# et/ted2020-1042.xml.gz
# nb/ted2020-1042.xml.gz
(src)="1.1"> Ma alustaksin sellega : paar aastat tagasi helistas mulle ühe ürituse korraldaja , sest ma pidin seal kõnelejana osalema .
(src)="1.2"> Ta helistas ja ütles :
(trg)="1.1"> Ok , så jeg vil begynne med dette : for noen år tilbake ringte en arrangør meg fordi jeg skulle holde et innlegg ved et arrangement .
(trg)="1.2"> Så hun ringte og sa
(src)="2"> " Ma olen hädas sellega , kuidas sind reklaamlehel nimetada . "
(trg)="2"> " Jeg strever med å finne ut hvordan jeg skal beskrive deg i brosjyren . "
(src)="3.1"> Ma ei saanud aru , milles häda seisneb .
(src)="3.2"> Ta ütles : " Ma nägin sind kõnelemas
(trg)="3.1"> Og jeg tenkte , " Vel , hva er problemet ? "
(trg)="3.2"> Og hun svarte , " Jo , for jeg hørte deg holde et foredrag ,
(src)="4.1"> ja ma vist nimetaksin sind teadlaseks , aga ma kardan , et siis ei tule keegi kuulama , sest nad arvavad , et sa oled igav ja ei puutu asjasse . "
(src)="4.2"> ( Naer )
(trg)="4.1"> og jeg kommer til å kalle deg en forsker , tror jeg , men jeg er redd for at hvis jeg gjør det , så er det ingen som kommer for da tror de at du er kjedelig og irrelevant . "
(trg)="4.2"> ( Latter )
(src)="5.1"> Vastasin : " Okei . "
(src)="5.2"> Ta ütles : " Aga mulle meeldis su kõne juures see ,
(trg)="5.1"> " Ok .. " tenkte jeg .
(trg)="5.2"> Så fortsatte hun , " Men det jeg likte med forelesningen din
(src)="6"> et sa oled jutuvestja .
(trg)="6"> var at du er en historieforteller .
(src)="7"> Niisiis , ma arvan , et kutsun sind lihtsalt jutuvestjaks . "
(trg)="7"> Så jeg tror jeg rett og slett kaller deg en historieforteller . "
(src)="8.1"> Akadeemiline , ebakindel osa minust oli jahmunud : " Sa kutsud mind mis asjaks ? "
(src)="8.2"> Ta ütles : " Ma kutsun sind jutuvestjaks . "
(trg)="8.1"> Og selvfølgelig , den akademiske , usikre delen av meg sa , " Du skal kalle meg hva for noe ? "
(trg)="8.2"> Og hun svarte , " Jeg kommer til å kalle deg en historieforteller . "
(src)="9"> Mina : " Miks mitte võluhaldjaks ? "
(trg)="9"> Og jeg tenkte liksom , " Hvorfor ikke bare Asbjørnsen ? "
(src)="10"> ( Naer ) Ütlesin talle : " Las ma mõtlen korraks järele . "
(trg)="10"> ( Latter ) Så jeg liksom , " La meg få tenke på dette litt . "
(src)="11"> Ma püüdsin sügavalt sisimast julgust leida .
(trg)="11"> Jeg prøvde å mote meg opp .
(src)="12"> Ja siis sain aru , et kuulge , ma ju olengi jutuvestja .
(trg)="12"> Og så tenkte jeg , vet du , jeg er jo en historieforteller .
(src)="13"> Ma olen kvalitatiivne teadlane .
(trg)="13"> Jeg er en kvalitativ forsker .
(src)="14"> Ma kogun lugusid ; see on see , mida ma teen .
(trg)="14"> Jeg samler på fortellinger , det er jo det jeg gjør .
(src)="15"> Ja võib-olla on lood lihtsalt hingestatud andmed .
(trg)="15"> Og kanskje fortellinger bare er data med sjel .
(src)="16"> Ja võib-olla ma olengi lihtsalt jutuvestja .
(trg)="16"> Og kanskje er jeg bare en historieforteller .
(src)="17"> Niisiis ütlesin : " Tead mis ?
(trg)="17"> Og så sa jeg , " Vet du hva .
(src)="18"> Kirjuta lihtsalt , et ma olen teadlane-jutuvestja . "
(trg)="18"> Kan du ikke bare kalle meg en historiefortellende forsker . "
(src)="19.1"> Ja ta vastas : " Ha-haa .
(src)="19.2"> Sellist asja pole olemas . "
(trg)="19.1"> Og hun svarer , " Haha .
(trg)="19.2"> Det finnes jo ikke . "
(src)="20"> ( Naer ) Nii et ma olen teadlane-jutuvestja ja täna räägin ma teile ... me räägime mõtteviisi avardamisest ... nii et ma tahan jutustada teile mõned lood ühest oma uurimistööst , mis avardas põhjalikult mu arusaamist ja tõepoolest muutis viisi , kuidas ma elan ja armastan ja töötan ja oma lapsi kasvatan .
(trg)="20"> ( Latter ) Så , jeg er en historiefortellende forsker , og i dag skal jeg snakke med dere -- siden vi allerede snakker om å utvide vårt syn på ting -- så vil jeg snakke med dere og fortelle noen historier om en del av forskningen min som fundamentalt forandret hvordan jeg ser på ting , som faktisk forandret både måten jeg lever , elsker , jobber og oppdrar barna mine på .
(src)="21"> Mu lugu saab alguse siit .
(trg)="21"> Og her er hvor fortellingen min begynner .
(src)="22"> Kui ma olin noor teadlane , doktorant , oli mul esimesel aastal uurija-professor , kes ütles meile : " Lugu on nii - kui seda ei saa mõõta , siis seda pole olemas . "
(trg)="22"> Da jeg var en ung forsker , doktorgradstudent , hadde jeg en forskningsprofessor det første året som sa til oss , " Nå skal dere høre , hvis du ikke kan måle det , da finnes det ikke . "
(src)="23"> Ja ma mõtlesin , et ta räägib mulle lihtsalt mesijuttu .
(trg)="23"> Og jeg tenkte at han bare smisket med meg .
(src)="24"> Küsisin : " Päriselt ? " ja tema kinnitas : " Absoluutselt . "
(trg)="24"> Så jeg liksom , " Seriøst ? " og han svarte , " Absolutt . "
(src)="25"> Te peate mõistma , et mul on bakalureusekraad sotsiaaltöös , magistrikraad sotsiaaltöös ja ma olin sotsiaaltöö doktorantuuris , seega olin ma kogu oma akadeemilise karjääri jooksul olnud ümbritsetud inimestest , kes põhimõtteliselt uskusid , et " elu on üks segapuder , armasta seda . "
(trg)="25"> Og nå må dere forstå at jeg har en bachelor i sosiologi , en master i sosiologi , og skulle nå ta min doktorgrad i sosiologi , så hele min akademiske karriere bestod av mennesker som egentlig trodde at " livet er rotete , elsk det . "
(src)="26"> Aga mina usun rohkem sellesse , et " elu on segapuder , tee kõik puhtaks , korrasta ning paiguta lahterdatud karpi . "
(trg)="26"> Mens jeg er mer typen ; " livet er rotete rydd opp og organiser det og putt det inn i kartoteket . "
(src)="27.1"> ( Naer ) Nii et mõelda , et ma olin leidnud oma tee , leidnud karjääri , mis võtab mind ...
(src)="27.2"> Sotsiaaltöö tegijatel on üks levinud ütlus : " Ära karda töö ebamugavust , vaid leia sellest tuge . "
(trg)="27"> ( Latter ) Så jeg hadde altså forvillet meg inn i , å starte en karriere som tar meg -- seriøst , et av ordtakene innenfor sosialarbeid er ; " omfavn ubehagelighetene av jobben . "
(src)="28"> Aga minu loomus ütleb pigem , et ebamugavusele tuleb piki pead virutada , lükata see tee pealt eest ja saada hindeks ainult A-d .
(trg)="28"> Mens jeg er mer typen til å ignorere alle disse ubehagelighetene , tråkke elegant over dem og bare få topp karakterer .
(src)="29"> See oli mu mantra .
(trg)="29"> Det var mitt motto .
(src)="30"> Niisiis olin sellest kõigest väga elevil .
(trg)="30"> Så jeg var veldig entusiastisk da jeg hørte dette .
(src)="31"> Mõtlesin , et teate mis , see on mulle sobiv karjäär , sest ma olen tõesti huvitatud mõnedest segastest teemadest .
(trg)="31"> Og tenkte derfor , vet du hva , dette er en karriere for meg , For jeg er interessert i noen meget uoversiktlige temaer .
(src)="32.1"> Ent ma tahan olla võimeline neid selgeks muutma .
(src)="32.2"> Ma tahan neid mõista .
(trg)="32.1"> Men jeg vil klare få til å dem til å ikke være uoversiktlige .
(trg)="32.2"> Jeg vil forstå dem .
(src)="33"> Ma tahan häkkida neisse asjadesse , mille kohta ma tean , et need on tähtsad , ja teha kood kõigile kättesaadavaks .
(trg)="33"> Jeg vil til bunns i disse temaene som jeg vet er viktige , og avsløre løsningen for alle .
(src)="34"> Niisiis alustasin ühendusest .
(trg)="34"> Så jeg begynte med relasjoner .
(src)="35"> Selleks ajaks , kui sa oled olnud 10 aastat sotsiaaltöötaja , oled hakanud mõistma , et omavaheline side on see , milleks me siin oleme .
(trg)="35"> For etter at du har jobbet som sosialarbeider i 10 år , skjønner du at det er relasjoner som er grunnen til at vi er her .
(src)="36"> See annab meie elule eesmärgi ja tähenduse .
(trg)="36"> Det er det som gir livene våre mål og mening .
(src)="37"> Selle ümber kõik käibki .
(trg)="37"> Det er det livene våre handler om .
(src)="38"> Ükskõik , kas sa räägid inimestega , kes lahendavad sotsiaalõiguse ja vaimse tervise või kuritarvitamise ja hooletussejätmise küsimusi , me teame , et inimeste omavaheline side , võime tajuda kokkupuutepunkti , on ... me oleme neurobioloogilises mõttes niimoodi ehitatud ... see on see , miks me siin oleme .
(trg)="38"> Det har ikke noe å si om du snakker med folk som jobber i sosialsektoren og psykisk helsevern med vold og forsømmelse det vi vet er at den relasjonen , evnen til å føle samhold , det er slik vi er koblet fra naturens side - det er grunnen til at vi er her .
(src)="39"> Niisiis mõtlesin , et teate , ma alustan ühendusest .
(trg)="39"> Så jeg tenkte ; vet du hva , jeg begynner med relasjoner .
(src)="40"> Teate ju küll olukorda , kus te saate ülemuselt hinnangu oma tööle , ja ta nimetab 37 asja , millega te saate suurepäraselt hakkama , ja ühe asja ... mille osas on " arenguvõimalus ? "
(trg)="40"> Vel , du vet når du får en tilbakemelding fra sjefen din og hun forteller deg 37 ting som du har gjort kjempe bra og en ting -- en mulighet til forbedring ?
(src)="41"> ( Naer ) Ja ainus , millele te suudate mõelda , on see arenguvõimalus , eks ?
(trg)="41"> ( Latter ) Og alt du kan tenke på er den muligheten til forbedring , ikke sant ?
(src)="42"> Minu töös läksid asjad samamoodi , sest kui te küsite inimestelt armastuse kohta , räägivad nad teile südamevalust .
(trg)="42"> Vel , dette ble visstnok slik det gikk med forskningen min også , for når du spør folk om kjærlighet , så forteller de deg om tapt kjærlighet .
(src)="43"> Kui küsite inimestelt kuuluvuse kohta , räägivad nad teile oma kõige valusamatest kogemusteest , kus neid kõrvale jäeti .
(trg)="43"> Når du spør folk om tilhørighet , så forteller de deg deres mest smertefulle opplevelser om å bli ekskludert .
(src)="44"> Ja kui te küsite inimestelt ühenduse kohta , rääkisid nende lood ühenduse puudumisest .
(trg)="44"> Og når du spør folk om relasjoner , handler historiene de forteller om mennesklig avstand .
(src)="45"> Väga ruttu - umbes kuus nädalat pärast uurimistöö algust - põrkusin ma millegi nimetu vastu , mis avas minu jaoks ühenduse mõtte viisil , mida ma ei mõistnud , ega polnud kunagi näinud .
(trg)="45"> Så ganske fort , faktisk allerede seks uker inn i forskningen , støtte jeg på denne navnløse greien som absolutt avslørte relasjoner på en måte jeg ikke forstod eller hadde sett før .
(src)="46"> Tõmbusin uurimistööst tagasi ja mõtlesin , et ma pean välja nuputama , mis see on .
(trg)="46"> Så jeg tok et skritt vekk fra forskningen og tenkte , jeg trenger å finne ut hva dette er for noe .
(src)="47"> Ja tuli välja , et see on häbi .
(trg)="47"> Og det viste seg å være skam .
(src)="48.1"> Häbi on väga lihtne mõista kui hirmu ühenduse kaotamise ees .
(src)="48.2"> Kas minu juures on midagi sellist , et kui teised seda tunnevad või näevad , siis ma pole enam ühenduse vääriline ?
(trg)="48"> Og skam er lett å forstå som frykten for å ikke passe inn : Er det noe med meg , som muligens andre vet om eller kan se , som gjør at jeg ikke er verdt relasjoner ?
(src)="49.1"> Mida ma saan teile selle kohta öelda : see on universaalne , me kõik tunneme seda .
(src)="49.2"> Ainsad inimesed , kes ei koge häbi ,
(trg)="49.1"> Det jeg kan fortelle dere om dette er : det er universelt , vi tenker det alle sammen .
(trg)="49.2"> De eneste menneskene som ikke opplever skam
(src)="50.1"> ei oma ka võimet kogeda inimlikku empaatiat või sidet teistega .
(src)="50.2"> Mitte keegi ei taha sellest rääkida ,
(trg)="50.1"> har ingen evne til å føle empati eller samhold .
(trg)="50.2"> Ingen vil snakke om det ,
(src)="51"> ja mida vähem sa sellest räägid , seda rohkem sa seda tunned .
(trg)="51"> og jo mindre du snakker om det , jo mer har du det i deg .
(src)="52.1"> Mis seda häbi veelgi kinnistas , seda tunnet , et ma ei ole piisavalt hea , mida me kõik oleme tundnud : " Ma pole piisavalt mis iganes .
(src)="52.2"> Ma pole piisavalt kõhn , piisavalt rikas , piisavalt ilus , piisavalt tark , piisavalt edutatud . "
(trg)="52.1"> Det som understøtter denne skammen , denne følelsen av " jeg er ikke bra nok , " en følelse vi alle kjenner til : " Jeg er ikke perfekt nok .
(trg)="52.2"> Jeg er ikke tynn nok , rik nok , pen nok , smart nok , eksponert nok . "
(src)="53"> Asi , mis seda kinnistas , oli ääretu haavatavus ,
(trg)="53"> Det som understøttet dette var en uutholdelig sårbarhet ,
(src)="54"> mõte sellest , et sideme loomiseks , peame laskma teistel ennast näha , tõeliselt näha .
(trg)="54"> denne ideen om at for å få tilknytning til å skje , må vi tillate oss å bli sett , virkelig sett .
(src)="55.1"> Küllap teate , mida ma haavatavuse suhtes tunnen .
(src)="55.2"> Ma vihkan haavatavust .
(trg)="55.1"> Og dere vet hva jeg synes om sårbarhet .
(trg)="55.2"> Jeg hater sårbarhet .
(src)="56"> Niisiis mõtlesin , et see on minu võimalus lüüa see oma mõõdupulga abil tagasi .
(trg)="56"> Så jeg tenkte , at dette er min sjanse til å slå den tilbake med min målestav .
(src)="57"> Ma võtan selle asja ette , nuputan välja , kuidas see toimib , veedan terve aasta ja harutan häbi täielikult lahti , hakkan mõistma , kuidas haavatavus töötab , ja kavaldan selle üle .
(trg)="57"> Jeg tar jobben , jeg skal skjønne dette og få orden på det , jeg skal bruke et år , jeg skal dekonstruere skammen totalt , jeg skal finne ut hvordan sårbarhet fungerer , og jeg skal overvinne den .
(src)="58"> Nii et ma olin valmis ja väga elevil .
(trg)="58"> Så jeg var klar , og veldig entusiastisk .
(src)="59.1"> Nagu te aimate , ei tule sellest midagi välja .
(src)="59.2"> ( Naer )
(trg)="59.1"> Og som dere vet , det endte ikke bra .
(trg)="59.2"> ( Latter )
(src)="60"> Te teate seda .
(trg)="60"> Dere vet det .
(src)="61"> Ma võiksin rääkida teile väga palju häbist , ent peaksin selleks laenama kõigi teiste aega .
(trg)="61"> Jeg kunne ha fortalt dere masse om skam , men da måtte jeg ha lånt alle andre sin tid .
(src)="62"> Aga ma saan teile öelda , milles on asja tuum , ja see võib olla üks tähtsamatest asjadest , mida ma olen õppinud oma kümneaastase uurimistöö jooksul .
(trg)="62"> Men jeg kan fortelle dere hva det koker ned til , og det er kanskje det viktigste jeg noen gang har lært i løpet av hele tiåret jeg holdt på med denne forskningen .
(src)="63"> Minu ühest aastast sai kuus aastat : tuhanded lood , sajad pikad intervjuud , fookusgrupid .
(trg)="63"> Mitt ene år ble til seks år , tusenvis av historier , hundrevis av lange intervjuer , fokusgrupper .
(src)="64"> Inimesed saatsid mulle oma päevikusissekandeid , saatsid mulle oma lugusid - tuhandeid andmeühikuid kuue aasta jooksul .
(trg)="64"> På et tidspunkt sendte folk meg sider fra dagbøkene sine og sendte meg historiene sine , tusenvis av biter med data i løpet av seks år .
(src)="65.1"> Ja ma justkui sain sellele käpa peale .
(src)="65.2"> Ma justkui mõistsin , et häbi on selline ,
(trg)="65"> Og jeg fikk en slags oversikt over det , Jeg forsto på en måte , dette er hva skam er ,
(src)="66"> sedaviisi ta toimib .
(trg)="66"> slik fungerer den .
(src)="67"> Ma kirjutasin raamatu , avaldasin teooria , ent miski oli valesti ... asi oli selles , et kui ma võtaksin laias laastus inimesed , keda ma intervjueerisin ja jagaksin nad inimesteks , kes tõesti tajuvad oma eneseväärtust - sest see ongi põhiline , iseenda väärtuse tajumine - siis nemad tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist - ja inimesteks , kes püüdlevad selle poole , ja inimesteks , kes alati kahtlevad , kas nad on piisavalt head .
(trg)="67"> Jeg skrev en bok , jeg publiserte en teori , men det var noe som ikke stemte , og hva det var , er dette : hvis jeg grovt sett tok de jeg hadde intervjuet og delte dem inn i mennesker som virkelig har en følelse av å være verdifull , for det er det det handler om , en følelse av å være verdifull , de har en stor bevissthet om kjærlighet og tilhørighet , og mennesker som kjemper for det , og mennesker som alltid lurer på om de er bra nok .
(src)="68"> Oli ainult üks muutuja , mis eristas inimesi , kes tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist ja inimesi , kes selle poole püüdlema peavad .
(trg)="68"> Det fantes kun en variabel som skilte de menneskene som hadde en følelse av kjærlighet og tilhørighet og de menneskene som virkelig kjempet for det .
(src)="69"> Ja see oli , et inimesed , kes tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist , usuvad , et nad on armastust ja kuulumist väärt .
(trg)="69"> Og det var at menneskene som hadde denne følelsen av kjærlighet og tilhørighet har tro på at de fortjener både kjærlighet og tilhørighet .
(src)="70"> Nii ongi .
(trg)="70"> Det er det .
(src)="71.1"> Nad usuvad , et nad on selle väärilised .
(src)="71.2"> Minu jaoks oli raske see osa ,
(trg)="71"> De har tro på at de fortjener det .
(src)="72"> et meid takistab ühenduse loomisel hirm , et me pole seda ühendust väärt , ja ma tundsin isiklikult ja erialaselt , et pean õppima seda paremini mõistma .
(trg)="72"> Og for meg , den vanskelige delen , av det ene som holder oss utenfor relasjoner , er vår frykt for at vi ikke er verdt relasjonene , var noe som , både personlig og profesjonelt , jeg følte jeg trengte å forstå bedre .
(src)="73"> Nii et ma tegin seda , et võtsin kõik intervjuud , milles nägin eneseväärtust , milles nägin inimesi selle järgi elavat , ja lihtsalt vaatasin neid .
(trg)="73"> Så det jeg gjorde var å ta alle intervjuene hvor jeg så følelsen av å være verdifull , hvor jeg så mennesker som levde på denne måten , og bare så på disse .
(src)="74"> Mida on neil inimestel ühist ?
(trg)="74"> Hva har disse menneskene til felles ?
(src)="75"> Mul on kerge kontoritarvete sõltuvus , aga see on teine jutt .
(trg)="75"> Jeg har en liten kontorrekvisita-avhengighet , men det er en annen diskusjon .
(src)="76"> Mul oli kollane kaust ja marker , ja ma mõtlesin , et kuidas seda uurimistööd nimetada .
(trg)="76"> Jeg hadde et aktomslag , og jeg hadde en tusj , og jeg tenkte , hva skal jeg kalle denne forskningen ?
(src)="77"> Ja esimesed sõnad , mis mulle pähe tulid , olid " avali südamega " .
(trg)="77"> De første ordene som dukket opp i hodet mitt var helhjertet .
(src)="78"> Need on avali südamega inimesed , kes elavad kindla eneseväärtuse tundega .
(trg)="78"> Dette er helhjertede mennesker , som lever i en slik dyp følelse av å være verdifulle .
(src)="79.1"> Kirjutasin selle oma kollase kausta peale ja hakkasin andmeid vaatama .
(src)="79.2"> Esialgu tegin seda
(trg)="79.1"> Så det er hva jeg skrev på toppen av mappen , og jeg begynte å se på alle dataene .
(trg)="79.2"> Først hadde jeg faktisk en
(src)="80"> neli päeva kestva väga intensiivse analüüsi käigus , mil ma läksin ja võtsin need intervjuud , lood , juhtumised uuesti ette .
(trg)="80"> fire dagers meget intens dataanalyse hvor jeg gikk tilbake og så på de ulike intervjuene , de ulike historiene og de ulike hendelsene .
(src)="81.1"> Milline on läbiv teema ?
(src)="81.2"> Mis on muster ?
(trg)="81.1"> Hva er temaet ?
(trg)="81.2"> Hva er mønsteret ?
(src)="82"> Mu abikaasa sõitis koos lastega linnast minema , sest mind haarab alati selline Jackson Pollocki tüüpi hullus , kus ma ainult kirjutan ja olen puhtalt teadlase režiimis .
(trg)="82"> Ektemannen min forlot byen sammen med barna fordi jeg går alltid inn i en slik gal Jackson Pollock greie , hvor jeg bare skriver og er inne i min forskerboble .
(src)="83"> Avastasin järgmist .
(trg)="83"> Og her er hva jeg fant ut .
(src)="84"> See , mis neil ühist oli , oli julgus .
(trg)="84"> Det de hadde til felles var en følelse av mot .
(src)="85"> Ja ma tahan siinkohal eristada julgust ja vaprust .
(trg)="85"> Og aller først vil jeg kjapt differensiere mellom mot og tapperhet .
(src)="86"> Julgus selle sõna algupärases tähenduses , kui see algselt inglise keelde tuli - see tuleb ladinakeelsest sõnast " cor " , mis tähendab südant - ja selle esialgne tähendus oli rääkida avali südamega lugu sellest , kes sa oled .
(trg)="86"> Mot , den opprinnelige definisjonen av mot , da det først ble tatt i bruk i det engelske språket , kom det fra det latinske ordet cor , som betyr hjerte , og den opprinnelige definisjonen var å kunne fortelle hvem du er med hele ditt hjerte .
(src)="87"> Niisiis , neil inimestel oli väga lihtsalt öeldes julgus olla ebatäiuslik .
(trg)="87"> Så disse menneskene hadde ganske enkelt , motet til å ikke være perfekte .
(src)="88"> Neil oli kaastunnet olla lahked eelkõige enda ja siis teiste vastu , sest tuleb välja , et me ei saa olla teiste suhtes kaastundlikud , kui me ei suuda olla lahked iseenda vastu .
(trg)="88"> De hadde medfølelsen til å være snille mot seg selv først , og så mot andre , fordi , slik det ser ut , kan vi ikke utøve medfølelse mot andre mennesker hvis vi ikke kan behandle oss selv bra .
(src)="89"> Ja lõpuks , neil oli side teistega ja - see oli see raske osa - eheduse tulemusena , olid nad valmis loobuma sellest , kes nad arvasid , et nad peaksid olema , selleks , et olla , kes nad on , mida sa pead igal juhul tegema , et ühendust kogeda .
(trg)="89"> Og til slutt , så hadde de den relasjonen og -- dette var den vanskelige delen -- som et resultat av autentisitet , så var disse menneskene villige til å gi slipp på hvem de mente de burde være for å være den personen de egentlig var , noe som du absolutt må klare for å skape relasjoner .
(src)="90"> Teine asi , mis neil omavahel ühist oli , oli see : Nad leppisid täielikult oma haavatavusega .
(trg)="90"> Den andre tingen de hadde til felles var dette : De aksepterte sårbarhet fullstendig .
(src)="91"> Nad uskusid , et see , mis teeb neist haavatavad , teeb neist ilusad .
(trg)="91"> De mente at det som gjorde dem sårbare gjorde dem vakre .
(src)="92.1"> Nad ei rääkinud sellest , nagu haavatavus oleks mõnus , ega ka sellest , nagu see oleks piinavalt valus - nagu olin kuulnud eelnevate häbi-intervjuude käigus .
(src)="92.2"> Nad lihtsalt rääkisid selle vajalikkusest .
(trg)="92.1"> De snakket ikke om sårbarhet som noe komfortabelt , men heller ikke som om det var uutholdelig , som jeg hadde hørt i mine tidligere intervjuer .
(trg)="92.2"> De snakket bare om det som noe nødvendig .
(src)="93"> Nad rääkisid valmidusest öelda " Ma armastan sind " esimesena ,
(trg)="93"> De snakket om den viljen til å si " jeg elsker deg " først ,
(src)="94"> valmidusest teha midagi , millel pole tagatist ,
(trg)="94"> den viljen til å gjøre noe hvor det ikke er noen garantier ,
(src)="95"> valmidusest hingata läbi selle aja , mil ootad arsti kõnet pärast mammograafiat .
(trg)="95"> den viljen til å klare å beholde roen når man venter på at legen skal ringe etter mammografien din .
(src)="96"> Nad on valmis panustama suhtesse , mis võib , ent ei pruugi toimida .
(trg)="96"> De er villige til å investere i et forhold som kanskje ikke kommer til å fungere .
(src)="97"> Nad leidsid , et see on kõige alus .
(trg)="97"> De syntes dette var grunnleggende .
(src)="98"> Mina isiklikult mõtlesin , et see on reetmine .
(trg)="98"> Personlig syntes jeg det var et svik .
(src)="99.1"> Ma ei suutnud uskuda , et olin vandunud truudust teadusele , kus meie töö ...
(src)="99.2"> Te ju teate , teaduse definitsioon on kontrollida ja prognoosida , uurida nähtusi , sel ilmselgel põhjusel , et kontrollida ja prognoosida .
(trg)="99"> Jeg kunne ikke tro at jeg hadde sverget troskap til forskning , hvor vår jobb er -- vet dere , at definisjonen av forskning er å kontrollere og forutsi , å studere fenomener , for den åpenlyse grunnen å kunne kontrollere og forutsi .
(src)="100"> Ja nüüd oli mu eesmärk kontrollida ja prognoosida toonud mulle vastuse , et elada tuleb koos haavatavusega ja lõpetada kontrollimine ja prognoosimine .
(trg)="100"> Og nå hadde mitt oppdrag , for å kunne kontrollere og forutsi , oppdaget at den riktige måten å leve på er med sårbarhet og å stoppe å kontrollere og forutsi .