# et/ted2020-1183.xml.gz
# ltg/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Mõned aastad tagasi tundsin , et olin jäänud paigalseisu , seega otsustasin järgida suurt ameerika filosoofi , Morgan Spurlock 'i ja proovida midagi uut , 30 päeva .
(trg)="1"> Pyrma dažim godim es sasajutu , kai byutu īsasprīds kasdīnā , deļtuo izdūmuoju sekuot dyžanuo amerikaņu filosofa Morgana Sperloka pāduos i 30 dīnys paraudzeit kū jaunu .

(src)="2"> Idee ise on tegelikult üsna lihtne .
(trg)="2"> Ideja ir cīši vīnkuorša .

(src)="3"> Mõtle millestki , mida oled alati tahtnud oma elule lisada ja proovi seda järgnevad 30 päeva .
(trg)="3"> Aizadūmoj par kū taidu , kū sovā dzeivē vysod esi gribiejis padareit i paraugi tū cytys 30 dīnys .

(src)="4"> Selgub , et 30 päeva on täpselt paras aeg selleks , et lisada uus harjumus või loobuda mõnest -- nagu uudiste vaatamine -- oma elus .
(trg)="4"> Izaruoda , kai 30 dīnys ir taišni eistuo laika šaļts , kab dabuotu jaunu īrodumu voi pamastu kaidu vacū , pīvadumam , ziņu vieršonuos nu sovys dzeivis .

(src)="5"> On mõned asjad , mida ma õppisin nende 30-päevaste väljakutsetega .
(trg)="5"> Ir koč kas , kū īsavuiceju , dorūt itūs 30 dīnu aizdavumus .

(src)="6"> Esiteks , mööda tuhisevate ja unustatud kuude asemel oli aeg hulga meeldejäävam .
(trg)="6"> Vysu pyrma mieneši naproskrieja garum , aizmiersteibā , i beja daudzi vairuok kū atguoduot .

(src)="7"> See siin oli osa väljakutsest teha kuu aega iga päev üks foto .
(trg)="7"> Daļa izaicynuojuma aizdavuma beja kotru mieneša dīnu sataiseit vīnu fotografeju .

(src)="8"> Ma mäletan täpselt , kus ma olin ja mida ma tegin tol päeval .
(trg)="8"> Es atguodoju , kur taišni beju i kū tymā dīnā dareju .

(src)="9"> Ma panin ka tähele , et kui hakkasin tegema rohkem ja raskemaid 30-päeva väljakutseid , siis mu enesekindlus kasvas .
(trg)="9"> Pamaneju , ka kai dareju vaira i gryušuokus 30 dīnu aizdavumus , auga muna ticeiba sev .

(src)="10"> Ma muutusin laua taga olesklevast arvutinohikust selliseks tüübiks , kes sõidab jalgrattaga tööle --
(trg)="10"> Nū sātā sādūša datortuorpa es tyku par puiškinu , kurs brauc iz dorbu ar ritini .

(src)="11"> lõbu pärast .
(trg)="11"> Prīcys piec !

(src)="12"> Veel eelmisel aastal matkasin Kilimanjaro mäe otsa , mis on kõrgeim mägi Aafrikas .
(trg)="12"> ( Smīklys ) Pārnajā godā saguoja izkuopt Kilimandžaro , aukstuokajā kolnā Afrikā .

(src)="13"> Ma poleks iial olnud nii seiklushimuline enne oma 30-päeva väljakutsete alustamist .
(trg)="13"> Pyrma izsuoču sovus 30 dīnu aizdavumus nikod nabyutu tveics piec taidim pīdzeivuojumim

(src)="14"> Lisaks mõistsin , et kui sa midagi tõeliselt tahad , suudad sa 30 päeva teha mida iganes .
(trg)="14"> Es saprotu , ka eistyn koč kū gribi , tod 30 dīnuos var padareit vysa kuo !

(src)="15.1"> Oled sa kunagi tahtnud romaani kirjutada ?
(src)="15.2"> Igas novembris
(trg)="15"> Asat nazkod gribiejuši pīraksteit romanu ?

(src)="16"> püüavad kümned tuhanded inimesed kirjutada oma 50 000-sõnalise romaani 30 päevaga .
(trg)="16"> Kotru novembri desmitim tyukstūšu cylvāku 30 dīnu laikā rauga pīraksteit sovu 50 000 vuordu romanu nu nullis .

(src)="17"> Nagu selgub , pead sa kõigest kirjutama 1667 sõna päevas , kuu aega .
(trg)="17"> Izaruoda , kai jiusim tik viņ kai vīnu mienesi kotru dīnu juopīroksta 1 667 vuordi .

(src)="18"> Ja nii ma tegingi .
(trg)="18"> Tai es ari dareju .

(src)="19"> Muuseas , nipp on mitte minna magama enne , kui oled päeva sõnade arvu täis kirjutanud .
(trg)="19"> Cyta vydā , nūslāpums ir naīt gulātu , cikom naasat pīrakstejuši ituos dīnys vuordus .

(src)="20"> Sa võid olla unevaeguses , kuid sa saad oma romaani valmis .
(trg)="20"> Jiusim varbyut byus mīga bods , nu dabeigsit sovu romanu .

(src)="21"> Kas mu raamat on siis järgmine suur ameerika romaan ?
(trg)="21"> Voi muna gruomota ir jauns dyžanais Amerikys romans ?

(src)="22.1"> Ei .
(src)="22.2"> Ma kirjutasin selle kuu ajaga .
(trg)="22.1"> Nā !
(trg)="22.2"> Es tū pīraksteju par vīnu mienesi !

(src)="23"> See on kohutav .
(trg)="23"> Jis ir baimeigs !

(src)="24"> Kuid oma ülejäänud elu jooksul , kui peaksin TEDi peol John Hodgman 'i kohtama , ei pea ma ütlema : " Ma olen arvutiteadlane . "
(trg)="24"> ( Smīklys ) Tok vysu tuoļuokuo dzeivi , kod TED večerinkā sasateiku ar Džonu Hodžmenu , maņ nav juosoka : „ Es asu datorzynuotnīks . ”

(src)="25"> Ei , ei , kui tahan , saan öelda : " Ma olen romaanikirjanik . "
(trg)="25"> Nā , nā , ka grybu , varu saceit : „ Asu rakstinīks . ”

(src)="26"> ( naer ) Seega veel üks asi , mida tahaksin mainida .
(trg)="26"> ( Smīklys ) Vei , pādejais , kū grybu saceit .

(src)="27"> Ma õppisin , et kui tegin väikeseid jätkusuutlikke muudatusi , asju , mida saaksin jätkata , oli tõenäosem , et nad jäid püsima .
(trg)="27"> Es īsavuiceju , ka dorūt mozys i ilgtspiejeigys puormejis , tū , kū es varu dareit ari iz prīšku , tys īrosts palyka .

(src)="28"> Suurtes ja hulludes väljakutsetes pole midagi halba .
(trg)="28"> Lelim i trokim izaicynuojumim nav ni vainis .

(src)="29"> Tegelikult on need väga lõbusad .
(trg)="29"> Eistyneibā , tī ir dyžan ļusteigi .

(src)="30"> Aga on vähetõenäosem , et nad jäävad püsima .
(trg)="30"> Tok tī drūsai viņ nabyus īrodums .

(src)="31"> Kui ma loobusin suhkrust 30 päevaks , nägi 31 . päev välja selline .
(trg)="31"> 30 dīnys atsasokūt nu cukra , 31 . dīna izaviere koč kai itai :

(src)="32"> ( naer ) Nii et siin on minu küsimus sulle : Mida sa ootad ?
(trg)="32"> ( Smīklys ) Tai niu es jums vaicoju : Kuo jius vēļ gaidit ?

(src)="33"> Ma garanteerin , et järgnevad 30 päeva mööduvad , soovid sa seda või ei , seega miks mitte mõelda millestki , mida oled alati tahtnud proovida ja anda sellele võimalus
(trg)="33"> Es varu drūsai saceit , ka cytys 30 dīnys īs iz prīkšu taipat , kai guojušys. pateik jums tys voi nā , tod parkū napadūmuot par kū taidu , kū vysod asat gribiejs paraudzeit , i dareit tū !

(src)="34"> järgneva 30 päeva jooksul .
(trg)="34"> Cytys 30 dīnys .

(src)="35"> Tänan !
(trg)="35"> Paļdis .

(src)="36"> ( aplaus )
(trg)="36"> ( Publika plaukšynoj )

# et/ted2020-276.xml.gz
# ltg/ted2020-276.xml.gz


(src)="1"> Ma tegelen lisaks füüsikale ka muude asjadega .
(trg)="1"> Sūpluok fizikai es asmu īsasaistejs ari cytur .

(src)="2"> Õigupoolest , praegu , enamjaolt just teiste asjadega .
(trg)="2"> Eisteneibā , itūšaļt vaira taišni cytuos lītuos .

(src)="3"> Üks neist asjadest on kaugeleulatuvad sugulussidemed inimkeelte vahel .
(trg)="3"> Vīna ir attuoluos attīceibys cylvāku volūdu vydā .

(src)="4"> Nimelt , professionaalsed ajaloolise keele uurijad Ameerika Ühendriikides
(trg)="4"> Profesionali viesturis volūdnīki ASV

(src)="5"> ja Lääne-Euroopas üritavad enamasti eemale hoida mistahes kaugeleulatuvatest sidemetest ; suurtest grupeeringutest , grupeeringutest , mis ulatuvad kaugele minevikku , kaugemale kui meile teada-tuntud keelkonnad .
(trg)="5"> i Vokoru Eiropā pa lelam rauga turētīs par gobolu nu vyskaidom attuolom attīceibom ; lelim grupiejumim , cīši vacim grupiejumim , vacuokim kai zynomuos volūdu saimis .

(src)="6"> Neile see ei meeldi ; nad peavad seda veidrike pärusmaaks .
(trg)="6.1"> Jim tys napateik ; Jī dūmoj , ka tei ir kaprize .
(trg)="6.2"> Es nadūmoju , ka tai ir kaprize .

(src)="7.1"> Ma küll ei arva , et see nii oleks .
(src)="7.2"> On mõned suurepärased keeleuurijad , enamasti venelased , kes parasjagu töötavad selle kallal Santa Fe Instsituudis ja Moskvas , ja ma sooviks väga näha , kuhu see kõik viib .
(trg)="7.1"> Ir nazcik genialu volūdnīku , puorsvorā krīvu , kurī pi tuo struodoj Santafe Iņstitutā i Moskovā .
(trg)="7.2"> Es cīši grybātu redzēt , iz kureini tys nūvess .

(src)="8"> Kas see tõesti viib üheainsa eelkäijani , umbes 20-25 000 aastat tagasi ?
(trg)="8"> Voi tys eistyn nūvess pī vīna prīškguojieja pyrma kaidu 20 — 25 tyukstūšu godu ?

(src)="9"> Ja mis siis , kui me läheme sellest ühisest eelkäijast veelgi kaugemale , mil eeldatavasti oli olelusvõitlus mitmete keelte vahel ?
(trg)="9"> I ka nu mes ītu vēļ tuoļuok pyrma ituo kūpeiguo prīškguojieja , kod , drūsai viņ , beja daudzu volūdu sovstarpeiga konkureņce ?

(src)="10.1"> Kui ammu see oli ?
(src)="10.2"> Kui vana on nüüdisaegne keel ?
(trg)="10.1"> Cik tuoli paguotnē tys īt ?
(trg)="10.2"> Cik tuoli paguotnē īt myuslaiku volūda ?

(src)="11"> Mitu kümmend tuhat aastat võib ta vana olla ?
(trg)="11"> Cik daudzus dasmytus tyukstūšys godu tuoļā paguotnē tei īt ?

(src)="12"> Chris Anderson : On teil mingit aimdust või lootust , mis vastus sellele küsimusele võiks olla ?
(trg)="12"> Kriss Aņdersons : Jums ir nūjauta voi nūceja par tū , kaids ir atsacejums ?

(src)="13"> Murray Gell-Mann : Noh , mina pakuksin , et nüüdisaegne keel peab olema vanem kui koopamaalingud ja koopauuristused ning kooparaided ja Lääne-Euroopa pehmesse savisse jäädvustunud jäljed tantsusammudest , mis ulatuvad tagasi Aurignaatsia ajastusse , 35 000 või rohkem aastat tagasi .
(trg)="13"> Marijs Gells-Manns : Es pasaceitu miniejumu , kai myuslaiku volūdom juobyut vacuokom kai olu zeimiejumi , olu graviejumi i olu skuļpturom , i daņču sūlim meikstajā muolā Vokoru Eiropys oluos Oriņakys periodā pyrma kaidu 35 000 godu voi seņuok .

(src)="14"> Ma ei usu , et nad suutsid teha kõiki neid asju , ent mitte omada nüüdisaegset keelt .
(trg)="14"> Es naspātu nūticēt , ka jī spieja tū vysu dareit , najādzūt myuslaiku volūdu .

(src)="15"> Seega ma pakun , et tegelikult on keele algupära vähemalt nõnda vana või ehk vanemgi .
(trg)="15"> Deļtuo es pīļaunu , kai patīsuo izceļsme ir vacuoka , mozuokais tikpoš vaca , kas zyn i vacuoka .

(src)="16.1"> Aga see ei tähenda , et kõik või paljud või enamus tänapäeval uuritud keeltest ei pruugiks pärineda hoopis palju varasemast ajaloost , ütleme näiteks 20 000 aastat tagasi või midagi sinnakanti .
(src)="16.2"> Me kutsume seda " pudelikaelaks " .
(trg)="16.1"> Nu tys nanūzeimoj , ka vysys , daudzys voi koč vairums nu myuslaiku zynuomuos volūdys navarieja izaceļt , pīvadumam , nū vīnys , kurei ir daudz jaunuoka , saceisim , 20 000 godu vaca voi liedzeigai .
(trg)="16.2"> Tū mes saucam par šaurū vītu .

(src)="17"> CA : Philip Anderson 'il võis tõesti olla õigus , et
(trg)="17"> K.A. : Filipam Aņdersonam varieja byut taisneiba .

(src)="18"> ehk tead just sina kõigest rohkem kui ei keegi teine .
(trg)="18"> Var byut , jius par tū zynat vaira kai kurs cyts .

(src)="19.1"> Ühesõnaga , on olnud meeldiv .
(src)="19.2"> Tänud teile , Murray Gell-Mann .
(trg)="19.1"> Deļtuo tys ir gūds .
(trg)="19.2"> Paļdis jums , Marij Gell-Mann .

(src)="20"> ( Aplaus )
(trg)="20"> ( Publika plaukšynoj )

# et/ted2020-755.xml.gz
# ltg/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Kujutle , et sa seisad ükskõik millisel Ameerika tänaval ja sulle läheneb jaapanlane , kes küsib : " Vabandust , mis on selle kvartali nimi ? "
(trg)="1"> Tai , īsadūmojat , ka stuovat nazkur Amerikā iz ūļneicys , i pi jums daīt japaņs i prosa : „ Atlaidit , kai sauc itū kvartalu ? ”

(src)="2.1"> Ja sina vastad : " Vabandust , mida ?
(src)="2.2"> Selle tänava nimi on Oak Street ja see on Elm Street .
(trg)="2.1"> Jius atsokat : „ Atlaidit .
(trg)="2.2"> Nu , itei ir Oukstrita , tei ir Elmstrita .

(src)="3"> See on 26 . ja see 27 .
(trg)="3"> Tei ir 26 . sāta , tei — 27 . ”

(src)="4.1"> avenüü . "
(src)="4.2"> Tema vastab : " Selge , aga mis on selle kvartali nimi ? "
(trg)="4"> „ Lobi , ” jis atsoka , „ nu kai sauc itū kvartalu ? ”

(src)="5"> Sina vastad : " Noh , kvartalitel ei ole nimesid .
(trg)="5"> Jius sokat : „ Nu , kvartalim nav vuordu .

(src)="6"> Tänavatel on nimed ; kvartalid on kõigest nimetud paigad tänavate vahel . "
(trg)="6"> Vuordi ir ūļneicom ; kvartali ir tik vītys bez vuordim ūļneicu vydā . ”

(src)="7"> Ta läheb eemale , veidi segaduses ja pettunud .
(trg)="7"> Jis nūīt drupeit apjucs i veilīs .

(src)="8.1"> Nüüd kujuta , et sa seisad ükskõik millisel Jaapani tänaval .
(src)="8.2"> Sa pöördud kõrvalseisja poole ja küsid : " Vabandust , mis on selle tänava nimi ? "
(trg)="8"> Niu īsadūmojat , ka stuovat iz ūļneicys nazkur Japanā , jius pasagrīžat pret sūpluok cylvāku i vaicojat : „ Atlaidit , kai sauc itū ūļneicu ? ”

(src)="9"> Tema vastab : " See siin on 17 . ja see on 16 .
(trg)="9"> Jis atsoka : „ Nu , itys ir 17 . kvartals , itys — 16 . kvartals . ”

(src)="10.1"> kvartal . "
(src)="10.2"> Sina vastad : " Selge , aga mis on selle tänava nimi ? "
(trg)="10"> I jius atsokat : „ Lobi , i kai sauc itū ūļneicu ? ”

(src)="11"> Ja tema vastab : " Tänavatel ei ole nimesid .
(trg)="11"> I jis atsoka : „ Nu , ūļneicom nav vuordu .

(src)="12"> Kvartalitel on nimed .
(trg)="12"> Vuordi ir kvartalim .

(src)="13.1"> Vaata seda Google Maps kaarti .
(src)="13.2"> Siin on kvartal 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Pasaverit Google Maps .
(trg)="13.2"> Vei , 14 .,15 . , 16 . , 17 . , 18 . , 19 . kvartals .

(src)="14.1"> Kõigil kvartalitel on nimed .
(src)="14.2"> Tänavad on vaid nimetud paigad kvartalite vahel .
(trg)="14.1"> Vysim kvartalim ir vuordi .
(trg)="14.2"> Ūļneicys ir tik vītys bez vuordu kvartalu vydā .

(src)="15"> Ja sa vastad siis : " Okei , aga kuidas sa siis oma aadressi tead ? "
(trg)="15"> I tod jius vaicojat : „ Lobi , a kai tod jius zinit sovu sātys adresu ? ”

(src)="16"> Ta vastab : " Lihtne , see on piirkond number kaheksa .
(trg)="16"> „ Vīnkuorši , ” jis atsoka , „ itys ir ostoitais kvartals .

(src)="17"> Selles on kvartal 17 , maja nuber Üks . "
(trg)="17"> Es dzeivoju 17 . kvartalā , sātā numer vīns . ”

(src)="18.1"> Sa mainid : " Okei .
(src)="18.2"> Aga ümbruskonnas jalutades märkasin ma , et majade numbrid ei ole järjestikused . "
(trg)="18"> „ Lobi , ” jius sokat , „ nu , īmūt pa apleicīni , es īvāruoju , ka sātu numeri nav seceigi . ”

(src)="19.1"> Ta vastab : " Muidugi on .
(src)="19.2"> Nad on järjestatud ehitamise järjekorras .
(trg)="19.1"> Jis atsoka : „ Skaidrys , ka ir .
(trg)="19.2"> Tuos ir numerātys piec tū pastateišonys seceibys .

(src)="20"> Esimene maja , mis sellesse kvartalisse ehitatakse , on maja number üks .
(trg)="20"> Pyrmuo kvartalā pastateituo sāta ir sāta numer vīns .

(src)="21"> Teisena ehitatud maja on maja number kaks .
(trg)="21"> Ūtrei pastateituo sāta ir sāta numer div .

(src)="22.1"> Kolmas on maja number kolm .
(src)="22.2"> Lihtne .
(trg)="22"> Treša ir sāta numer treis .

(src)="23.1"> See on ju ilmselge . "
(src)="23.2"> Mulle meeldib , et vahetevahel peame me minema teisele poole maakera , et saada aru oletustest , mille olemasolu me isegi ei teadnud , ja mõista , et vastandid võivad samuti tõesed olla .
(trg)="23.1"> Vīgli !
(trg)="23.2"> Logiski ! ”
(trg)="23.3"> Deļtuo maņ pateik , kai myusim ir reizem juobrauc iz ūtru pasauļa molu , kab saprostu pījāmumus , kurūs mes seņuok nazynuojom i saprostu , ka ari pretejais var byut pareizs .

(src)="24"> Näiteks , Hiinas on arstid , kes usuvad , et nende töö on sind tervena hoida .
(trg)="24"> Tai , pīvadumam , Kīnā uorsti tur , ka jū dorbs ir ryupētīs , kab tu byutu vasals .

(src)="25.1"> Seega maksad sa neile iga kuu eest , mil sa oled olnud terve , ja kui sa jääd haigeks , ei pea sa neile maksma , kuna nad ei saanud oma tööga hakkama .
(src)="25.2"> Nad saavad rikkaks siis , kui sa oled terve , mitte haige .
(trg)="25.1"> Deļtuo sevkuru mienesi , kurū asat vasals , jius jim moksuojot , i , kod asat navasals , jums navajag jim moksuot , deļtuo ka jī nav kuorteigi darejuši sovu dorbu .
(trg)="25.2"> Jī teik bogotuoki , kod jius asat vasali , a na navasali .

(src)="26"> ( Aplaus ) Muusikas mõtleme me enamasti , et " üks " on takti avalöök , muusikalise fraasi algus .
(trg)="26"> ( Plaukšīni ) Leluokajā daļā muzykys mes skaitam „ vīns ” kai pyrmū sitīni , muzykaluos frazys suokys .

(src)="27.1"> Üks , kaks , kolm , neli .
(src)="27.2"> Kuid Lääne-Aafrika muusikas on " üks " hoopis fraasi lõpp nagu paus lause lõpus .
(trg)="27.1"> Vīns , div , treis , četri .
(trg)="27.2"> Tok Vokoru Afrikys muzykā „ vīns ” teik skaiteits par frazys beigom , taipat kai atstarpe pyrma teikuma gola .

(src)="28.1"> Seega , seda kuuleb mitte ainult fraasides , vaid kogu nende muusikas .
(src)="28.2"> Kaks , kolm , neli , üks .
(trg)="28.1"> Tū var dzierdēt na tik frazejumā , bet taipat i tymā , kai jī skaita ritmu .
(trg)="28.2"> Div , treis , četri , vīns .

(src)="29"> Ja see kaart on ka täpne .
(trg)="29"> Taipat i itei karta ir preciza .

(src)="30"> ( Naer ) On üks ütlus , et iga India kohta tõese väite puhul on ka selle vastand tõene .
(trg)="30"> ( Smīklys ) Ir sokamvuords , ka , vysleidz kaidu patīsu lītu jius pasaceitu par Indeju , taipat i pretejais byus taisneiba .

(src)="31"> Niisiis , ärme kunagi unusta , nii TEDi konverentsil kui kõikjal mujal , et mistahes geniaalse idee puhul , mis sul on või mida sa kuuled , selle vastand võib samuti tõene olla .
(trg)="31"> Deļtuo naaizmierssim , vysleidza , voi TED voi vysur cytur , kur var dzierdēt kaidys genialys idejis ir jums voi cytim , taipat i preteijais var byut taisneiba .

(src)="32.1"> Domo arigato gozaimashita .
(src)="32.2"> ( Tänan ! )
(trg)="32"> Lels jums paļdis !