# eu/ted2020-103.xml.gz
# ro/ted2020-103.xml.gz
(src)="1"> Ez nago oso ziur danbor bat ikusi nahi izateaz goikeko 9etan .
(trg)="1"> Nu sunt sigura ca imi doresc sa vad un premier la ora noua dimineata
(src)="2"> ( barreak ) Hala ere , harrigarria da aretoa hain betea ikustea eta benetan eskertu behar ditut Herbie Hancock eta bere lagunak aurkezpen honengatik .
(trg)="2"> In orice caz este minunat sa vad o sala atat de plina si chiar trebuie sa ii multumesc lui Herbie Hancock si colegilor sai pentru o prezentare minunata .
(src)="3"> Gauzarik interesgarrienetako bat , jakina , instrumentuan duen esku zuzen hori , teknologia eta , noski , gazteei entzuteaz esan zuenaren nahasketa da .
(trg)="3"> Unul din lucrurile interesante , bineinteles , este combinatia intre instrumentul folosit cu mana goala si tehnologie , si bineinteles ceea ce spunea despre a ne asculta semenii tineri .
(src)="4"> Nire lana entzutean datza , noski ,
(trg)="4"> Evident , slujba mea este strans legata de ascultare
(src)="5"> eta nire helburua , izatez , jendeari entzuten irakastea da .
(trg)="5"> si telul meu , realmente , este sa invat lumea sa asculte .
(src)="6"> Hori da nire egiazko helburu bakarra bizitzan .
(trg)="6"> Acestea este singurul meu scop adevarat in viata .
(src)="7"> Eta oso erraza dirudi , baina benetan lan oso oso handia da .
(trg)="7"> Si pare simplu dar este , de fapt , o sarcina foarte , foarte mare .
(src)="8"> Zuek badakizuelako , musika pieza bat begiratzen denean -adibidez , nire poltxatxoa irekitzen badut- hemen dugu , espero dut , musika zati bat , orria puntutxo beltzez betetzen duena .
(trg)="8"> Pentru ca privind o bucata muzicala -- de exemplu , daca imi deschid micul meu rucsac de motocicleta -- avem , sa speram , o partitura care este plina de mici puncte negre pe fiecare pagina .
(src)="9"> Badakizue , irekitzen dut eta musika irakurtzen dut .
(trg)="9"> Si o deschidem iar eu parcurg muzica scrisa .
(src)="10"> Beraz , teknikoki hau irakur dezaket .
(trg)="10"> Tehnic vorbind , eu chiar pot citi aceasta pagina .
(src)="11"> Argibideak segituko ditut : denbora argibideak , dinamikak .
(trg)="11"> Voi urma instructiunile , indiicatiile de tempo , dinamica .
(src)="12"> Zehatz-mehatz egingo dut esten didana .
(trg)="12"> Voi face intocmai cum mi se spune .
(src)="13.1"> Eta honela , motza denez , lehenengo bi lerroak joko ditut gutxi gora behera .
(src)="13.2"> Oso erraza da .
(src)="13.3"> Ez dago gauza zailegirik .
(trg)="13.1"> Asadar , pentru ca timpul este limitat , va redau , sa zicem , primele doua randuri .
(trg)="13.2"> Este foarte simplu .
(trg)="13.3"> Aceasta bucata nu are parti prea dificile .
(src)="14"> Baina esaten dit oso azkarra dela .
(trg)="14"> Dar mi se spune aici ca aceasta bucata muzicala este foarte rapida .
(src)="15"> Danborraren zein tokitan jo behar dudan esaten dit .
(trg)="15"> Mi se indica unde anume pe toba sa bat .
(src)="16"> Makilaren zein parterekin jo behar dudan esaten dit .
(trg)="16"> Mi se indica ce parte a batului sa folosesc .
(src)="17"> Dinamika esaten dit
(trg)="17"> Si mi se indica dinamica .
(src)="18"> Eta esaten dit danborrak ez duela bordoirik .
(trg)="18"> Si mi se spune , de asemenea , ca premierul are cordarul lasat .
(src)="19"> Bordoia jarrita , bordoia kenduta .
(trg)="19"> Cordar ridicat , cordar lasat .
(src)="20"> Beraz , musika zati hau itzultzen badut ideia hau izango dugu .
(trg)="20"> Asadar , daca transpun aceasta bucata muzicala , avem urmatoarea idee .
(src)="21"> Eta horrela .
(trg)="21"> Si asa mai departe .
(src)="22"> Nire karrerak 5 urte iraungo zituen .
(trg)="22"> Cariera mea ar dura , probabil , vreo cinci ani .
(src)="23.1"> ( barreak ) Hala ere , musikari bezala egin behar dudana partituran agertzen ez dena egitea da .
(src)="23.2"> Irakasle batengandik ikasteko aukera ez dagoen guzti hori , edo irakaslearekin komentatu gabe geratzen diren aspektu horiek ..
(trg)="23.1"> Insa , ceea ce am de facut ca muzician este sa fac si tot ceea ce nu scrie pe partitura .
(trg)="23.2"> Tot ceea ce nu am avut vreme sa invat de la un profesor , sau nici macar nu am avut vreme sa discut cu un profesor .
(src)="24"> Baina gauza horiek dira , hain zuzen , instrumentuarekin ez zaudenean nabaritzen direnak , hain interesgarriak bihurtzen direnak aztertu nahi ditugula danborraren gainazal txiki horretatik .
(trg)="24"> Este vorba despre lucruri pe care le observi atunci cand nu canti la instrumentul tau dar care devin atat de interesante , incat vrei sa le explorezi prin intermediul acestei mici suprafete a unei tobe .
(src)="25"> Ongi da : itzulpena ikusi dugu .
(trg)="25"> Iata -- am experimentat transpunerea .
(src)="26.1"> Orain ikus dezagun interpretazioa .
(src)="26.2"> Orain nire karrerak zertxobait gehiago iraungo du ! ( barreak )
(trg)="26.1"> Acum vom experimenta interpretarea .
(trg)="26.2"> Acum cariera mea ar putea dura ceva mai mult timp !
(src)="27"> Baina modu batera berdina da begiratu eta gazte bat ikusten badut blusa arrosarekin .
(trg)="27"> Intr-un fel , insa , este similar cu a ma uita la dumneavoastra si a vedea o domnisoara draguta , inteligenta cu o bluza roz .
(src)="28"> Panpinazko hartz bat duela eskutartean , etab , etab .
(trg)="28"> Vad ca tine in brate un ursulet de plus , etcetera , etcetera .
(src)="29"> Horrela , nolakoa den , ideia bat jasotzen dut , zer gauza gustatu zaizkiokeen , zein den bere lanbidea igarri , etab , etab .
(trg)="29"> Asa ca imi fac o idee de baza ce fel de persoana sunteti , ce preferinte ati putea avea , ce profesie ati putea avea , etcetera , etcetera .
(src)="30.1"> Hala ere , ideia hau hasierako ideia bat baino ez da , denok duguna begiratzen dugunean .
(src)="30.2"> Eta interpretatzen ahalegintzen gara ,
(trg)="30.1"> Insa , aceasta este prima impresie pe care o am si pe care am putea-o avea cand va privim .
(trg)="30.2"> Si incercam sa o interpretam ,
(src)="31.1"> baina hain azalekoa da ...
(src)="31.2"> Era berean , partitura begiratzen dut , oinarrizko ideia bat dut ,
(trg)="31.1"> dar de fapt este extrem de superficiala .
(trg)="31.2"> In acelasi fel , privesc o partitura , imi fac o prima impresie ,
(src)="32"> neure buruari galdetzen diot zer izan daitekeen teknikoki zaila , edo zer da egin nahi dudan lehenengo gauza .
(trg)="32"> ma intreb ce dificultati tehnice ar putea avea , sau ce vreau sa fac .
(src)="33"> Oinarrizko sentsazioa bakarrik .
(trg)="33"> Doar prima impresie .
(src)="34"> Hala ere , hau bakarrik ez da nahikoa .
(trg)="34"> Insa aceasta pur si simplu nu este indeajuns .
(src)="35"> Eta Herbiek esan zuena gogora dakart - mezedez , entzun ezazue , entzun ezazue .
(trg)="35"> Si cred ceea ce a spus si Herbie -- va rog ascultati , ascultati .
(src)="36"> Entzun egin behar dugu , geure buruari lehenengo .
(trg)="36"> Trebuie sa ne ascultam pe noi insine , in primul rand .
(src)="37"> Adibidez , makila heltzen jotzen badut - makila literalki soltatu gabe - dardara asko sentituko ditut besotik gora .
(trg)="37"> Daca , de exemplu , cant tinand batul in asa fel incat nu ii dau drumul deloc voi simti o serie de socuri urcand prin intermediul bratului .
(src)="38"> Eta sentitzen nahiz - sinistu ala ez- , oso harrituta , instrumentuarengan eta makilarengan , oso sendoki heltzen ari naizen arren .
(trg)="38"> si ma voi simti -- in mod surprinzator -- detasata de instrument si de bat , chiar daca eu tin , de fapt , batul foarte strans
(src)="39"> Gogor heltzen , instrumentutik urrunago sentitzen nahiz era arraroan .
(trg)="39"> Tinandu-l strans , ma simt , in mod straniu , mai detasata .
(src)="40"> Baina nire eskua eta besoa askatzen baditut eta usten badiet euskarri sistema bat izaten , bapatean dinamika gehiago daukat esfortzu txikiagorekin .
(trg)="40"> Daca pur si simplu ii dau drumul si permit mainii mele , bratului meu sa fie mai degraba un sprijin brusc voi avea o dinamica mai mare cu mai putin efort .
(src)="41.1"> Askoz gehiago .
(src)="41.2"> Eta azkenean sentitzen dut batera nabilela makilarekin eta danborrarekin .
(trg)="41.1"> Mult mai mare .
(trg)="41.2"> Si devin , in sfarsit , una cu batul si una cu toba .
(src)="42"> Eta azkoz gutxiago egiten ari nahiz .
(trg)="42"> Si fac mult mai putin .
(src)="43"> Beraz , instrumentu honekin denbora behar dudan moduan , denbora behar dut pertsonak interptretatzeko .
(trg)="43"> Astfel , asa cum am avut nevoie de timp cu acest instrument , Am nevoie de timp cu oamenii , pentru a ii intelege .
(src)="44"> Ez itzultzea bakarrik , baita interptretatzea ere .
(trg)="44"> Nu doar a-i auzi , ci a-i intelege .
(src)="45.1"> Adibidez , musika zati baten konpas batzuk jotzen baditut neure burua tekniko bezala hartzen dut soilik , hau da , perkusioa jotzen duen norbait ... eta honela .
(src)="45.2"> Musikaritzat hartzen badut neure burua ... eta honela .
(trg)="45.1"> Daca , spre exemplu , redau cateva masuri dintr-o piesa gandindu-ma la mine insami ca la un tehnician adica o persoana care este , in esenta , un percutionist si asa mai departe .
(trg)="45.2"> Daca ma gandesc la mine insami ca la un muzician si asa mai departe .
(src)="46"> Diferetzia xume bat badago ( barreak ) pentsatzea merezi duena . ( txaloak )
(trg)="46"> Exista o mica diferenta care merita -- ( aplauze ) -- atentie .
(src)="47.1"> Eta gogoratzen dut , 12 urte nintuenean eta tinbalak eta perkusioa jotzen hasi nintzen , eta nire irakasleak esan zuen : " Beno , nola egingo dugu hau ?
(src)="47.2"> Badakizu , musika , entzutean datza . "
(trg)="47.1"> Imi amintesc cand aveam 12 ani incepusem sa studiez timpanul si percutia , iar profesorul meu mi-a spus : " Ei bine , cum procedam ?
(trg)="47.2"> Stii , muzica este strans legata de ascultare . "
(src)="48.1"> " Bai , ados nago .
(src)="48.2"> Beraz , non dago arazoa ?
(trg)="48.1"> " Da , sunt de acord cu asta .
(trg)="48.2"> Deci , care este problema ? "
(src)="49"> Eta berak esan zidan : " Beno , nola etzungo duzu hau ?
(trg)="49"> Si el mi-a zis , " Pai , cum vei auzi tu toate astea ?
(src)="50"> Nola entzungo duzu beste hori ? "
(trg)="50"> Cum vei auzi tu totul ? "
(src)="51"> Eta nik esan nuen : " Nola entzuten duzu zuk ? "
(trg)="51"> Iar eu i-am zis , " Pai tu cum le auzi ? "
(src)="52"> Berak esan zuen : " Uste dut hemendik entzuten dudala . "
(trg)="52"> El spuse " Pai , eu cred ca le aud pe aici . "
(src)="53.1"> Eta nik esan nuen : " Beno , baita nik ere , uste dut .
(src)="53.2"> Baina horretaz aparte nire eskuekin entzuten dut , nire besoekin , masailekin , ilearekin , nire triparekin , nire bularraldearekin , hankekin , etab . "
(trg)="53"> Iar eu am zis " Ei bine , si eu cred ca le aud la fel -- dar le aud , de asemenea , prin mainile mele , prin bratele mele , pometi , cap , burta , piept , picioarele mele si asa mai departe . "
(src)="54"> Klase bakoitza danborrak afinatzen hasten genuen -bereziki tinbalak- interbalo txiki baten , honen antzerako ... diferentzia txikiekin .
(trg)="54"> Asa ca ne incepeam de fiecare data lectiile acordand tobe -- mai ales paucele sau timpanele -- la intervale sonore foarte mici , ceva de genul ... cam asa diferenta .
(src)="55"> Gero gradualki ... eta gradualki ... eta harrigarria da zeure gorputza irekitzen duzunean eta zeure eskuak dardarak sentitzeko , izatez , diferentzia txiki hori ... zeure hatzaren parterik txikienarekin sentitu daiteke , hortxe .
(trg)="55"> Apoi treptat ... si treptat ... si este spectaculos ca in momentul in care chiar iti deschizi corpul , si iti deschizi mainile pentru a permite vibratiilor sa patrunda , ca , de fapt , o foarte mica diferenta .. poate fi simtita cu o foarte mica parte a degetului , aici .
(src)="56"> Beraz nik nire eskuak musika aretoaren paretaren kontra jartzen nituen , eta elkarrekin " entzun egiten genituen " instrumentuen soinuak , eta benetan soinuetan arreta jartzen saiatzen ginen belarriaz bakarrik baliatuko bagina baino era askoz zabalagoan .
(trg)="56"> Asa ca ceea ce faceam era ca eu sa imi pun mainile pe peretele salii de muzica si impreuna sa ascultam sunetul instrumentelor si sa incercam sa conectam la sunete mult mai amplu decat bazandu-ne doar pe ureche .
(src)="57"> Belarria gauza askorekin alda daiteke , noski .
(trg)="57"> Pentru ca , in mod evident , urechea este supusa unei intregi serii de aspecte .
(src)="58.1"> Aretoa , anplifikazioa , instrumentuaren kalitatea , makil mota , etab. etab .
(src)="58.2"> Denak ezberdinak dira .
(trg)="58.1"> Sala in care ne aflam , amplificarea , calitatea instrumentului , tipul de bat , et cetera , et cetera .
(trg)="58.2"> Toate variaza .
(src)="59"> Pisu berdina baina soinu mota ezberdina .
(trg)="59"> Aceeasi greutate , dar cu nuante diferte ale sunetului .
(src)="60.1"> Eta hori da funtsean garena .
(src)="60.2"> Gizakiak gara , baina denok daukagu geure " soinu kolorea " , horrela esateagatik , izakera harrigarri hauek egiten dituena , izakerak , zaletazunak , etab .
(trg)="60.1"> In esenta asta suntem si noi .
(trg)="60.2"> Suntem toti fiinte umane dar , intr-un fel , fiecare are propriile nuante de sunet , care alcatuiesc aceste personalitati extraordinare si caractere si interese si tot felul de lucruri .
(src)="61.1"> Hazi nintzenean , Londoneko Royal Academy of Music-en zartzeko audizioak egin nituen eta zera ezan zidaten : " Beno , ez , ez zaitugu onartzen ez dugulako ideiarik musikari ' gor ' baten etorkizuna zein izan daitekeen . "
(src)="61.2"> Eta nik ezin nuen hori onartu .
(trg)="61.1"> Cand am crescut , am dat o proba la Academia Regala de Muzica din Londra , iar ei mi-au spus " Nu , nu te putem primi pentru ca nu avem nici cea mai vaga idee ce viitor ar putea avea un asa-zis muzician surd . "
(trg)="61.2"> Iar eu nu am putut accepta acest raspuns
(src)="62"> Beraz esan nien : " Beno , ikusi , ezetz esaten badidazue , arrazoi horiengatik ez banauzue onartzen , -- soinuen artea interpretatu , ulertu eta maitatzeko gaitasunari kontra eginez -- orduan , nor onartzen duzuen oso oso sakonki aztertu beharko dugu . "
(trg)="62"> Asa ca le-am spus " Uitati , daca ma respingeti -- daca ma respingeti pentru acest motiv , netinand cont de capacitatea mea de a interpreta si de a intelege si iubi arta de a crea sunete -- atunci trebuie sa ne gandim foarte , foarte atent la genul de oameni pe care ii acceptati . "
(src)="63"> Eta ondorioz , -behin arazo hau gainditu nuenean eta bigarren audizioa izan ondoren -- onartu egin ninduten .
(trg)="63.1"> Drept urmare -- odata ce am trecut acest mic obstacol si am fost nevoita sa dau proba de doua ori -- m-au primit .
(trg)="63.2"> Si nu doar atat --
(src)="64"> Eta ez hori bakarrik : gertatu zenak guztiz aldatu zuen Erresuma Batuko musika instituzioen rola .
(trg)="64"> ceea ce s-a intamplat a fost ca s-a schimbat intreg rolul institutiilor muzicale de pe teritoriul Marii Britanii .
(src)="65.1"> Inoiz ez zuten sarrera eskari bat gaitzetsiko norbaitek besorik edo hankarik ez zuelako .
(src)="65.2"> Agian , haizezko musika trensna bat jo ahal izateko euskarri batetan jarri beharko zen instrumentu .
(trg)="65"> In nici un caz nu mai aveau sa refuze vreo candidatura pe baza faptului ca cineva nu are maini , nu are picioare -- poate totusi pot canta la un instrument de suflat , daca este sustinut de un suport .
(src)="66"> Zirkunstatzia bat ere ezingo da erabili sarrera eskari bat errefusatzeko .
(trg)="66"> Nici un fel de conditii similare nu au fost folosite pentru a refuza o candidatura .
(src)="67"> Eta eskari bakoitza entzun eta frogatu beharko da , eta gero , musika gaitasuneri begira , pertsona onartu edo ez .
(trg)="67"> Fiecare proba trebuia ascultata , parcursa si apoi bazandu-se pe aptitudinea muzicala , acea persoana putea fi admisa sau nu .
(src)="68.1"> Honek , ikasle talde interesgarri bat musika instituzio hauetara ailegatzea egin zuen .
(src)="68.2"> Eta esan behara dago horietako asko , gaur egun , munduko orkestra profesionaletan ari direla jotzen .
(trg)="68.1"> Asadar , acesta turnura a adus o generatie fascinanta de studenti a fost admisa in toate aceste institutii .
(trg)="68.2"> Si trebuie sa mentionez ca , multi dintre ei , au intrat , mai departe , in orchestre de pretutindeni .
(src)="69"> Honen gauza interesgarria da , nahiz eta ... - ( txaloak ) - jende hau ez dagoela soilik soinuari lotuta , -gutako gehienok bezala- musika gure eguneroko botika da .
(trg)="69"> Lucrul interesant in legatura cu asta , insa -- ( Aplauze ) -- este nu numai ca oamenii sunt legati de sunet -- adica noi toti si stim bine ca muzica este leacul nostru zilnic .
(src)="70"> Musika esaten dut baina soinuaz ari nahiz .
(trg)="70"> Spun muzica , dar de fapt ma refer la sunet .
(src)="71.1"> Badakizue ?
(src)="71.2"> Musikari bezala hainbat gauza harrigarri ezagutu ditut : 15 urteko mutiko bat izan dezakezu , erronka handiak gainditu behar dituena , agian bere mugimenduak ezin dituena kontrolatu , agian gorra dena edo itsua dena , etab . , etab .
(src)="71.3"> Bat batean , gazte hori instrumentutik gertu eseritzen bada , eta marinba baten azpian etzaten bada ere , eta organoaren oso antzerako zerbait jotzen badiozu , -ez dut makil egokirik- baina honelako zerbait .
(src)="71.4"> Utz ezadazue aldatzen .
(src)="71.5"> Oso sinplea den zerbait ... baina berak nik sentituko ez nuen zerbait sentituko luke ni soinuaren gainean nagoelako .
(trg)="71.1"> Pentru ca unele din lucrurile extraordinare pe care le-am trait ca muzician , cand poate ai un baiat de 15 ani care infrunta cele mai crancene provocari care poate nu este capabil sa isi controleze miscarile , care poate fi surd , care poate fi orb , etcetera , etcetera Totusi , daca acest tanar este asezat aproape de instrument , sau poate chiar intins sub marimbafon iar tu intrepretezi ceva ce semana foarte mult cu o orga -- Nu prea am eu betele potrivite , poate -- ceva de genul acesta .
(trg)="71.2"> Dati-mi voie sa schimb .
(trg)="71.3"> Ceva ce este incredibil de simplu -- dar el ar trai ceva ce eu nu as trai , pentru ca eu sunt deasupra sunetului .
(src)="72"> Niri soinua alde honetatik ailegatzen zait .
(trg)="72"> Sunetul ajunge la mine pe aceasta cale .
(src)="73"> Berari erresonatzaileen bitartez ailegatuko litzaioke .
(trg)="73"> Sunetul ar ajunge la el prin intermediul rezonatorilor .
(src)="74.1"> Erresonatzailerik ez balego hemen hau izango genuke ... beraz hemen dagoen soinua , lehenengo iladetan zaudetenak ezin izango zenuten modu batera sentituko luke .
(src)="74.2"> Atzean zaudetenak ere ezingo zenuten sentitu .
(trg)="74"> Daca nu as avea rezonatori aici , am obtine -- si el ar beneficia de o plenitudine a sunetului de care voi in primele cateva randuri nu ati beneficia ; nici cei dintre voi asezati in randurile din spate .
(src)="75"> Gutako bakoitzak , eserita dagoen lekuaren arabera , soinu hau era desberdinean sentitzen du .
(trg)="75"> Fiecare dintre noi , in functie de unde suntem asezati , vom percepe acest sunet foarte , foarte diferit .
(src)="76.1"> Eta , noski , soinu honen parte hartzaile izanda , eta hau zein soinu mota egin nahi dudan jakinda abiatuta- adibidez , soinu hau .
(src)="76.2"> Zerbait entzun dezakezue ?
(trg)="76.1"> Si bineinteles , fiind generatorul acestui sunet pornesc de la ideea de ce fel de sunet vreau sa produc -- spre exemplu , acest sunet .
(trg)="76.2"> Auziti ceva ?
(src)="77"> Horixe da , ez nagoelako ukitzen ere .
(trg)="77.1"> Exact .
(trg)="77.2"> Pentru ca nici nu il ating .
(src)="78"> Baina , hala ere , zerbait gertatzen ari dela antzeman dezakegu .
(trg)="78"> Si totusi , avem senzatia ca ceva se intampla .
(src)="79"> Zuhaitzak mugitzen ikusten ditudanean bezala eta imajinatzen dut zuhaitza soinu xuxurlaria egiten .
(trg)="79"> In acelasi fel in care , atunci cand un copac se misca , eu imi imaginez copacul fosnind .
(src)="80"> Ikusten zer esan nahi dudan ?
(trg)="80"> Intelegeti ce vreau sa spun ?
(src)="81"> Ikus dezakegun edozein gauzari lotuta beti dago soinu bat .
(trg)="81"> Orice vad ochii este insotit si de producerea unui sunet .
(src)="82"> Beraz beti dago kaleidoskopio handi bat nondik gauzak atera ditzazkegun .
(trg)="82"> Asa ca intotdeauna exista acea imensa -- literalmente caleidoscopica , gama de aspecte din care sa te inspiri .
(src)="83.1"> Honela nire ekitaldi guztiak nik sentitzen dudanean oinarrituta daude guztiz , eta ez musika zati bat ikastean bakarrik , edo beste edozeinen interptretazioa erreproduzitzean , edo musika zati hori azaltzen den CD guztaik analizatuz soinuen bila .
(src)="83.2"> Horrek ez zidalako emango hain oinarrizko materiala nik ibilbide guztia sentitu ahal izateko .
(trg)="83.1"> Asadar toate spectacolele mele se bazeaza in intregime pe ceea ce simt si nu pe memorarea unei piese , pe ascultarea unei alte interpretari a piesei , pe achizitia tuturor CD-urilor posibile ce contin acea piesa si asa mai departe .
(trg)="83.2"> Pentru ca aceste lucruri nu imi dau destul din ceva ce este atat de neprelucrat si de primar si ceva ce pot eu insami experimenta ca si calatorie .
(src)="84"> Beraz , izan daiteke areto batzuetan dinamika hau erabili ahal daitekela .
(trg)="84"> Este posibil ca in anumite sali sa functioneze dinamica aceasta .
(src)="85.1"> Izan liteke beste aretotan ezinezkoa izatea hau sentitzea eta orduan nire leuntasun maila jotzerako orduan izan beharko luke ...
(src)="85.2"> Ikusten zer esan nahi dudan ?
(trg)="85"> Este la fel de posibil ca in alte sali , publicul sa nu auda deloc acelasi lucru si , ca urmare , gradul meu de interpretare domoala , linistita sa fie nevoit a fi intelegeti ceea ce vreau sa spun ?
(src)="86.1"> Beraz , soinuaren sarbide eztanda honetan , bereziki pertsona gorren artean , honek ez du musika instituzioak eta gorrentzako musika eskolak soinua tratatzeko duten era aldatu bakarrik .
(src)="86.2"> Eta ez bakarrik terapia bezala , baina noski , musika partaide bat izanez gero kasu berdina da .
(src)="86.3"> Akustika teknikariak muntatzen duten areto motetan pentsatu behar izatea ere eragin du .
(src)="86.4"> Esango nuke munduan oso areto gutxi daudela
(trg)="86.1"> Astfel , datorita acestei explozii de acces la sunet , mai ales in randurile comunitatii de surzi , a fost afectat felul in care institutiile muzicale , in care scolile pentru surzi abordeaza sunetele .
(trg)="86.2"> Si nu numai in calitate terapeutica -- desi evident , fiind un generator de muzica , este si acesta scopul , cu siguranta .
(trg)="86.3"> Ceea ce a insemnat , insa , este ca acusticienii au fost nevoiti sa se gandeasca atent la salile pe care le proiecteaza .
(src)="87"> benetan soinu ona dutenak .
(trg)="87"> Sunt atat de putin sali pe lumea aceasta care au realmente o acustica buna ,
(src)="88"> Edozer gauza egin daitekeen aretotaz ari naiz .
(trg)="88.1"> imi permit sa o spun .
(trg)="88.2"> Iar , prin asta vreau sa spun ca poti face orice iti trece prin minte .
(src)="89.1"> Soinu txiki , leun batetik hain zabala , hain handia , hain harrigarria den zerbaiteraino .
(src)="89.2"> Beti dago zerbait -
(trg)="89"> Cel mai marunt si mai stins sunet este raspandit atat de larg , de imens , de incredibil !
(src)="90.1"> ondo entzun daiteke hemen , txarragoa izan daiteke hor .
(src)="90.2"> Oso ona izan daiteke hemen , baina oso txarra han .
(src)="90.3"> Agian oso txara han , baina ez oso txarra hor , etab , etab .
(trg)="90.1"> Intotdeauna apare ceva -- poate ca suna bine acolo , dar nu asa de bine dincolo .
(trg)="90.2"> Poate fi minunat acolo , dar ingrozitor dincolo .
(trg)="90.3"> Poate fi ingrozitor acolo , dar nu asa de rau dincolo , etcetera , etcetera .
(src)="91"> Beraz areto bat aurkitzea ia ezinezkoa da , nun imaginatzen duzuna jo dezakezun , zehatz-mehatz , " estetikoki hobetua " izan gabe .
(trg)="91"> Asa ca este incredibil sa gasesti o sala adevarata -- unde poti canta tot ce iti imaginezi , fara a fi nevoit sa cosmetizezi sunetul .
(src)="92"> Beraz , akustika teknikariak entzumen arazoak dituzten pertsonekin eta soinuaren partaideak direnekin eztabaidan daude .
(trg)="92"> Asadar acusticienii sunt in dialog cu persoane care au deficiente de auz si care sunt , de asemenea , generatori de sunet .
(src)="93"> Eta hori oso interesgarria da .
(trg)="93"> Si este foarte interesant .
(src)="94.1"> Ezin dizuet zehazpenik eman areto hauekin gertatzen ari denaz , baina pertsona talde horri kontsultan ari dira , hainbeste urtetan haietaz honelako gauzak esan eta gero : " Beno , nola sentitu dezakete musika ?
(src)="94.2"> Gorrak dira . "
(trg)="94.1"> Nu pot sa va dau detalii cu privire la ce anume se intampla cu acele sali , dar faptul ca sunt atenti la un grup de oameni despre care atat de mult timp s-a spus " Cum naiba sa asculte muzica ?
(trg)="94.2"> Stiti , sunt surzi . "
(src)="95"> Guk hau bakarrik egiten dugu eta imajinatzen dugu gorra izatea hau dela .
(trg)="95"> Facem asa -- si ne inchipuim ca asta inseamna sa fii surd .
(src)="96"> Edo honela egiten dugu eta imajinatzen dugu itsua izatea hau dela .
(trg)="96"> Sau facem asa -- si ne inchipuim ca asta inseamna sa fii nevazator .
(src)="97"> Norbait gurpil aulki batean ikusten badugu , suposatzen dugu ezin duela oinez egin .
(trg)="97"> Daca vedem pe cineva intr-un scaun cu rotile , presupunem ca nu pot merge .
(src)="98"> Izan liteke hiru , lau edo bost pausu eman ditzakeela .
(trg)="98"> Poate ca pot merge trei , patru , cinci pasi .
(src)="99"> Hau , haientzat , ibiltzea izan arren .
(trg)="99"> Asta , pentru ei , inseamna ca pot merge .
(src)="100"> Urte bateko epean , bi pausu gehiago izan daitezke .
(trg)="100"> Poate intr-un an , mai pot face doi pasi in plus .