# eu/ted2020-103.xml.gz
# pt_br/ted2020-103.xml.gz
(src)="1"> Ez nago oso ziur danbor bat ikusi nahi izateaz goikeko 9etan .
(trg)="1"> Não tenho muita certeza se realmente quero ver uma caixa clara às nove da manhã .
(src)="2"> ( barreak ) Hala ere , harrigarria da aretoa hain betea ikustea eta benetan eskertu behar ditut Herbie Hancock eta bere lagunak aurkezpen honengatik .
(trg)="2"> Mas , de qualquer maneira , é formidável ver um teatro assim lotado , e preciso mesmo agradecer ao Herbie Hancock e seus companheiros por essa apresentação magnífica .
(src)="3"> Gauzarik interesgarrienetako bat , jakina , instrumentuan duen esku zuzen hori , teknologia eta , noski , gazteei entzuteaz esan zuenaren nahasketa da .
(trg)="3"> Uma das coisas interessantes , é claro , é a combinação da mão diretamente no instrumento com a tecnologia e , é claro , o que ele ele disse sobre ouvir nossos jovens .
(src)="4"> Nire lana entzutean datza , noski ,
(trg)="4"> Claro , meu trabalho depende completamente de ouvir ,
(src)="5"> eta nire helburua , izatez , jendeari entzuten irakastea da .
(trg)="5"> e meu objetivo , realmente , é ensinar o mundo a ouvir .
(src)="6"> Hori da nire egiazko helburu bakarra bizitzan .
(trg)="6"> Esse é meu único objetivo real na vida .
(src)="7"> Eta oso erraza dirudi , baina benetan lan oso oso handia da .
(trg)="7"> E parece bem simples , mas , na verdade , é uma tarefa bem , bem difícil .
(src)="8"> Zuek badakizuelako , musika pieza bat begiratzen denean -adibidez , nire poltxatxoa irekitzen badut- hemen dugu , espero dut , musika zati bat , orria puntutxo beltzez betetzen duena .
(trg)="8"> Porque , vocês sabem , quando se olha para uma composição musical -- por exemplo , se eu abrir minha bolsinha de motocicleta -- aqui encontramos , eu espero , uma partitura cheia de pequenos pontos pretos na página .
(src)="9"> Badakizue , irekitzen dut eta musika irakurtzen dut .
(trg)="9"> E , vocês sabem , nós a abrimos e eu leio a música .
(src)="10"> Beraz , teknikoki hau irakur dezaket .
(trg)="10"> Então , tecnicamente , eu posso realmente ler isto .
(src)="11"> Argibideak segituko ditut : denbora argibideak , dinamikak .
(trg)="11"> Vou seguir as instruções , as indicações de andamento , a dinâmica .
(src)="12"> Zehatz-mehatz egingo dut esten didana .
(trg)="12"> Vou fazer exatamente como está escrito .
(src)="13.1"> Eta honela , motza denez , lehenengo bi lerroak joko ditut gutxi gora behera .
(src)="13.2"> Oso erraza da .
(src)="13.3"> Ez dago gauza zailegirik .
(trg)="13.1"> E assim , como nosso tempo é curto , vou tocar literalmente uma ou talvez duas linhas .
(trg)="13.2"> É bem simples .
(trg)="13.3"> Não há nenhuma grande dificuldade nesta música .
(src)="14"> Baina esaten dit oso azkarra dela .
(trg)="14"> Mas aqui está dito que esta música é muito rápida .
(src)="15"> Danborraren zein tokitan jo behar dudan esaten dit .
(trg)="15"> Está dito em que parte da caixa devo tocar .
(src)="16"> Makilaren zein parterekin jo behar dudan esaten dit .
(trg)="16"> Está dito que parte da baqueta devo usar .
(src)="17"> Dinamika esaten dit
(trg)="17"> E está indicada a dinâmica .
(src)="18"> Eta esaten dit danborrak ez duela bordoirik .
(trg)="18"> E está também indicado que a caixa deve estar sem esteira .
(src)="19"> Bordoia jarrita , bordoia kenduta .
(trg)="19"> Com esteira , sem esteira .
(src)="20"> Beraz , musika zati hau itzultzen badut ideia hau izango dugu .
(trg)="20"> Desse modo , se eu traduzo esta partitura , temos esta idéia .
(src)="21"> Eta horrela .
(trg)="21"> E assim por diante .
(src)="22"> Nire karrerak 5 urte iraungo zituen .
(trg)="22"> Minha carreira provavelmente duraria uns cinco anos .
(src)="23.1"> ( barreak ) Hala ere , musikari bezala egin behar dudana partituran agertzen ez dena egitea da .
(src)="23.2"> Irakasle batengandik ikasteko aukera ez dagoen guzti hori , edo irakaslearekin komentatu gabe geratzen diren aspektu horiek ..
(trg)="23.1"> No entanto , sendo uma musicista , tenho que fazer tudo o que não está na partitura .
(trg)="23.2"> Tudo que não há tempo de aprender com um professor , ou mesmo de conversar a respeito com um professor .
(src)="24"> Baina gauza horiek dira , hain zuzen , instrumentuarekin ez zaudenean nabaritzen direnak , hain interesgarriak bihurtzen direnak aztertu nahi ditugula danborraren gainazal txiki horretatik .
(trg)="24"> Mas são as coisas que você percebe quando não está de fato com seu instrumento que mostram-se de fato tão interessantes , e que você tem vontade de explorar através desta pequena , tão pequena superfície de um tambor .
(src)="25"> Ongi da : itzulpena ikusi dugu .
(trg)="25"> Desse modo -- nós já experimentamos a tradução .
(src)="26.1"> Orain ikus dezagun interpretazioa .
(src)="26.2"> Orain nire karrerak zertxobait gehiago iraungo du ! ( barreak )
(trg)="26.1"> Agora vamos experimentar a interpretação .
(trg)="26.2"> Assim minha carreira pode durar um pouco mais !
(src)="27"> Baina modu batera berdina da begiratu eta gazte bat ikusten badut blusa arrosarekin .
(trg)="27"> Mas , de certo modo , sabem como é , é o mesmo que olhar para vocês e ver uma jovem senhora , alegre e simpática , com uma blusa cor -de-rosa .
(src)="28"> Panpinazko hartz bat duela eskutartean , etab , etab .
(trg)="28"> Vejo que você está abraçando um ursinho , etc . , etc .
(src)="29"> Horrela , nolakoa den , ideia bat jasotzen dut , zer gauza gustatu zaizkiokeen , zein den bere lanbidea igarri , etab , etab .
(trg)="29"> Assim obtenho uma idéia básica do que é importante para vocês , do que vocês podem gostar , qual poderia ser a profissão de vocês , etc . , etc .
(src)="30.1"> Hala ere , ideia hau hasierako ideia bat baino ez da , denok duguna begiratzen dugunean .
(src)="30.2"> Eta interpretatzen ahalegintzen gara ,
(trg)="30.1"> Porém , como vocês sabem , isso não passa de uma idéia inicial que eu tenho , que todos nós temos no momento em que olhamos .
(trg)="30.2"> E tentamos interpretar ,
(src)="31.1"> baina hain azalekoa da ...
(src)="31.2"> Era berean , partitura begiratzen dut , oinarrizko ideia bat dut ,
(trg)="31.1"> mas que na verdade é incrivelmente superficial .
(trg)="31.2"> Com a música acontece o mesmo , eu olho para a partitura , tenho uma idéia básica ,
(src)="32"> neure buruari galdetzen diot zer izan daitekeen teknikoki zaila , edo zer da egin nahi dudan lehenengo gauza .
(trg)="32"> Eu imagino quais seriam as dificuldades técnicas ou , vocês sabem , o que eu gostaria de fazer .
(src)="33"> Oinarrizko sentsazioa bakarrik .
(trg)="33"> Apenas uma impressão básica .
(src)="34"> Hala ere , hau bakarrik ez da nahikoa .
(trg)="34"> Mas isso simplesmente não basta .
(src)="35"> Eta Herbiek esan zuena gogora dakart - mezedez , entzun ezazue , entzun ezazue .
(trg)="35"> E daí penso no que o Herbie disse -- por favor ouçam , ouçam .
(src)="36"> Entzun egin behar dugu , geure buruari lehenengo .
(trg)="36"> Precisamos ouvir a nós mesmos , antes de mais nada .
(src)="37"> Adibidez , makila heltzen jotzen badut - makila literalki soltatu gabe - dardara asko sentituko ditut besotik gora .
(trg)="37"> Se , por exemplo , eu segurar firmemente a baqueta -- de modo que literalmente não lhe permito qualquer movimento -- a gente sente um verdadeiro choque subindo pelo braço .
(src)="38"> Eta sentitzen nahiz - sinistu ala ez- , oso harrituta , instrumentuarengan eta makilarengan , oso sendoki heltzen ari naizen arren .
(trg)="38"> E você se sente bastante -- acreditem ou não -- separada do instrumento e da baqueta , apesar de estar , na verdade , segurando a baqueta firmemente .
(src)="39"> Gogor heltzen , instrumentutik urrunago sentitzen nahiz era arraroan .
(trg)="39"> Ao segurá-la firmemente , sinto-me estranhamente mais separada .
(src)="40"> Baina nire eskua eta besoa askatzen baditut eta usten badiet euskarri sistema bat izaten , bapatean dinamika gehiago daukat esfortzu txikiagorekin .
(trg)="40"> Se simplesmente relaxo e permito que minha mão , meu braço , atuem mais como um sistema de apoio , de repente tenho mais dinâmica com menos esforço .
(src)="41.1"> Askoz gehiago .
(src)="41.2"> Eta azkenean sentitzen dut batera nabilela makilarekin eta danborrarekin .
(trg)="41.1"> Muito mais .
(trg)="41.2"> E , finalmente , sinto-me unida à baqueta e unida ao tambor .
(src)="42"> Eta azkoz gutxiago egiten ari nahiz .
(trg)="42"> Enquanto estou fazendo muito , muito menos .
(src)="43"> Beraz , instrumentu honekin denbora behar dudan moduan , denbora behar dut pertsonak interptretatzeko .
(trg)="43"> Assim , da mesma maneira que preciso de tempo com este instrumento , preciso de tempo com as pessoas para poder interpretá-las .
(src)="44"> Ez itzultzea bakarrik , baita interptretatzea ere .
(trg)="44"> Não apenas traduzi-las , mas interpretá-las .
(src)="45.1"> Adibidez , musika zati baten konpas batzuk jotzen baditut neure burua tekniko bezala hartzen dut soilik , hau da , perkusioa jotzen duen norbait ... eta honela .
(src)="45.2"> Musikaritzat hartzen badut neure burua ... eta honela .
(trg)="45.1"> Se , por exemplo , toco alguns compassos de uma partitura na qual penso em mim mesma apenas como um técnico -- isto é , alguém que é basicamente um percussionista ... e assim por diante .
(trg)="45.2"> Mas se penso em mim mesma como uma musicista ... e assim por diante .
(src)="46"> Diferetzia xume bat badago ( barreak ) pentsatzea merezi duena . ( txaloak )
(trg)="46"> Existe uma pequena diferença aí que vale a pena -- ( Aplausos ) -- refletir a respeito .
(src)="47.1"> Eta gogoratzen dut , 12 urte nintuenean eta tinbalak eta perkusioa jotzen hasi nintzen , eta nire irakasleak esan zuen : " Beno , nola egingo dugu hau ?
(src)="47.2"> Badakizu , musika , entzutean datza . "
(trg)="47.1"> E eu me lembro de quando tinha 12 anos , e comecei a tocar tímpanos e percussão , e meu professor disse , " Bem , como vamos levar isso adiante ?
(trg)="47.2"> Você sabe que música depende de ouvir . "
(src)="48.1"> " Bai , ados nago .
(src)="48.2"> Beraz , non dago arazoa ?
(trg)="48.1"> " Sim , concordo com isso .
(trg)="48.2"> E daí , qual é o problema ? "
(src)="49"> Eta berak esan zidan : " Beno , nola etzungo duzu hau ?
(trg)="49"> E ele disse , " Bem , como você vai ouvir isto ?
(src)="50"> Nola entzungo duzu beste hori ? "
(trg)="50"> Como você vai ouvir aquilo ? "
(src)="51"> Eta nik esan nuen : " Nola entzuten duzu zuk ? "
(trg)="51"> E eu respondi , " Bem , como é que você ouve ? "
(src)="52"> Berak esan zuen : " Uste dut hemendik entzuten dudala . "
(trg)="52"> Ele disse , " Bem , acho que ouço por aqui . "
(src)="53.1"> Eta nik esan nuen : " Beno , baita nik ere , uste dut .
(src)="53.2"> Baina horretaz aparte nire eskuekin entzuten dut , nire besoekin , masailekin , ilearekin , nire triparekin , nire bularraldearekin , hankekin , etab . "
(trg)="53"> E eu disse , " Bem , acho que eu também -- mas também ouço através das minhas mãos , através dos meus braços , minhas maçãs do rosto , minha barriga , meu tórax , minhas pernas , e assim por diante . "
(src)="54"> Klase bakoitza danborrak afinatzen hasten genuen -bereziki tinbalak- interbalo txiki baten , honen antzerako ... diferentzia txikiekin .
(trg)="54"> E assim sempre começávamos cada uma de nossas lições afinando os tambores -- especialmente os timbales , ou tímpanos -- com um intervalo muito pequeno entre os tons , algo como ... isto de diferença .
(src)="55"> Gero gradualki ... eta gradualki ... eta harrigarria da zeure gorputza irekitzen duzunean eta zeure eskuak dardarak sentitzeko , izatez , diferentzia txiki hori ... zeure hatzaren parterik txikienarekin sentitu daiteke , hortxe .
(trg)="55"> Então gradualmente ... e gradualmente ... e é impressionante como , quando você libera seu corpo , e libera sua mão para permitir que a vibração atravesse , como de fato essa diferença pequena , tão pequena .. pode ser sentida com apenas a mínima parte de um dedo , assim .
(src)="56"> Beraz nik nire eskuak musika aretoaren paretaren kontra jartzen nituen , eta elkarrekin " entzun egiten genituen " instrumentuen soinuak , eta benetan soinuetan arreta jartzen saiatzen ginen belarriaz bakarrik baliatuko bagina baino era askoz zabalagoan .
(trg)="56"> E daí o que fazíamos era que eu colocava minhas mãos na parede da sala de música , e juntos nós ouvíamos os sons dos instrumentos , e nos esforçávamos de verdade para nos conectarmos àqueles sons de modo muito , muito mais amplo do que depender apenas dos ouvidos .
(src)="57"> Belarria gauza askorekin alda daiteke , noski .
(trg)="57"> Porque é claro , o ouvido é -- quero dizer , suscetível a muitas coisas .
(src)="58.1"> Aretoa , anplifikazioa , instrumentuaren kalitatea , makil mota , etab. etab .
(src)="58.2"> Denak ezberdinak dira .
(trg)="58.1"> A sala onde casualmente estamos , a amplificação , a qualidade do instrumento , o tipo de baquetas , etc . , etc .
(trg)="58.2"> Tudo isso varia .
(src)="59"> Pisu berdina baina soinu mota ezberdina .
(trg)="59"> Mesmo peso , mas coloridos sonoros diferentes .
(src)="60.1"> Eta hori da funtsean garena .
(src)="60.2"> Gizakiak gara , baina denok daukagu geure " soinu kolorea " , horrela esateagatik , izakera harrigarri hauek egiten dituena , izakerak , zaletazunak , etab .
(trg)="60.1"> E isso é o que somos no fundo .
(trg)="60.2"> Somos apenas seres humanos , mas todos temos nossas pequenas cores sonoras , por assim dizer , que nos tornam estas personalidades extraordinárias , com qualidades , interesses , e outras coisas .
(src)="61.1"> Hazi nintzenean , Londoneko Royal Academy of Music-en zartzeko audizioak egin nituen eta zera ezan zidaten : " Beno , ez , ez zaitugu onartzen ez dugulako ideiarik musikari ' gor ' baten etorkizuna zein izan daitekeen . "
(src)="61.2"> Eta nik ezin nuen hori onartu .
(trg)="61.1"> Daí , quando fiquei mais velha , fiz uma audição para a Royal Academy of Music , em Londres , e eles disseram , " Bem , não vamos aceitar você , porque não temos nenhuma ideia , você sabe , do futuro de um assim-chamado ' músico surdo ' . "
(trg)="61.2"> E eu simplesmente não conseguia aceitar aquilo de modo algum .
(src)="62"> Beraz esan nien : " Beno , ikusi , ezetz esaten badidazue , arrazoi horiengatik ez banauzue onartzen , -- soinuen artea interpretatu , ulertu eta maitatzeko gaitasunari kontra eginez -- orduan , nor onartzen duzuen oso oso sakonki aztertu beharko dugu . "
(trg)="62"> E portanto , disse a eles , " Vejam bem , se vocês se recusam -- se vocês se recusam a me aceitar por essas razões , ao invés da capacidade de tocar e entender e amar a arte de criar sons -- então temos que pensar de maneira muito , muito séria sobre as pessoas que vocês efetivamente aceitam . "
(src)="63"> Eta ondorioz , -behin arazo hau gainditu nuenean eta bigarren audizioa izan ondoren -- onartu egin ninduten .
(trg)="63.1"> E como resultado -- assim que superamos alguns pequenos obstáculos , e depois de uma segunda audição -- eles me aceitaram .
(trg)="63.2"> E não apenas isso --
(src)="64"> Eta ez hori bakarrik : gertatu zenak guztiz aldatu zuen Erresuma Batuko musika instituzioen rola .
(trg)="64"> o que aconteceu foi que isso mudou completamente o papel das instituições musicais em todo o Reino Unido .
(src)="65.1"> Inoiz ez zuten sarrera eskari bat gaitzetsiko norbaitek besorik edo hankarik ez zuelako .
(src)="65.2"> Agian , haizezko musika trensna bat jo ahal izateko euskarri batetan jarri beharko zen instrumentu .
(trg)="65"> Em nenhuma circunstância uma candidatura poderia ser rejeitada com base em se alguém tem ou não braços , ou pernas -- eles ainda poderiam , quem sabe , tocar um instrumento de sopro apoiado em uma estante .
(src)="66"> Zirkunstatzia bat ere ezingo da erabili sarrera eskari bat errefusatzeko .
(trg)="66"> Nenhuma circunstância dessas seria usada para recusar uma admissão .
(src)="67"> Eta eskari bakoitza entzun eta frogatu beharko da , eta gero , musika gaitasuneri begira , pertsona onartu edo ez .
(trg)="67"> E cada candidato precisaria ser ouvido , experimentado e então com base na competência musical -- então essa pessoa poderia ser admitida ou não .
(src)="68.1"> Honek , ikasle talde interesgarri bat musika instituzio hauetara ailegatzea egin zuen .
(src)="68.2"> Eta esan behara dago horietako asko , gaur egun , munduko orkestra profesionaletan ari direla jotzen .
(trg)="68.1"> Desse modo , isso por sua vez resultou num grupo muito interessante de estudantes que chegaram a várias dessas instituições musicais .
(trg)="68.2"> E preciso dizer , muitos deles agora a orquestras profissionais por todo o mundo .
(src)="69"> Honen gauza interesgarria da , nahiz eta ... - ( txaloak ) - jende hau ez dagoela soilik soinuari lotuta , -gutako gehienok bezala- musika gure eguneroko botika da .
(trg)="69"> O aspecto interessante disso , ainda -- ( Aplausos ) -- é simplesmente que não apenas as pessoas foram ligadas ao som -- que somos basicamente todos nós , e sabemos muito bem que a música é mesmo o nosso remédio diário .
(src)="70"> Musika esaten dut baina soinuaz ari nahiz .
(trg)="70"> Eu digo música , mas na verdade quero dizer som .
(src)="71.1"> Badakizue ?
(src)="71.2"> Musikari bezala hainbat gauza harrigarri ezagutu ditut : 15 urteko mutiko bat izan dezakezu , erronka handiak gainditu behar dituena , agian bere mugimenduak ezin dituena kontrolatu , agian gorra dena edo itsua dena , etab . , etab .
(src)="71.3"> Bat batean , gazte hori instrumentutik gertu eseritzen bada , eta marinba baten azpian etzaten bada ere , eta organoaren oso antzerako zerbait jotzen badiozu , -ez dut makil egokirik- baina honelako zerbait .
(src)="71.4"> Utz ezadazue aldatzen .
(src)="71.5"> Oso sinplea den zerbait ... baina berak nik sentituko ez nuen zerbait sentituko luke ni soinuaren gainean nagoelako .
(trg)="71.1"> Porque vocês sabem , algumas das coisas mais extraordinárias que vivenciei como musicista , quando você encontra um rapaz de 15 anos que enfrenta os desafios mais incríveis , que pode não ser capaz de controlar seus próprios movimentos , pode ser surdo , pode ser cego , etc . , etc .
(trg)="71.2"> De repente , esse rapaz senta-se junto a este instrumento , e quem sabe fica embaixo da marimba , e você toca algo que soa estranhamente parecido com um órgão , quase -- na verdade não tenho as baquetas certas , quem sabe -- mas alguma coisa assim .
(trg)="71.3"> Deixe-me mudar .
(trg)="71.4"> Algo tão incrivelmente simples -- mas ele estaria experimentando algo que eu não estaria , porque estou acima do som .
(src)="72"> Niri soinua alde honetatik ailegatzen zait .
(trg)="72"> Para mim o som vem por aqui .
(src)="73"> Berari erresonatzaileen bitartez ailegatuko litzaioke .
(trg)="73"> Ele teria o som que vem através dos ressonadores .
(src)="74.1"> Erresonatzailerik ez balego hemen hau izango genuke ... beraz hemen dagoen soinua , lehenengo iladetan zaudetenak ezin izango zenuten modu batera sentituko luke .
(src)="74.2"> Atzean zaudetenak ere ezingo zenuten sentitu .
(trg)="74"> Se não houvessem estes ressonadores aqui , teríamos -- então ele teria um som cheio , que aqueles de vocês sentados nas primeiras filas não estariam experimentando ; aqueles nas últimas filas também não experimentariam .
(src)="75"> Gutako bakoitzak , eserita dagoen lekuaren arabera , soinu hau era desberdinean sentitzen du .
(trg)="75"> Cada um de nós , dependendo de onde estivermos sentados , vai experimentar este som de maneira bastante diferente .
(src)="76.1"> Eta , noski , soinu honen parte hartzaile izanda , eta hau zein soinu mota egin nahi dudan jakinda abiatuta- adibidez , soinu hau .
(src)="76.2"> Zerbait entzun dezakezue ?
(trg)="76.1"> E é claro , sendo o participante do som , e partindo da ideia do tipo de som que quero produzir -- por exemplo , este som .
(trg)="76.2"> Vocês conseguem ouvir alguma coisa ?
(src)="77"> Horixe da , ez nagoelako ukitzen ere .
(trg)="77.1"> Exatamente .
(trg)="77.2"> Porque não estou nem encostando .
(src)="78"> Baina , hala ere , zerbait gertatzen ari dela antzeman dezakegu .
(trg)="78"> Mesmo assim , temos a sensação de que alguma coisa acontece .
(src)="79"> Zuhaitzak mugitzen ikusten ditudanean bezala eta imajinatzen dut zuhaitza soinu xuxurlaria egiten .
(trg)="79"> Do mesmo jeito que , quando vejo o movimento das árvores , imagino aquela árvore fazendo um ruído farfalhante .
(src)="80"> Ikusten zer esan nahi dudan ?
(trg)="80"> Vocês percebem o que quero dizer ?
(src)="81"> Ikus dezakegun edozein gauzari lotuta beti dago soinu bat .
(trg)="81"> Onde quer que os olhos vejam , há sempre um som acontecendo .
(src)="82"> Beraz beti dago kaleidoskopio handi bat nondik gauzak atera ditzazkegun .
(trg)="82"> Assim , sempre , sempre mesmo , existe essa enormidade -- Quer dizer , simplesmente esse caleidoscópio de coisas em que se basear .
(src)="83.1"> Honela nire ekitaldi guztiak nik sentitzen dudanean oinarrituta daude guztiz , eta ez musika zati bat ikastean bakarrik , edo beste edozeinen interptretazioa erreproduzitzean , edo musika zati hori azaltzen den CD guztaik analizatuz soinuen bila .
(src)="83.2"> Horrek ez zidalako emango hain oinarrizko materiala nik ibilbide guztia sentitu ahal izateko .
(trg)="83.1"> Assim , todas minhas apresentações são inteiramente baseadas no que eu experimento , e não em aprender uma peça musical , incorporando a interpretação de outra pessoa , comprando todos os CDs possíveis daquela composição específica , e assim por diante .
(trg)="83.2"> Porque isso não me proporciona o suficiente de algo que é tão natural e tão básico , e algo cuja jornada eu possa experimentar plenamente .
(src)="84"> Beraz , izan daiteke areto batzuetan dinamika hau erabili ahal daitekela .
(trg)="84"> Daí pode ser que , em algumas salas , esta dinâmica funcione bem .
(src)="85.1"> Izan liteke beste aretotan ezinezkoa izatea hau sentitzea eta orduan nire leuntasun maila jotzerako orduan izan beharko luke ...
(src)="85.2"> Ikusten zer esan nahi dudan ?
(trg)="85"> Pode ser que em outras salas , o público simplesmente não escute aquilo de modo algum e portanto , meu nível suave , gentil de execução pode ter de ser -- estão vendo o que quero dizer ?
(src)="86.1"> Beraz , soinuaren sarbide eztanda honetan , bereziki pertsona gorren artean , honek ez du musika instituzioak eta gorrentzako musika eskolak soinua tratatzeko duten era aldatu bakarrik .
(src)="86.2"> Eta ez bakarrik terapia bezala , baina noski , musika partaide bat izanez gero kasu berdina da .
(src)="86.3"> Akustika teknikariak muntatzen duten areto motetan pentsatu behar izatea ere eragin du .
(src)="86.4"> Esango nuke munduan oso areto gutxi daudela
(trg)="86.1"> Então , por causa dessa explosão no acesso ao som , especialmente na comunidade dos surdos , isto não só influenciou como as instituições musicais , como as escolas para surdos tratam o som .
(trg)="86.2"> E não apenas como recurso terapêutico -- embora , é claro , sendo um participante de música , este também seja o caso , definitivamente .
(trg)="86.3"> Mas está implícito que os especialistas em acústica precisaram pensar seriamente sobre os tipos de salas de concertos que eles projetam .
(src)="87"> benetan soinu ona dutenak .
(trg)="87"> Há tão poucas salas de concertos neste mundo que têm acústica realmente boa ,
(src)="88"> Edozer gauza egin daitekeen aretotaz ari naiz .
(trg)="88.1"> eu ouso afirmar .
(trg)="88.2"> Mas me refiro a lugares onde se possa fazer absolutamente tudo o que se imagine .
(src)="89.1"> Soinu txiki , leun batetik hain zabala , hain handia , hain harrigarria den zerbaiteraino .
(src)="89.2"> Beti dago zerbait -
(trg)="89"> Desde o som mais frágil e suave até algo tão amplo , tão grande , tão incrível !
(src)="90.1"> ondo entzun daiteke hemen , txarragoa izan daiteke hor .
(src)="90.2"> Oso ona izan daiteke hemen , baina oso txarra han .
(src)="90.3"> Agian oso txara han , baina ez oso txarra hor , etab , etab .
(trg)="90.1"> Sempre existem coisas -- que podem soar bem lá em cima , talvez não tão bem ali .
(trg)="90.2"> Podem ser formidáveis ali , mas horríveis lá em cima .
(trg)="90.3"> Podem ser terríveis por ali , mas não tão ruins lá , etc . , etc .
(src)="91"> Beraz areto bat aurkitzea ia ezinezkoa da , nun imaginatzen duzuna jo dezakezun , zehatz-mehatz , " estetikoki hobetua " izan gabe .
(trg)="91"> Assim , é incrível quando se encontra uma sala de verdade -- na qual se possa tocar exatamente o que se imagina , sem precisar de melhoramentos artificiais .
(src)="92"> Beraz , akustika teknikariak entzumen arazoak dituzten pertsonekin eta soinuaren partaideak direnekin eztabaidan daude .
(trg)="92"> E por isso , os especialistas em acústica estão agora conversando com pessoas que são deficientes auditivos , e que são participantes do som .
(src)="93"> Eta hori oso interesgarria da .
(trg)="93"> E isto é extremamente interessante .
(src)="94.1"> Ezin dizuet zehazpenik eman areto hauekin gertatzen ari denaz , baina pertsona talde horri kontsultan ari dira , hainbeste urtetan haietaz honelako gauzak esan eta gero : " Beno , nola sentitu dezakete musika ?
(src)="94.2"> Gorrak dira . "
(trg)="94.1"> Não posso , vocês sabem , dar maiores detalhes em relação ao que está acontecendo com essas salas , mas é simplesmente o fato de que estão se dirigindo a um grupo de pessoas aos quais , por muitos anos , simplesmente se disse , " Bem , como é possível neste mundo que eles experimentem a música ?
(trg)="94.2"> Vocês sabem , eles são surdos . "
(src)="95"> Guk hau bakarrik egiten dugu eta imajinatzen dugu gorra izatea hau dela .
(trg)="95"> Nós simplesmente -- fazemos assim , e imaginamos que a surdez é isso .
(src)="96"> Edo honela egiten dugu eta imajinatzen dugu itsua izatea hau dela .
(trg)="96"> Ou fazemos assim , e imaginamos que isso é a cegueira .
(src)="97"> Norbait gurpil aulki batean ikusten badugu , suposatzen dugu ezin duela oinez egin .
(trg)="97"> Se vemos alguém numa cadeira de rodas , supomos que eles não podem andar .
(src)="98"> Izan liteke hiru , lau edo bost pausu eman ditzakeela .
(trg)="98"> Pode ser que eles consigam andar três , quatro , cinco passos .
(src)="99"> Hau , haientzat , ibiltzea izan arren .
(trg)="99"> Isso , para eles , significa que podem andar .
(src)="100"> Urte bateko epean , bi pausu gehiago izan daitezke .
(trg)="100"> Daqui a um ano , podem ser uns dois passos a mais .