# et/ted2020-1042.xml.gz
# nn/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Ma alustaksin sellega : paar aastat tagasi helistas mulle ühe ürituse korraldaja , sest ma pidin seal kõnelejana osalema .
(src)="1.2"> Ta helistas ja ütles :
(trg)="1"> Eg startar med dette : for eit par år sidan blei eg oppringt av ein arrangementplanleggar fordi eg skulle halde eit føredrag på eit arrangement Og ho ringte og sa :

(src)="2"> " Ma olen hädas sellega , kuidas sind reklaamlehel nimetada . "
(trg)="2"> " Eg strevar verkeleg med kva eg skal skrive om deg på flyeren . "

(src)="3.1"> Ma ei saanud aru , milles häda seisneb .
(src)="3.2"> Ta ütles : " Ma nägin sind kõnelemas
(trg)="3.1"> Eg tenkte : " Vel , kva er problemet ? "
(trg)="3.2"> Og ho svarte : " Vel , eg såg føredraget ditt ,

(src)="4.1"> ja ma vist nimetaksin sind teadlaseks , aga ma kardan , et siis ei tule keegi kuulama , sest nad arvavad , et sa oled igav ja ei puutu asjasse . "
(src)="4.2"> ( Naer )
(trg)="4.1"> og eg skal kalle deg ein forskar , trur eg , men eg er redd at viss eg kallar deg forskar , kjem ingen til å komme. fordi då trur dei at du er keisam og irrelevant . "
(trg)="4.2"> ( Latter )

(src)="5.1"> Vastasin : " Okei . "
(src)="5.2"> Ta ütles : " Aga mulle meeldis su kõne juures see ,
(trg)="5.1"> Ok , tenkte eg .
(trg)="5.2"> Og ho heldt fram : " Men det eg likte med føredraget ditt

(src)="6"> et sa oled jutuvestja .
(trg)="6"> er at du er ein historiefortellar .

(src)="7"> Niisiis , ma arvan , et kutsun sind lihtsalt jutuvestjaks . "
(trg)="7"> Så eg trur eg rett og slett kallar deg ein historiefortellar . "

(src)="8.1"> Akadeemiline , ebakindel osa minust oli jahmunud : " Sa kutsud mind mis asjaks ? "
(src)="8.2"> Ta ütles : " Ma kutsun sind jutuvestjaks . "
(trg)="8.1"> Og den akademiske , usikre delen av meg sa sjølvsagt " Du har tenkt å kalle meg kva ? "
(trg)="8.2"> Og ho svarte : " Eg skal kalle deg ein historiefortellar . "

(src)="9"> Mina : " Miks mitte võluhaldjaks ? "
(trg)="9"> Og eg sa : " Kvifor kallar du meg ikkje Tingeling ? "

(src)="10"> ( Naer ) Ütlesin talle : " Las ma mõtlen korraks järele . "
(trg)="10"> ( Latter ) Og eg heldt fram : " La meg tenke på dette ein augeblink . "

(src)="11"> Ma püüdsin sügavalt sisimast julgust leida .
(trg)="11"> Eg prøvde å hente fram mot .

(src)="12"> Ja siis sain aru , et kuulge , ma ju olengi jutuvestja .
(trg)="12"> Og eg tenkte , veit du , eg er ein historieforteljar .

(src)="13"> Ma olen kvalitatiivne teadlane .
(trg)="13"> Eg er ein kvalitativ forskar .

(src)="14"> Ma kogun lugusid ; see on see , mida ma teen .
(trg)="14"> Eg samlar på historier ; det er nettopp det eg gjer .

(src)="15"> Ja võib-olla on lood lihtsalt hingestatud andmed .
(trg)="15"> Og kanskje historier berre er data med sjel .

(src)="16"> Ja võib-olla ma olengi lihtsalt jutuvestja .
(trg)="16"> Og kanskje er eg nettopp ein historieforteljar .

(src)="17"> Niisiis ütlesin : " Tead mis ?
(trg)="17"> Så eg sa : " Veit du kva ? "

(src)="18"> Kirjuta lihtsalt , et ma olen teadlane-jutuvestja . "
(trg)="18"> Kvifor seier du ikkje berre at eg er ein historieforteljande forskar . "

(src)="19.1"> Ja ta vastas : " Ha-haa .
(src)="19.2"> Sellist asja pole olemas . "
(trg)="19.1"> Og ho sa : " ha , ha .
(trg)="19.2"> Det finst ikkje noko slikt . "

(src)="20"> ( Naer ) Nii et ma olen teadlane-jutuvestja ja täna räägin ma teile ... me räägime mõtteviisi avardamisest ... nii et ma tahan jutustada teile mõned lood ühest oma uurimistööst , mis avardas põhjalikult mu arusaamist ja tõepoolest muutis viisi , kuidas ma elan ja armastan ja töötan ja oma lapsi kasvatan .
(trg)="20"> ( Latter ) Så eg er ein historieforteljande forskar , og idag skal eg fortelje om -- me snakkar om å utvide sanseevna -- eg vil altså snakke med dykk og fortelje nokre historier om ein del av forskinga mi som utvida mi eiga sanseevne på ein grunnleggande måte og verkeleg endra måten eg lever på , elskar på , jobbar og er mor på .

(src)="21"> Mu lugu saab alguse siit .
(trg)="21"> Og det er her forteljinga mi startar .

(src)="22"> Kui ma olin noor teadlane , doktorant , oli mul esimesel aastal uurija-professor , kes ütles meile : " Lugu on nii - kui seda ei saa mõõta , siis seda pole olemas . "
(trg)="22"> Då eg var ein ung forskar , doktorgradsstudent , hadde eg ein forskarrettleiar det første året som fortalde oss : " No skal de høyre : viss du ikkje kan måle det , fins det ikkje . "

(src)="23"> Ja ma mõtlesin , et ta räägib mulle lihtsalt mesijuttu .
(trg)="23"> Og eg trudde han berre godsnakka med meg .

(src)="24"> Küsisin : " Päriselt ? " ja tema kinnitas : " Absoluutselt . "
(trg)="24"> Eg sa : " Verkeleg ? og han svarte : " Så klart ! "

(src)="25"> Te peate mõistma , et mul on bakalureusekraad sotsiaaltöös , magistrikraad sotsiaaltöös ja ma olin sotsiaaltöö doktorantuuris , seega olin ma kogu oma akadeemilise karjääri jooksul olnud ümbritsetud inimestest , kes põhimõtteliselt uskusid , et " elu on üks segapuder , armasta seda . "
(trg)="25"> Og no må de forstå eg hadde ein bachelorgrad i sosialarbeid , ein mastergrad i sosialarbeid , og var i gang med ph.d.-graden mi i sosialarbeid , så heile min akademiske karriere var omringa av menneske som på ein måte trudde at " livet er eit rot , elsk det . "

(src)="26"> Aga mina usun rohkem sellesse , et " elu on segapuder , tee kõik puhtaks , korrasta ning paiguta lahterdatud karpi . "
(trg)="26"> Og min stil er heller : livet er eit rot , rydd opp i det , organiser det , og putt det oppi ein matboks .

(src)="27.1"> ( Naer ) Nii et mõelda , et ma olin leidnud oma tee , leidnud karjääri , mis võtab mind ...
(src)="27.2"> Sotsiaaltöö tegijatel on üks levinud ütlus : " Ära karda töö ebamugavust , vaid leia sellest tuge . "
(trg)="27"> ( Latter ) Så å tru at eg hadde funne vegen min , funne ein karriere som tar meg -- ein av grunnsetningane innan sosialarbeid er faktisk at ein skal dykke ned i ubehaget i jobben .

(src)="28"> Aga minu loomus ütleb pigem , et ebamugavusele tuleb piki pead virutada , lükata see tee pealt eest ja saada hindeks ainult A-d .
(trg)="28"> Mens eg er meir av typen som fjernar ubehag frå tankane går vidare og får gode karakterer .

(src)="29"> See oli mu mantra .
(trg)="29"> Det var mantraet mitt .

(src)="30"> Niisiis olin sellest kõigest väga elevil .
(trg)="30"> Så eg var veldig opprømt over dette .

(src)="31"> Mõtlesin , et teate mis , see on mulle sobiv karjäär , sest ma olen tõesti huvitatud mõnedest segastest teemadest .
(trg)="31"> Og tenkte : veit du kva , dette er rett karriere for meg , fordi eg er interessert i kinkige tema .

(src)="32.1"> Ent ma tahan olla võimeline neid selgeks muutma .
(src)="32.2"> Ma tahan neid mõista .
(trg)="32.1"> Men eg har lyst å vere i stand til å gjere dei ikkje-kinkige .
(trg)="32.2"> Eg ønskjer å forstå dei .

(src)="33"> Ma tahan häkkida neisse asjadesse , mille kohta ma tean , et need on tähtsad , ja teha kood kõigile kättesaadavaks .
(trg)="33"> Eg vil hakke laus på desse tinga eg veit er viktige og løyse koden slik at alle andre ser det .

(src)="34"> Niisiis alustasin ühendusest .
(trg)="34"> Så eg starta med tilknyting .

(src)="35"> Selleks ajaks , kui sa oled olnud 10 aastat sotsiaaltöötaja , oled hakanud mõistma , et omavaheline side on see , milleks me siin oleme .
(trg)="35"> Fordi når du har vore sosionom i ti år skjønar du at tilknyting er grunnen til at me er her .

(src)="36"> See annab meie elule eesmärgi ja tähenduse .
(trg)="36"> Det er det som gir liva våre mål og meining .

(src)="37"> Selle ümber kõik käibki .
(trg)="37"> Det er det alt handlar om .

(src)="38"> Ükskõik , kas sa räägid inimestega , kes lahendavad sotsiaalõiguse ja vaimse tervise või kuritarvitamise ja hooletussejätmise küsimusi , me teame , et inimeste omavaheline side , võime tajuda kokkupuutepunkti , on ... me oleme neurobioloogilises mõttes niimoodi ehitatud ... see on see , miks me siin oleme .
(trg)="38"> Det betyr ikkje noko om du snakkar med menneske som jobbar med sosial rettferd , mental helse og misbruk og forsøming , det me veit er at tilknyting , evna til å føle tilknyting er -- den nevrobiologiske måten me er skrudd saman på -- det er grunnen til at me er her .

(src)="39"> Niisiis mõtlesin , et teate , ma alustan ühendusest .
(trg)="39"> Så eg tenkte : veit du kva , eg startar med tilknyting .

(src)="40"> Teate ju küll olukorda , kus te saate ülemuselt hinnangu oma tööle , ja ta nimetab 37 asja , millega te saate suurepäraselt hakkama , ja ühe asja ... mille osas on " arenguvõimalus ? "
(trg)="40"> Og du kjenner situasjonen kor du blir evaluert av sjefen din , og ho fortel deg 37 ting du gjer på ein framifrå måte og ein ting -- ein " muligheit for vekst ? "

(src)="41"> ( Naer ) Ja ainus , millele te suudate mõelda , on see arenguvõimalus , eks ?
(trg)="41"> ( Latter ) Og alt du klarar å tenke på er den muligheita for å vekse , ikkje sant ?

(src)="42"> Minu töös läksid asjad samamoodi , sest kui te küsite inimestelt armastuse kohta , räägivad nad teile südamevalust .
(trg)="42"> Vel , tilsynelatande er det slik arbeidet mitt gjekk også , fordi , når du spør menneske om kjærleik , fortel dei deg om hjartesorg .

(src)="43"> Kui küsite inimestelt kuuluvuse kohta , räägivad nad teile oma kõige valusamatest kogemusteest , kus neid kõrvale jäeti .
(trg)="43"> Når du spør menneske om tilhøyrsle , vil dei fortelje deg om sine mest ulidelege opplevingar ved å bli ekskludert .

(src)="44"> Ja kui te küsite inimestelt ühenduse kohta , rääkisid nende lood ühenduse puudumisest .
(trg)="44"> Og når du spør om tilknyting , fortel dei historier om fråkobling .

(src)="45"> Väga ruttu - umbes kuus nädalat pärast uurimistöö algust - põrkusin ma millegi nimetu vastu , mis avas minu jaoks ühenduse mõtte viisil , mida ma ei mõistnud , ega polnud kunagi näinud .
(trg)="45"> Veldig fort -- verkeleg berre seks veker etter at eg begynte med forskingsprosjektet -- støytte eg på ein namnlaus ting som forandra tilknytinga fullstendig på ein måte eg ikkje forsto eller hadde nokon gong sett .

(src)="46"> Tõmbusin uurimistööst tagasi ja mõtlesin , et ma pean välja nuputama , mis see on .
(trg)="46"> Så eg trakk meg ut av forskingsprosjektet og tenkte : eg må finne ut kva dette er .

(src)="47"> Ja tuli välja , et see on häbi .
(trg)="47"> Og det viste seg å vere skam .

(src)="48.1"> Häbi on väga lihtne mõista kui hirmu ühenduse kaotamise ees .
(src)="48.2"> Kas minu juures on midagi sellist , et kui teised seda tunnevad või näevad , siis ma pole enam ühenduse vääriline ?
(trg)="48"> Og skam er verkeleg enkelt å forstå som redsle for å miste tilknytinga : Er det noko ved meg som , viss andre får vite om det eller ser det , gjer at eg ikkje fortener tilknyting ?

(src)="49.1"> Mida ma saan teile selle kohta öelda : see on universaalne , me kõik tunneme seda .
(src)="49.2"> Ainsad inimesed , kes ei koge häbi ,
(trg)="49.1"> Tinga eg kan fortelje deg om : det er universelt ; me har det alle saman .
(trg)="49.2"> Dei einaste som aldri vil oppleve skam

(src)="50.1"> ei oma ka võimet kogeda inimlikku empaatiat või sidet teistega .
(src)="50.2"> Mitte keegi ei taha sellest rääkida ,
(trg)="50"> er dei utan evne til menneskeleg innlevingsevne eller tilknyting Ingen vil snakke om det ,

(src)="51"> ja mida vähem sa sellest räägid , seda rohkem sa seda tunned .
(trg)="51"> og jo mindre du snakkar om det , jo meir har du det .

(src)="52.1"> Mis seda häbi veelgi kinnistas , seda tunnet , et ma ei ole piisavalt hea , mida me kõik oleme tundnud : " Ma pole piisavalt mis iganes .
(src)="52.2"> Ma pole piisavalt kõhn , piisavalt rikas , piisavalt ilus , piisavalt tark , piisavalt edutatud . "
(trg)="52.1"> Det som underbygger denne skamma , dette " eg er ikkje god nok , " -- den kjensla me alle kjenner : " Eg er ikkje glup nok .
(trg)="52.2"> Eg er ikkje tynn nok , rik nok , vakker nok , smart nok , i høg nok stilling . "

(src)="53"> Asi , mis seda kinnistas , oli ääretu haavatavus ,
(trg)="53"> Det som underbygde dette var ei ulideleg sårbarheit ,

(src)="54"> mõte sellest , et sideme loomiseks , peame laskma teistel ennast näha , tõeliselt näha .
(trg)="54"> tanken på at , for at tilknyting skal skje , må me late oss sjølv bli sett , verkeleg sett .

(src)="55.1"> Küllap teate , mida ma haavatavuse suhtes tunnen .
(src)="55.2"> Ma vihkan haavatavust .
(trg)="55.1"> Og de veit kva eg tenker om sårbarheit .
(trg)="55.2"> Eg hatar sårbarheit .

(src)="56"> Niisiis mõtlesin , et see on minu võimalus lüüa see oma mõõdupulga abil tagasi .
(trg)="56"> Så eg tenkte at her er sjansen min til å slå tilbake med målestaven min .

(src)="57"> Ma võtan selle asja ette , nuputan välja , kuidas see toimib , veedan terve aasta ja harutan häbi täielikult lahti , hakkan mõistma , kuidas haavatavus töötab , ja kavaldan selle üle .
(trg)="57"> eg skal , eg skal finne ut av dette , eg skal bruke år på det , eg skal dekonstruere skamma fullstendig , eg skal forstå korleis sårbarheit verkar , og eg skal vinne over den med list .

(src)="58"> Nii et ma olin valmis ja väga elevil .
(trg)="58"> Så eg var klar , og eg var verkeleg opprømt .

(src)="59.1"> Nagu te aimate , ei tule sellest midagi välja .
(src)="59.2"> ( Naer )
(trg)="59.1"> Og som de veit , gjekk det ikkje så bra .
(trg)="59.2"> ( Latter )

(src)="60"> Te teate seda .
(trg)="60"> De veit det .

(src)="61"> Ma võiksin rääkida teile väga palju häbist , ent peaksin selleks laenama kõigi teiste aega .
(trg)="61"> Så eg kan fortelje dykk ein masse om skam , men eg vil måtte stele av dei andre si tid .

(src)="62"> Aga ma saan teile öelda , milles on asja tuum , ja see võib olla üks tähtsamatest asjadest , mida ma olen õppinud oma kümneaastase uurimistöö jooksul .
(trg)="62"> Men her er det eg kan fortelje dykk at det kokar ned til -- og det er kanskje ein av dei viktigaste tinga eg nokon gong har lært gjennom tiåret eg har forska på dette .

(src)="63"> Minu ühest aastast sai kuus aastat : tuhanded lood , sajad pikad intervjuud , fookusgrupid .
(trg)="63"> Det eine året blei til seks år : tusenvis av historier , hundrevis av lange intervju , fokusgrupper .

(src)="64"> Inimesed saatsid mulle oma päevikusissekandeid , saatsid mulle oma lugusid - tuhandeid andmeühikuid kuue aasta jooksul .
(trg)="64"> På eit tidspunkt sendte folk meg dagboksider og dei sendte meg historiene sine -- tusenvis av data på seks år .

(src)="65.1"> Ja ma justkui sain sellele käpa peale .
(src)="65.2"> Ma justkui mõistsin , et häbi on selline ,
(trg)="65.1"> Og eg fekk på ein måte grepet om det .
(trg)="65.2"> Eg forsto på ein måte at dette er kva skam er ,

(src)="66"> sedaviisi ta toimib .
(trg)="66"> dette er korleis det fungerer

(src)="67"> Ma kirjutasin raamatu , avaldasin teooria , ent miski oli valesti ... asi oli selles , et kui ma võtaksin laias laastus inimesed , keda ma intervjueerisin ja jagaksin nad inimesteks , kes tõesti tajuvad oma eneseväärtust - sest see ongi põhiline , iseenda väärtuse tajumine - siis nemad tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist - ja inimesteks , kes püüdlevad selle poole , ja inimesteks , kes alati kahtlevad , kas nad on piisavalt head .
(trg)="67"> Eg skreiv ei bok , publiserte ein teori , men det var noko som ikkje var greitt -- og det var at viss eg grovt rekna tok for meg menneska eg intervjua og delte dei opp i menneske som verkelege hadde ei kjensle av verd -- det er det dette handlar om , ei kjensle av verd -- dei har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring -- og folk som kjempar for det , og folk som alltid lurer på om dei er gode nok .

(src)="68"> Oli ainult üks muutuja , mis eristas inimesi , kes tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist ja inimesi , kes selle poole püüdlema peavad .
(trg)="68"> Det var berre ein variabel som skilte folk med ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring og folk som verkeleg kjempa for det .

(src)="69"> Ja see oli , et inimesed , kes tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist , usuvad , et nad on armastust ja kuulumist väärt .
(trg)="69"> Og det var at folk som har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring trur at dei er verd kjærleik og tilhøyring

(src)="70"> Nii ongi .
(trg)="70"> Der har me det .

(src)="71.1"> Nad usuvad , et nad on selle väärilised .
(src)="71.2"> Minu jaoks oli raske see osa ,
(trg)="71"> Dei trur dei er verdfulle .

(src)="72"> et meid takistab ühenduse loomisel hirm , et me pole seda ühendust väärt , ja ma tundsin isiklikult ja erialaselt , et pean õppima seda paremini mõistma .
(trg)="72"> Og for meg , det vanskelege av dei tinga som held oss vekke frå tilknyting er redsla for at me ikkje er verd tilknyting , og det var noko som eg følte , både personleg og karrieremessig , at eg trengte å forstå betre .

(src)="73"> Nii et ma tegin seda , et võtsin kõik intervjuud , milles nägin eneseväärtust , milles nägin inimesi selle järgi elavat , ja lihtsalt vaatasin neid .
(trg)="73"> Så det eg gjorde var å ta alle intervjua kor eg såg verd , kor eg såg at menneska levde slik , og tok ein titt berre på dei .

(src)="74"> Mida on neil inimestel ühist ?
(trg)="74"> Kva har desse menneska til felles ?

(src)="75"> Mul on kerge kontoritarvete sõltuvus , aga see on teine jutt .
(trg)="75"> Eg er lett avhengig av kontorrekvisita , men det er eit anna foredrag .

(src)="76"> Mul oli kollane kaust ja marker , ja ma mõtlesin , et kuidas seda uurimistööd nimetada .
(trg)="76"> Så eg hadde ei arkivmappe og ein merkepenn , Og eg tenkte : kva skal eg kalle dette forskingsprosjektet ?

(src)="77"> Ja esimesed sõnad , mis mulle pähe tulid , olid " avali südamega " .
(trg)="77"> Og dei første orda som slo meg var heilhjarta .

(src)="78"> Need on avali südamega inimesed , kes elavad kindla eneseväärtuse tundega .
(trg)="78"> Dette er heilhjarta menneske som lever ut frå denne djupe kjensla av verd .

(src)="79.1"> Kirjutasin selle oma kollase kausta peale ja hakkasin andmeid vaatama .
(src)="79.2"> Esialgu tegin seda
(trg)="79.1"> Så eg skreiv øverst på arkivmappa og eg begynte å kikke på opplysningane .
(trg)="79.2"> Faktum er at eg gjorde det først

(src)="80"> neli päeva kestva väga intensiivse analüüsi käigus , mil ma läksin ja võtsin need intervjuud , lood , juhtumised uuesti ette .
(trg)="80"> gjennom ein fire dagars svært intensiv dataanalyse kor eg gjekk tilbake , såg på intervjua , historiene , hendingane .

(src)="81.1"> Milline on läbiv teema ?
(src)="81.2"> Mis on muster ?
(trg)="81.1"> Kva er temaet ?
(trg)="81.2"> Kva er mønsteret ?

(src)="82"> Mu abikaasa sõitis koos lastega linnast minema , sest mind haarab alati selline Jackson Pollocki tüüpi hullus , kus ma ainult kirjutan ja olen puhtalt teadlase režiimis .
(trg)="82"> Mannen min forlet byen med borna fordi eg går alltid inn i denne Jackson Pollock-galskapen , kor eg berre skriv og er i forskarmoduset mitt .

(src)="83"> Avastasin järgmist .
(trg)="83"> Og her eg det eg fann ut .

(src)="84"> See , mis neil ühist oli , oli julgus .
(trg)="84"> Det dei hadde til felles var ei kjensle av mot .

(src)="85"> Ja ma tahan siinkohal eristada julgust ja vaprust .
(trg)="85"> Og eg vil gjerne skilje mot og tapperheit for dykk eit augeblikk .

(src)="86"> Julgus selle sõna algupärases tähenduses , kui see algselt inglise keelde tuli - see tuleb ladinakeelsest sõnast " cor " , mis tähendab südant - ja selle esialgne tähendus oli rääkida avali südamega lugu sellest , kes sa oled .
(trg)="86"> Mot , den opprinnelege definisjonen av mot , når det først kom inn i den engelske språket -- kom frå ordet på latin cor , som tyder hjarte -- og den opprinnelege definisjonen var å fortelje historia om kven du er med heile hjartet ditt .

(src)="87"> Niisiis , neil inimestel oli väga lihtsalt öeldes julgus olla ebatäiuslik .
(trg)="87"> Og desse folka hadde , enkelt og greit , motet til å vere ufullkomne .

(src)="88"> Neil oli kaastunnet olla lahked eelkõige enda ja siis teiste vastu , sest tuleb välja , et me ei saa olla teiste suhtes kaastundlikud , kui me ei suuda olla lahked iseenda vastu .
(trg)="88"> Dei hadde medkjensla til å vere snille med seg sjølv først og så til andre , fordi , som det viser seg , kan me ikkje vise medkjensle for andre menneske viss me ikkje kan behandle oss sjølv godt .

(src)="89"> Ja lõpuks , neil oli side teistega ja - see oli see raske osa - eheduse tulemusena , olid nad valmis loobuma sellest , kes nad arvasid , et nad peaksid olema , selleks , et olla , kes nad on , mida sa pead igal juhul tegema , et ühendust kogeda .
(trg)="89"> Og det siste var at dei hadde tilknyting , og -- det var den vanskelege delen -- som eit resultat av autentisitet , dei var viljuge til å ikkje bry seg om kven dei trudde dei burde vere for å vere den dei var , noko du absolutt må gjere for tilknyting .

(src)="90"> Teine asi , mis neil omavahel ühist oli , oli see : Nad leppisid täielikult oma haavatavusega .
(trg)="90"> Det andre dei hadde felles var dette : Dei omfamna sårbarheit fullstendig .

(src)="91"> Nad uskusid , et see , mis teeb neist haavatavad , teeb neist ilusad .
(trg)="91"> Dei trudde at det som gjorde dei sårbare gjorde dei vakre .

(src)="92.1"> Nad ei rääkinud sellest , nagu haavatavus oleks mõnus , ega ka sellest , nagu see oleks piinavalt valus - nagu olin kuulnud eelnevate häbi-intervjuude käigus .
(src)="92.2"> Nad lihtsalt rääkisid selle vajalikkusest .
(trg)="92.1"> Dei snakka ikkje om sårbarheit med behag , og dei snakka heller ikkje om det med smerte -- som eg hadde høyrt tidlegare i samband med skamintervjua .
(trg)="92.2"> Snakka dei berre om det som noko naudsynt .

(src)="93"> Nad rääkisid valmidusest öelda " Ma armastan sind " esimesena ,
(trg)="93"> Dei snakka om viljen til å sei : " Eg elskar deg " først .

(src)="94"> valmidusest teha midagi , millel pole tagatist ,
(trg)="94"> viljen til å gjere noko der det ikkje er nokon garantiar ,

(src)="95"> valmidusest hingata läbi selle aja , mil ootad arsti kõnet pärast mammograafiat .
(trg)="95"> viljen til å puste sjølv om dei venta på ein telefon frå legen etter mammografien .

(src)="96"> Nad on valmis panustama suhtesse , mis võib , ent ei pruugi toimida .
(trg)="96"> Dei var viljuge til å investere i eit forhald som kunne eller ikkje bli vellukka .

(src)="97"> Nad leidsid , et see on kõige alus .
(trg)="97"> Dei meinte at dette var grunnleggjande .

(src)="98"> Mina isiklikult mõtlesin , et see on reetmine .
(trg)="98"> Personleg tenkte eg det var eit svik .

(src)="99.1"> Ma ei suutnud uskuda , et olin vandunud truudust teadusele , kus meie töö ...
(src)="99.2"> Te ju teate , teaduse definitsioon on kontrollida ja prognoosida , uurida nähtusi , sel ilmselgel põhjusel , et kontrollida ja prognoosida .
(trg)="99"> Eg kunne ikkje tru eg hadde forplikta meg til lojalitet til forskinga , der jobben vår -- du veit , sjølve definisjonen på forsking er å kontrollere og forutsei , å studere fenomen , av den uttrykkelege grunnen å kontrollere og forutsei .

(src)="100"> Ja nüüd oli mu eesmärk kontrollida ja prognoosida toonud mulle vastuse , et elada tuleb koos haavatavusega ja lõpetada kontrollimine ja prognoosimine .
(trg)="100"> Og no har oppdraget mitt om å kontrollere og forutsei fått svaret at måten å leve på er gjennom sårbarheit , og å slutte å kontrollere og forutsei .