , u stvari , je da naučim svet da sluša .
(src)="6"> Hori da nire egiazko helburu bakarra bizitzan .
(trg)="6"> To je moj jedini stvarni cilj u životu .
(src)="7"> Eta oso erraza dirudi , baina benetan lan oso oso handia da .
(trg)="7"> To zvuči prilično jednostavno , ali je zapravo dosta velik posao .
(src)="8"> Zuek badakizuelako , musika pieza bat begiratzen denean -adibidez , nire poltxatxoa irekitzen badut- hemen dugu , espero dut , musika zati bat , orria puntutxo beltzez betetzen duena .
(trg)="8"> Jer , znate , kad vidite muzičko delo -- na primer , samo da otvorim moju malenu motorističku torbu -- tu imamo , nadam se , muzičko delo koje je puno malih crnih tačkica na stranici .
(src)="9"> Badakizue , irekitzen dut eta musika irakurtzen dut .
(trg)="9"> I tako , otvorimo ga i ja pročitam muziku .
(src)="10"> Beraz , teknikoki hau irakur dezaket .
(trg)="10"> Tehnički , ja zapravo ovo mogu da pročitam .
(src)="11"> Argibideak segituko ditut : denbora argibideak , dinamikak .
(trg)="11"> Pratiću uputstva , oznake za tempo , dinamiku .
(src)="12"> Zehatz-mehatz egingo dut esten didana .
(trg)="12"> Uradiću tačno kako mi je rečeno .
(src)="13.1"> Eta honela , motza denez , lehenengo bi lerroak joko ditut gutxi gora behera .
(src)="13.2"> Oso erraza da .
(src)="13.3"> Ez dago gauza zailegirik .
(trg)="13.1"> Dakle , pošto imam malo vremena , da ja vama odsviram doslovce dva , tri reda .
(trg)="13.2"> Vrlo je jednostavno .
(trg)="13.3"> Nema ničeg suviše teškog u ovom komadu .
(src)="14"> Baina esaten dit oso azkarra dela .
(trg)="14"> Ali ovde mi kažu da je ovo delo vrlo brzo .
(src)="15"> Danborraren zein tokitan jo behar dudan esaten dit .
(trg)="15"> Piše mi gde da sviram na dobošu .
(src)="16"> Makilaren zein parterekin jo behar dudan esaten dit .
(trg)="16"> Piše mi koji deo palice da koristim .
(src)="17"> Dinamika esaten dit
(trg)="17"> I rečeno mi ja kakva je dinamika .
(src)="18"> Eta esaten dit danborrak ez duela bordoirik .
(trg)="18"> Takođe mi je rečeno da je doboš bez snara .
(src)="19"> Bordoia jarrita , bordoia kenduta .
(trg)="19"> Snar dignut , snar spušten .
(src)="20"> Beraz , musika zati hau itzultzen badut ideia hau izango dugu .
(trg)="20"> Tako da , ako prevedem ovo delo , ovo je ideja .
(src)="21"> Eta horrela .
(trg)="21"> I tako dalje .
(src)="22"> Nire karrerak 5 urte iraungo zituen .
(trg)="22"> Moja karijera bi verovatno trajala oko pet godina .
(src)="23.1"> ( barreak ) Hala ere , musikari bezala egin behar dudana partituran agertzen ez dena egitea da .
(src)="23.2"> Irakasle batengandik ikasteko aukera ez dagoen guzti hori , edo irakaslearekin komentatu gabe geratzen diren aspektu horiek ..
(trg)="23.1"> Međutim , ono što bih ja kao muzičar trebalo da uradim , je da uradim sve ono što ne piše u notama .
(trg)="23.2"> Sve ono za šta nema dovoljno vremena da se nauči od učitelja , ili makar da se o tome razgovara sa učiteljem .
(src)="24"> Baina gauza horiek dira , hain zuzen , instrumentuarekin ez zaudenean nabaritzen direnak , hain interesgarriak bihurtzen direnak aztertu nahi ditugula danborraren gainazal txiki horretatik .
(trg)="24"> Stvari koje primećujete kada niste za svojim instrumentom postaju u stvari toliko interesantne , da želite da ih istražujete preko ove sićušne površine doboša .
(src)="25"> Ongi da : itzulpena ikusi dugu .
(trg)="25"> I tako -- doživeli smo prevod .
(src)="26.1"> Orain ikus dezagun interpretazioa .
(src)="26.2"> Orain nire karrerak zertxobait gehiago iraungo du ! ( barreak )
(trg)="26.1"> A sada ćemo doživeti interpretaciju .
(trg)="26.2"> E sad će moja karijera možda i potrajati !
(src)="27"> Baina modu batera berdina da begiratu eta gazte bat ikusten badut blusa arrosarekin .
(trg)="27"> Ali na neki način , znate , to je isto kao kad pogledam vas i vidim finu veselu mladu damu u pink majici .
(src)="28"> Panpinazko hartz bat duela eskutartean , etab , etab .
(trg)="28"> Vidim da držite plišanog medu , i tako dalje i tako dalje .
(src)="29"> Horrela , nolakoa den , ideia bat jasotzen dut , zer gauza gustatu zaizkiokeen , zein den bere lanbidea igarri , etab , etab .
(trg)="29"> Tako stičem otprilike ideju kakvi ste , šta volite , čime bi mogli da se bavite , itd itd .
(src)="30.1"> Hala ere , ideia hau hasierako ideia bat baino ez da , denok duguna begiratzen dugunean .
(src)="30.2"> Eta interpretatzen ahalegintzen gara ,
(trg)="30.1"> Međutim , to je samo prvi utisak koji svi mi možemo steći kada samo pogledamo .
(trg)="30.2"> I pokušavamo da interpretiramo ,
(src)="31.1"> baina hain azalekoa da ...
(src)="31.2"> Era berean , partitura begiratzen dut , oinarrizko ideia bat dut ,
(trg)="31.1"> ali je to zapravo neverovatno površno .
(trg)="31.2"> Isto tako , ja pogledam note , shvatim osnovnu ideju ,
(src)="32"> neure buruari galdetzen diot zer izan daitekeen teknikoki zaila , edo zer da egin nahi dudan lehenengo gauza .
(trg)="32"> zapitam se šta bi tehnički moglo da bude teško , ili , znate , šta želim da uradim .
(src)="33"> Oinarrizko sentsazioa bakarrik .
(trg)="33"> Samo osnovni osećaj .
(src)="34"> Hala ere , hau bakarrik ez da nahikoa .
(trg)="34"> Ali , to jednostavno nije dovoljno .
(src)="35"> Eta Herbiek esan zuena gogora dakart - mezedez , entzun ezazue , entzun ezazue .
(trg)="35"> I ja mislim ono što je Herbi rekao -- molim vas , slušajte , slušajte .
(src)="36"> Entzun egin behar dugu , geure buruari lehenengo .
(trg)="36"> Moramo prvenstveno da slušamo sami sebe .
(src)="37"> Adibidez , makila heltzen jotzen badut - makila literalki soltatu gabe - dardara asko sentituko ditut besotik gora .
(trg)="37"> Ako sviram , na primer , držeći palicu tako da bukvalno ne puštam palicu , osetićete znatnu povratnu silu kroz ruku .
(src)="38"> Eta sentitzen nahiz - sinistu ala ez- , oso harrituta , instrumentuarengan eta makilarengan , oso sendoki heltzen ari naizen arren .
(trg)="38"> A osećate se prilično , verovali ili ne , odvojeno od instrumenta i od palice , iako držim palicu dosta čvrsto .
(src)="39"> Gogor heltzen , instrumentutik urrunago sentitzen nahiz era arraroan .
(trg)="39"> Držeći je čvrsto , čudno je ali osećam se više odvojeno .
(src)="40"> Baina nire eskua eta besoa askatzen baditut eta usten badiet euskarri sistema bat izaten , bapatean dinamika gehiago daukat esfortzu txikiagorekin .
(trg)="40"> Ako se samo opustim i pustim da moja šaka i ruka samo budu oslonac , odjednom postižem više dinamike sa manje truda .
(src)="41.1"> Askoz gehiago .
(src)="41.2"> Eta azkenean sentitzen dut batera nabilela makilarekin eta danborrarekin .
(trg)="41.1"> Mnogo više .
(trg)="41.2"> I najzad osećam jedinstvo sa palicom i dobošem .
(src)="42"> Eta azkoz gutxiago egiten ari nahiz .
(trg)="42"> A radim mnogo , mnogo manje .
(src)="43"> Beraz , instrumentu honekin denbora behar dudan moduan , denbora behar dut pertsonak interptretatzeko .
(trg)="43"> Kao što mi je potrebno da provedem vreme sa ovim instrumentom , potrebno mi je vreme i sa ljudima da bih mogla da ih protumačim .
(src)="44"> Ez itzultzea bakarrik , baita interptretatzea ere .
(trg)="44"> Ne samo da ih " prevedem " , nego protumačim .
(src)="45.1"> Adibidez , musika zati baten konpas batzuk jotzen baditut neure burua tekniko bezala hartzen dut soilik , hau da , perkusioa jotzen duen norbait ... eta honela .
(src)="45.2"> Musikaritzat hartzen badut neure burua ... eta honela .
(trg)="45.1"> Ako , na primer , odsviram samo par taktova muzičkog dela zamislivši da sam tehničar tj , neko ko je u osnovi perkusionista ... itd .
(trg)="45.2"> Ako zamislim da sam muzičar ... itd .
(trg)="45.3"> Postoji malena razlika o kojoj vredi ( aplauz )
(src)="46"> Diferetzia xume bat badago ( barreak ) pentsatzea merezi duena . ( txaloak )
(trg)="46"> razmisliti .
(src)="47.1"> Eta gogoratzen dut , 12 urte nintuenean eta tinbalak eta perkusioa jotzen hasi nintzen , eta nire irakasleak esan zuen : " Beno , nola egingo dugu hau ?
(src)="47.2"> Badakizu , musika , entzutean datza . "
(trg)="47.1"> Sećam se kada sam imala 12 godina , i kad sam počela da sviram timpane i perkusije , a moj nastavnik rekao , " Pa , kako ćemo ovo da radimo ?
(trg)="47.2"> Znaš , poenta muzike je u slušanju . "
(src)="48.1"> " Bai , ados nago .
(src)="48.2"> Beraz , non dago arazoa ?
(trg)="48.1"> " Da , slažem se .
(trg)="48.2"> I , u čemu je problem ? "
(src)="49"> Eta berak esan zidan : " Beno , nola etzungo duzu hau ?
(trg)="49"> A on je rekao , " Pa , kako ćeš da čuješ ovo ?
(src)="50"> Nola entzungo duzu beste hori ? "
(trg)="50"> Kako ćeš da čuješ ono ? "
(src)="51"> Eta nik esan nuen : " Nola entzuten duzu zuk ? "
(trg)="51"> A ja sam rekla , " Pa , kako vi to čujete ? "
(src)="52"> Berak esan zuen : " Uste dut hemendik entzuten dudala . "
(trg)="52"> Rekao je , " Pa , mislim da čujem preko ovoga . "
(src)="53.1"> Eta nik esan nuen : " Beno , baita nik ere , uste dut .
(src)="53.2"> Baina horretaz aparte nire eskuekin entzuten dut , nire besoekin , masailekin , ilearekin , nire triparekin , nire bularraldearekin , hankekin , etab . "
(trg)="53"> A ja sam rekla , " Pa , mislim da i ja tako čujem ali čujem i preko šaka , preko ruku , jagodica , temena , stomaka , grudnog koša , nogu itd . "
(src)="54"> Klase bakoitza danborrak afinatzen hasten genuen -bereziki tinbalak- interbalo txiki baten , honen antzerako ... diferentzia txikiekin .
(trg)="54"> I tako smo svaku lekciju počinjali štimovanjem doboša -- tačnije , timpana -- na vrlo precizan interval visine tona , nešto poput ... ovolike razlike .
(src)="55"> Gero gradualki ... eta gradualki ... eta harrigarria da zeure gorputza irekitzen duzunean eta zeure eskuak dardarak sentitzeko , izatez , diferentzia txiki hori ... zeure hatzaren parterik txikienarekin sentitu daiteke , hortxe .
(trg)="55"> A onda malo po malo ... postepeno ... neverovatno je to što kad oslobodite svoje telo , i svoje ruke i dozvolite vibracijama da prolaze , da i ta mala , mala razlika može da se oseti najmanji delom vašeg prsta , eto .
(src)="56"> Beraz nik nire eskuak musika aretoaren paretaren kontra jartzen nituen , eta elkarrekin " entzun egiten genituen " instrumentuen soinuak , eta benetan soinuetan arreta jartzen saiatzen ginen belarriaz bakarrik baliatuko bagina baino era askoz zabalagoan .
(trg)="56"> I tako smo radili sledeće - ja bih stavila svoje šake na zid muzičke sobe , i zajedno smo slušali zvuke instrumenata , i stvarno pokušavali da se povežemo sa tim zvucima mnogo šire nego samo se oslanjajući na uho .
(src)="57"> Belarria gauza askorekin alda daiteke , noski .
(trg)="57"> Zato što je , naravno , uho izloženo raznim uticajima .
(src)="58.1"> Aretoa , anplifikazioa , instrumentuaren kalitatea , makil mota , etab. etab .
(src)="58.2"> Denak ezberdinak dira .
(trg)="58.1"> Prostorija u kojoj se nalazimo , pojačanje , kvalitet instrumenta , vrsta palica , i tako dalje , i tako dalje .
(trg)="58.2"> Svi su oni različiti .
(src)="59"> Pisu berdina baina soinu mota ezberdina .
(trg)="59"> Ista težina , ali drugačija boja zvuka .
(src)="60.1"> Eta hori da funtsean garena .
(src)="60.2"> Gizakiak gara , baina denok daukagu geure " soinu kolorea " , horrela esateagatik , izakera harrigarri hauek egiten dituena , izakerak , zaletazunak , etab .
(trg)="60.1"> I to je u stvari ono što jesmo .
(trg)="60.2"> Svi smo samo ljudska bića , ali svako od nas ima svoje malene , takoreći , boje zvuka koje čine te izuzetne ličnosti i karaktere i interesovanja i stvari .
(src)="61.1"> Hazi nintzenean , Londoneko Royal Academy of Music-en zartzeko audizioak egin nituen eta zera ezan zidaten : " Beno , ez , ez zaitugu onartzen ez dugulako ideiarik musikari ' gor ' baten etorkizuna zein izan daitekeen . "
(src)="61.2"> Eta nik ezin nuen hori onartu .
(trg)="61.1"> Kada sam porasla , konkurisala sam na Kraljevskoj muzičkoj akademiji u Londonu , i oni su rekli , " Pa , ne , nećemo te primiti , jer nemamo pojma , znaš , kakva je budućnost tzv " gluvog " muzičara . "
(trg)="61.2"> A ja to jednostavno nisam mogla da prihvatim .
(src)="62"> Beraz esan nien : " Beno , ikusi , ezetz esaten badidazue , arrazoi horiengatik ez banauzue onartzen , -- soinuen artea interpretatu , ulertu eta maitatzeko gaitasunari kontra eginez -- orduan , nor onartzen duzuen oso oso sakonki aztertu beharko dugu . "
(trg)="62"> I zato sam im rekla , " Pa , vidite , ako odbijate ako me odbijate iz tih razloga , nasuprot sposobnosti izvođenja , razumevanja i ljubavi prema umetnosti stvaranja zvuka -- onda moramo vrlo , vrlo ozbiljno da razmislimo o ljudima koje zapravo primate . "
(src)="63"> Eta ondorioz , -behin arazo hau gainditu nuenean eta bigarren audizioa izan ondoren -- onartu egin ninduten .
(trg)="63.1"> I kao rezultat -- kad smo prevazišli prepreke , i posle druge audicije -- primili su me .
(trg)="63.2"> I ne samo to --
(src)="64"> Eta ez hori bakarrik : gertatu zenak guztiz aldatu zuen Erresuma Batuko musika instituzioen rola .
(trg)="64"> ono što se desilo je da je to promenilo kompletnu funkciju muzičkih institucija širom Velike Britanije .
(src)="65.1"> Inoiz ez zuten sarrera eskari bat gaitzetsiko norbaitek besorik edo hankarik ez zuelako .
(src)="65.2"> Agian , haizezko musika trensna bat jo ahal izateko euskarri batetan jarri beharko zen instrumentu .
(trg)="65"> Ni pod kojim uslovima nisu smeli da odbiju ni jednu jedinu prijavu na osnovu toga da li neko nema ruke , noge -- i dalje je mogao da svira npr duvački instrument ako stoji na stalku .
(src)="66"> Zirkunstatzia bat ere ezingo da erabili sarrera eskari bat errefusatzeko .
(trg)="66"> Nikakve okolnosti nisu korišćene kao razlog za odbijanje bilo koje pirjave .
(src)="67"> Eta eskari bakoitza entzun eta frogatu beharko da , eta gero , musika gaitasuneri begira , pertsona onartu edo ez .
(trg)="67"> I svaki kandidat je morao da bude saslušan , doživljen i onda na osnovu muzičkih sposobnosti -- ta osoba bi bila primljena ili ne .
(src)="68.1"> Honek , ikasle talde interesgarri bat musika instituzio hauetara ailegatzea egin zuen .
(src)="68.2"> Eta esan behara dago horietako asko , gaur egun , munduko orkestra profesionaletan ari direla jotzen .
(trg)="68.1"> I tako je ispalo da se pojavila prilično zanimljiva grupa studenata pristigla u te razne muzičke institucije .
(trg)="68.2"> Moram da vam kažem , sada su većina njih članovi profesionalnih orkestara širom sveta .
(src)="69"> Honen gauza interesgarria da , nahiz eta ... - ( txaloak ) - jende hau ez dagoela soilik soinuari lotuta , -gutako gehienok bezala- musika gure eguneroko botika da .
(trg)="69"> Doduše , još jedna zanimljiva stvar u vezi ovoga -- ( Aplauz ) -- je jednostavno to da ne samo da su ljudi povezani sa zvukom -- što smo u stvari svi mi , a dobro znamo da je muzika naš svakodnevni lek .
(src)="70"> Musika esaten dut baina soinuaz ari nahiz .
(trg)="70"> Kažem muzika , a u stvari mislim na zvuk .
(src)="71.1"> Badakizue ?
(src)="71.2"> Musikari bezala hainbat gauza harrigarri ezagutu ditut : 15 urteko mutiko bat izan dezakezu , erronka handiak gainditu behar dituena , agian bere mugimenduak ezin dituena kontrolatu , agian gorra dena edo itsua dena , etab . , etab .
(src)="71.3"> Bat batean , gazte hori instrumentutik gertu eseritzen bada , eta marinba baten azpian etzaten bada ere , eta organoaren oso antzerako zerbait jotzen badiozu , -ez dut makil egokirik- baina honelako zerbait .
(src)="71.4"> Utz ezadazue aldatzen .
(src)="71.5"> Oso sinplea den zerbait ... baina berak nik sentituko ez nuen zerbait sentituko luke ni soinuaren gainean nagoelako .
(trg)="71.1"> Jer , znate , doživela sam neke neobične stvari kao muzičar , kad imate 15-godišnjeg mladića koji je u velikoj meri hendikepiran , koji možda nije u mogućnosti da kontroliše svoje pokrete , koji može biti gluv , slep , i tako dalje .
(trg)="71.2"> Odjednom , ako taj mladić sedi blizu instrumenta , a možda čak i leži ispod marimbe , a vi svirate nešto što neodoljivo podseća na organu , skoro -- nemam baš odgovarajuće palice , možda -- ali nešto slično ovome .
(trg)="71.3"> Samo da promenim .
(trg)="71.4"> Nešto što je neverovatno jednostavno -- ali on bi doživeo nešto što ja ne bih mogla , jer se nalazim iznad zvuka .
(src)="72"> Niri soinua alde honetatik ailegatzen zait .
(trg)="72"> Meni zvuk dolazi sa ove strane .
(src)="73"> Berari erresonatzaileen bitartez ailegatuko litzaioke .
(trg)="73"> Njemu bi zvuk dolazio sa rezonatora .
(src)="74.1"> Erresonatzailerik ez balego hemen hau izango genuke ... beraz hemen dagoen soinua , lehenengo iladetan zaudetenak ezin izango zenuten modu batera sentituko luke .
(src)="74.2"> Atzean zaudetenak ere ezingo zenuten sentitu .
(trg)="74"> Kada ovde ne bi bilo rezonatora , imali bismo -- tako da bi on imao punoću zvuka koju vi u prvih par redova ne biste doživeli ; vi u poslednjih par redova takođe .
(src)="75"> Gutako bakoitzak , eserita dagoen lekuaren arabera , soinu hau era desberdinean sentitzen du .
(trg)="75"> Svako od nas pojedinačno , zavisno od toga gde sedimo , će doživeti ovaj zvuk potpuno drugačije .
(src)="76.1"> Eta , noski , soinu honen parte hartzaile izanda , eta hau zein soinu mota egin nahi dudan jakinda abiatuta- adibidez , soinu hau .
(src)="76.2"> Zerbait entzun dezakezue ?
(trg)="76.1"> I naravno , kao učesnik u zvuku , počevši od ideje kakav zvuk želim da proizvedem -- na primer , ovaj zvuk .
(trg)="76.2"> Da li možete da čujete bilo šta ?
(src)="77"> Horixe da , ez nagoelako ukitzen ere .
(trg)="77.1"> Tačno tako .
(trg)="77.2"> Jer ga čak i ne dodirujem .
(src)="78"> Baina , hala ere , zerbait gertatzen ari dela antzeman dezakegu .
(trg)="78"> Ali ipak , stičemo utisak da se nešto dešava .
(src)="79"> Zuhaitzak mugitzen ikusten ditudanean bezala eta imajinatzen dut zuhaitza soinu xuxurlaria egiten .
(trg)="79"> Isto kao kad vidim da se drvo povija , pa zamišljam da stvara zvuk šuštanja .
(src)="80"> Ikusten zer esan nahi dudan ?
(trg)="80"> Jel kapirate o čemu govorim ?
(src)="81"> Ikus dezakegun edozein gauzari lotuta beti dago soinu bat .
(trg)="81"> Šta god oko vidi , uvek je tu i zvuk .
(src)="82"> Beraz beti dago kaleidoskopio handi bat nondik gauzak atera ditzazkegun .
(trg)="82"> Tako da uvek , uvek postoji ta ogromna -- hoću da kažem , taj kaleidoskop raznih izvora .
(src)="83.1"> Honela nire ekitaldi guztiak nik sentitzen dudanean oinarrituta daude guztiz , eta ez musika zati bat ikastean bakarrik , edo beste edozeinen interptretazioa erreproduzitzean , edo musika zati hori azaltzen den CD guztaik analizatuz soinuen bila .
(src)="83.2"> Horrek ez zidalako emango hain oinarrizko materiala nik ibilbide guztia sentitu ahal izateko .
(trg)="83.1"> Tako da su svi moji nastupi zasnovani na mojim doživljajima , a ne na učenju muzičkog dela , kopiranju nečijeg izvođenja , kupovinom svih mogućih CDova sa tim delom , i slično .
(trg)="83.2"> Jer to mi ne daje dovoljno nečega što je toliko izvorno i osnovno , nečega čiji razvitak mogu potpuno da doživim .
(src)="84"> Beraz , izan daiteke areto batzuetan dinamika hau erabili ahal daitekela .
(trg)="84"> Tako da se može desiti da , u nekim salama , ova dinamika i upali .
(src)="85.1"> Izan liteke beste aretotan ezinezkoa izatea hau sentitzea eta orduan nire leuntasun maila jotzerako orduan izan beharko luke ...
(src)="85.2"> Ikusten zer esan nahi dudan ?
(trg)="85"> A može biti da u drugim salama , publika jednostavno to neće čuti uopšte , tako da , moj nivo tihog , nežnog sviranja će možda morati da bude -- shvatate šta hoću da kažem ?
(src)="86.1"> Beraz , soinuaren sarbide eztanda honetan , bereziki pertsona gorren artean , honek ez du musika instituzioak eta gorrentzako musika eskolak soinua tratatzeko duten era aldatu bakarrik .
(src)="86.2"> Eta ez bakarrik terapia bezala , baina noski , musika partaide bat izanez gero kasu berdina da .
(src)="86.3"> Akustika teknikariak muntatzen duten areto motetan pentsatu behar izatea ere eragin du .
(src)="86.4"> Esango nuke munduan oso areto gutxi daudela
(trg)="86.1"> Dakle , zbog ove eksplozije u pristupu zvuku , naročito preko gluve populacije , ovo nije samo promenilo način na koji muzičke institucije , kako škole za gluve tretiraju zvuk .
(trg)="86.2"> I ne samo kao sredstvo terapije -- iako naravno , kao učesnik u muzici , to je takođe slučaj .
(trg)="86.3"> Ali predviđeno je da akustičari moraju stvarno da razmisle o vrsti sale koju stvaraju .
(src)="87"> benetan soinu ona dutenak .
(trg)="87"> Postoji tako malo sala na svetu koje stvarno imaju vrlo dobru akustiku ,
(src)="88"> Edozer gauza egin daitekeen aretotaz ari naiz .
(trg)="88.1"> usuđujem se da kažem .
(trg)="88.2"> Pod time podrazumevam mesto gde možete uraditi šta god zamislite .
(src)="89.1"> Soinu txiki , leun batetik hain zabala , hain handia , hain harrigarria den zerbaiteraino .
(src)="89.2"> Beti dago zerbait -
(trg)="89"> Najtiši , najnežniji zvuk , pa sve do nečega što je tako široko , tako ogromno , tako neverovatno !
(src)="90.1"> ondo entzun daiteke hemen , txarragoa izan daiteke hor .
(src)="90.2"> Oso ona izan daiteke hemen , baina oso txarra han .
(src)="90.3"> Agian oso txara han , baina ez oso txarra hor , etab , etab .
(trg)="90.1"> Uvek postoji nešto -- može dobro zvučati tamo , a ne tako dobro ovde .
(trg)="90.2"> Može biti sjajno tamo , a užasno tamo .
(trg)="90.3"> Može biti užasno tamo , a ne tako strašno ovde , itd .
(src)="91"> Beraz areto bat aurkitzea ia ezinezkoa da , nun imaginatzen duzuna jo dezakezun , zehatz-mehatz , " estetikoki hobetua " izan gabe .
(trg)="91"> Tako da je pronalaženje one sale neverovatno -- u kojoj možete svirati šta god zamislite , bez dodatnih kozmetičkih unapređenja .
(src)="92"> Beraz , akustika teknikariak entzumen arazoak dituzten pertsonekin eta soinuaren partaideak direnekin eztabaidan daude .
(trg)="92"> Zbog toga akustičari u stvari komuniciraju sa ljudima koji su oštećenog sluha , a koji su učesnici u zvuku .
(src)="93"> Eta hori oso interesgarria da .
(trg)="93"> I to je vrlo interesantno .
(src)="94.1"> Ezin dizuet zehazpenik eman areto hauekin gertatzen ari denaz , baina pertsona talde horri kontsultan ari dira , hainbeste urtetan haietaz honelako gauzak esan eta gero : " Beno , nola sentitu dezakete musika ?
(src)="94.2"> Gorrak dira . "
(trg)="94.1"> Ne mogu , znate , da vam detaljno objasnim šta se stvarno dešava sa tim salama , ali je činjenica da se obraćaju grupi ljudi za koje smo godinama govorili , " Kako će , zaboga , oni čuti muziku ?
(trg)="94.2"> Znate , oni su gluvi , "
(src)="95"> Guk hau bakarrik egiten dugu eta imajinatzen dugu gorra izatea hau dela .
(trg)="95"> Mi samo -- uradimo ovako , i zamišljamo da je to poenta gluvoće .
(src)="96"> Edo honela egiten dugu eta imajinatzen dugu itsua izatea hau dela .
(trg)="96"> Ili uradimo ovako , i zamišljamo da je to poenta slepila .
(src)="97"> Norbait gurpil aulki batean ikusten badugu , suposatzen dugu ezin duela oinez egin .
(trg)="97"> Ako vidimo nekog u invalidskoj stolici , pretpostavljamo da ne može da hoda .
(src)="98"> Izan liteke hiru , lau edo bost pausu eman ditzakeela .
(trg)="98"> A možda može da hoda tri , četiri , pet koraka .
(src)="99"> Hau , haientzat , ibiltzea izan arren .
(trg)="99"> To , po njima , znači da mogu da hodaju .
(src)="100"> Urte bateko epean , bi pausu gehiago izan daitezke .
(trg)="100"> Za godinu dana , to može biti dva dodatna koraka .