# et/ted2020-1059.xml.gz
# fr_ca/ted2020-1059.xml.gz


(src)="1"> Maailm muutub märkimisväärse kiirusega .
(trg)="1"> Le monde est en train de changer à une vitesse incroyable .

(src)="2"> Kui te vaatate ülemist graafikut , näete , et 2025 . aastaks ennustab Goldman Sachsi prognoos , et Hiina majandus on peaaegu võrdne Ameerika majandusega .
(trg)="2"> Si vous regardez le graphique du haut , vous pourrez voir que d 'ici 2025 , ces prévisions de Goldman Sachs suggèrent que l 'économie chinoise aura rattrapé l 'économie américaine .

(src)="3"> Kui te vaatate graafikut aastaks 2050 , siis vastavalt prognoosile on Hiina majandus kaks korda nii suur kui Ameerika majandus ning India majandus on peaaegu sama suur kui Ameerika majandus .
(trg)="3"> Si vous regardez le graphique pour 2050 , il semblerait que l 'économie chinoise sera deux fois plus importante que celle des États-Unis , et que l 'économie indienne aura quant à elle rattrapé son retard sur l 'économie américaine .

(src)="4"> Meil tuleks meeles pidada , et need prognoosid tehti enne Lääne finantskriisi .
(trg)="4"> Et nous devons garder en tête que ses prévisions ont été formulées avant la crise financière occidental .

(src)="5"> Paar nädalat tagasi vaatasin viimast prognoosi , mille tegi BNP Paribas , ja selle järgi kasvab Hiina majandus suuremaks kui USA oma .
(trg)="5"> Il y a quelques semaines , je regardais les dernières estimations de BNP Paribas concernant le moment où la Chine possèdera une économie plus importante que celle des États-Unis .

(src)="6"> Goldman Sachs prognoosis seda aastaks 2027 .
(trg)="6"> Goldman Sachs tablait sur 2027 .

(src)="7"> Kriisijärgne prognoos ütleb 2020 .
(trg)="7"> Les prévisions d 'après crise font état de 2020 .

(src)="8"> See on juba kümne aasta pärast .
(trg)="8"> C 'est à peine dans une dizaine d 'années .

(src)="9"> Hiina muudab maailma kahes põhimõttelises aspektis .
(trg)="9"> La Chine va changer le monde sur deux points fondamentaux .

(src)="10"> Esiteks on see hiigelsuur arenguriik rahvastikuga 1,3 miljardit inimest , mis on kasvanud rohkem kui 30 aasta jooksul 10 % võrra aastas .
(trg)="10"> Premièrement , c 'est un immense pays en développement avec une population d '1,3 milliard d 'habitants , qui a augmenté de 10 % par an depuis les 30 dernières années .

(src)="11"> Kümne aasta pärast on neil maailma suurim majandus .
(trg)="11"> Et dans dix ans , elle sera la plus grande puissance économique mondiale .

(src)="12"> Alates uusaja algusest ei ole maailma suurim majandus mitte kunagi olnud arenguriigi oma , vaid alati arenenud riigi oma .
(trg)="12"> Jamais auparavant dans l 'ère moderne la première puissance économique mondiale n 'avait été un pays en développement , plutôt qu 'un pays développé .

(src)="13"> Teiseks , esimest korda alates uusaja algusest ei ole maailmas domineerivaks riigiks - mis on see , milleks Hiina minu arvates saab - mitte ükski lääneriikidest , vaid see pärineb väga erinevast kultuuritaustast .
(trg)="13"> Deuxièmement , pour la première fois de l 'époque moderne , la première puissance mondiale -- ce qu 'a mon avis la Chine est en passe de devenir -- n 'est pas un pays occidental et au contraire possède des racines civilisationnelles très différentes .

(src)="14"> Ma tean , et Läänes on laialt levinud arvamus , et kui riigid moderniseeruvad , siis nad võtavad omaks lääne elulaadi .
(trg)="14"> Pourtant , je sais bien que c 'est une idée très répandue en Occident que , si un pays se modernise , il s 'occidentalise également .

(src)="15"> See on illusioon .
(trg)="15"> Mais ce n 'est qu 'une illusion .

(src)="16"> See põhineb eeldusel , et modernsus on üksnes konkurentsi , turumajanduse ja tehnoloogia tulem .
(trg)="16"> C 'est faire l 'hypothèse que la modernité n 'est qu 'un pur produit de la concurrence , des marchés et de la technologie .

(src)="17"> See ei ole seda ; samavõrra kujundavad seda ajalugu ja kultuur .
(trg)="17"> Ce n 'est pas que cela ; l 'histoire et la culture sont tout aussi importantes .

(src)="18"> Hiina ei ole Lääne moodi , ega ole Lääne moodi ka tulevikus .
(trg)="18"> La Chine n 'est pas comme l 'Occident , et elle ne deviendra pas comme l 'Occident .

(src)="19"> See jääb teatud fundamentaalsetes aspektides suuresti erinevaks .
(trg)="19"> Elle restera fondamentalement très différente .

(src)="20"> Oluliseks küsimuseks on mõistagi see , et kuidas võiksime meie Hiinat mõista ?
(trg)="20"> Désormais , la grande question qui se pose est clairement , comment donner un sens à la Chine ?

(src)="21"> Kuidas meil õnnestuks mõista , mis on Hiina olemus ?
(trg)="21"> Comment faire pour comprendre ce qu 'est la Chine ?

(src)="22"> Laias laastus on meil hetkel Läänes selline probleem , et harjumuspärane lähenemine on see , et me mõistame seda Lääne seisukohast , Lääne mõtteviisist lähtuvalt .
(trg)="22"> Dans l 'ensemble , le problème que nous avons en Occident en ce moment réside dans l 'approche conventionnelle ce qui nous comprenons la China dans des termes occidentaux , en utilisant des concepts occidentaux .

(src)="23"> Sellel pole mõtet .
(trg)="23"> On ne peut pas .

(src)="24"> Tahaksin teile pakkuda kolme alustala , mille abil mõista , milline on Hiina - lihtsalt alustuseks .
(trg)="24"> Maintenant , je veux vous proposer trois supports de réflexion afin de bien comprendre ce qu 'est réellement la Chine -- juste pour commencer .

(src)="25"> Esimene on see , et Hiina ei ole tegelikult rahvusriik .
(trg)="25"> Le premier point renvoi au fait que la Chine n 'est pas un État-nation .

(src)="26.1"> Jah , nad on kutsunud end rahvusriigiks viimased sada aastat .
(src)="26.2"> Aga igaüks , kes teab midagi Hiinast , teab , et see on palju vanem .
(trg)="26.1"> Okay , elle s 'auto-proclame État-nation depuis plus de 100 ans .
(trg)="26.2"> Mais quelqu 'un qui en connaît un minimum sur la Chine sait très bien qu 'elle est plus ancienne que ça .

(src)="27"> Selline nägi Hiina välja pärast Quini dünastia võitu 221 . aastal eKr , pärast sõdivate riikide ajastu lõppu - see oli kaasaegse Hiina sünd .
(trg)="27"> Voila à quoi ressemblait la Chine juste après la victoire de la dynastie Qin en 221 avant J.-C. à la fin de la période des Royaumes combattants -- la naissance de la Chine moderne .

(src)="28"> Te näete seda võrdluses tänapäeva Hiina piiridega .
(trg)="28"> Vous pouvez la comparer avec les frontières de la Chine contemporaine .

(src)="29"> Või kohe pärast seda , Hani dünastia , ikka 2000 aastat tagasi .
(trg)="29"> Ou juste après , la dynastie Han , il y a 2.000 ans .

(src)="30"> Te võite näha , et see hõlmab juba suuremat osa sellest , mida me tunneme täna Ida-Hiinana , mis on piirkond , kus enamik hiinlastest elasid siis ja elavad ka praegu .
(trg)="30"> Et vous pouvez vous rendre compte qu 'elle occupait déjà la grande partie de ce que l 'on appelle désormais la Chine côtière , région dans laquelle où la majorité des Chinois vivaient déjà à l 'époque et vivent encore de nos jours .

(src)="31"> Selle juures on märkimisväärne , et see , mis paneb Hiina mõtestama end Hiinana , mis annab hiinlastele aluse mõtestada end hiinlastena , ei pärine viimasest sajast aastast , mitte rahvusriigi perioodist , mis on see , mis juhtus Läänes , vaid perioodist , mida võiks nimetada tsivilisatsioon-riigiks .
(trg)="31"> Maintenant , ce qui est extraordinaire à ce propos et qui fait que la Chine est ce qu 'elle est aujourd 'hui qui donne aux Chinois le sentiment de ce que c 'est d 'être chinois , ne vient ni de l 'expérience des 100 dernières années , ni de la période d 'État-nation , comme cela a pu se passer en Occident , mais du temps , si vous préférez , de l 'État de civilisation .

(src)="32"> Ma pean silmas näiteks tavasid , nagu esivanemate kummardamine , väga omalaadset arusaamist riigist , ka väga omalaadset arusaamist perekonnast , sotsiaalseid suhteid nagu guanxi , konfutsiaanlikke väärtusi jne .
(trg)="32"> Je fais par exemple référence aux coutumes du culte des ancêtres , à une notion d 'État tout à fait différente , de même en ce qui concerne la notion de famille , les relations sociales et interpersonnelles comme le guanxi , les valeurs de Confucius et ainsi de suite .

(src)="33"> Kõik need asjad pärinevad tsivilisatsioon-riigi perioodist .
(trg)="33"> Toutes ces particularités sont issues de la période de l 'État de civilisation .

(src)="34"> Teisisõnu , erinevalt Läänest ja enamikust maailma ülejäänud riikidest kujundab Hiinat see , kuidas ta end tsivilisatsioonina mõtestab , kuidas ta eksisteerib tsivilisatsioon-riigina , mitte rahvusriigina .
(trg)="34"> En d 'autres termes , la Chine , à la différence des pays occidentaux et de nombreux pays du monde , est modelée par son sens de la civilisation , son existence comme un État de civilisation , bien plus qu 'en tant qu 'État-nation .

(src)="35"> Siia lisandub veel üks asi : muidugi me teame , et Hiina on suur , hiiglaslik , nii demograafiliselt kui ka geograafiliselt , selle rahvastik on 1,3 miljardit inimest .
(trg)="35"> Il y a une chose à rajouter à ce propos , à savoir : Bien sûr , nous savons tous que la Chine est grande , immense , tant sur le plan démographique que géographique , avec une population qui frise les 1,3 milliard d 'habitants .

(src)="36"> Aga sageli ei teadvusta me tegelikult seda fakti , et Hiina on väga mitmekesine ja väga pluralistlik ja mitmes mõttes väga detsentraliseeritud .
(trg)="36"> Ce dont nous n 'avons pas souvent conscience est le fait que la Chine est extrêmement diverse , très pluraliste , et , de bien des façons , très décentralisée .

(src)="37"> Nii hiiglaslikku ala ei saa juhtida üksnes Pekingist , kuigi me arvame , et nii on .
(trg)="37"> On ne peut pas diriger un pays de cette taille uniquement depuis Pékin , même si l 'opinion pense que cela se passe comme ça .

(src)="38"> See ei ole mitte kunagi nii olnud .
(trg)="38"> Cela n 'a jamais été le cas .

(src)="39"> Nii et selline on Hiina , tsivilisatsioon-riik , mitte rahvusriik .
(trg)="39"> Donc voila ce qu 'est la Chine , un État de civilisation plutôt qu 'un État-nation .

(src)="40"> Aga mida see tähendab ?
(trg)="40"> Alors , qu 'est-ce que cela signifie ?

(src)="41"> Minu arvates on sellel mitmeid sügavaid tähendusi .
(trg)="41"> Bien , selon moi il s 'agit de multiples conséquences intrinsèques .

(src)="42"> Ma esitlen teile lühidalt kahte .
(trg)="42"> Rapidement , je vais vous en donner deux .

(src)="43"> Esiteks , hiinlaste jaoks on kõige olulisemaks poliitiliseks väärtuseks ühtsus , hiina tsivilisatsiooni säilitamine .
(trg)="43"> La première est que la valeur politique la plus importante pour les Chinois est l 'unité , c 'est le maintien de la civilisation chinoise .

(src)="44"> Teate küll , mis juhtus 2000 aastat tagasi Euroopas : Püha Rooma keisririigi kokkuvarisemine ja killustumine .
(trg)="44"> Vous savez , il y a 2000 ans en Europe : on assiste à la chute , la fragmentation de l 'Empire romain .

(src)="45"> See jagunes tükkideks ja on jagunenud tänaseni .
(trg)="45"> Il s 'est divisé et l 'est toujours resté depuis .

(src)="46"> Sama perioodi jooksul liikus Hiina täpselt vastupidises suunas , hoides suure vaevaga koos seda hiiglaslikku tsivilisatsiooni , seda tsivilisatsioon-riiki .
(trg)="46"> La Chine , durant la même période de temps , a agit de façon fondamentalement opposée , en assurant douloureusement la cohésion de cette immense civilisation , de cet État de civilisation .

(src)="47"> Teiseks ja võib-olla proosalisemaks näiteks on Hong Kong .
(trg)="47"> Le deuxième est sûrement plus prosaïque , puisqu 'il s 'agit de Hong Kong .

(src)="48"> Kas mäletate , kui Hong Kong anti 1997 . aastal Suurbritannia poolt Hiinale üle ?
(trg)="48"> Vous vous souvenez de la rétrocession de Hong Kong en 1997 par les Britanniques à la Chine ?

(src)="49"> Võib-olla on teil meeles , milline oli Hiina põhiseaduslik ettepanek .
(trg)="49"> Vous vous souvenez peut être de la proposition constitutionnelle chinoise à ce moment-là .

(src)="50"> Üks riik , kaks süsteemi .
(trg)="50"> Un pays , deux systèmes .

(src)="51"> Vean kihla , et Läänes ei uskunud neid peaaegu mitte keegi .
(trg)="51"> Et je vous parie que quasiment aucun Occidental ne l 'a crû .

(src)="52"> " Puhas dekoratsioon .
(trg)="52"> " Juste de la poudre aux yeux .

(src)="53"> Kui Hiina saab Hong Kongile küüned taha , siis nii küll ei lähe . "
(trg)="53"> Quand la Chine mettra la main sur Hong Kong , cela ne se passera pas comme ça . "

(src)="54"> 13 aastat hiljem on Hong Kongi poliitiline ja juriidiline süsteem jätkuvalt sama erinev kui aastal 1997 .
(trg)="54"> 13 ans plus tard , le système politique et légal de Hong Kong est tout aussi différent qu 'il l 'était en 1997 .

(src)="55.1"> Me eksisime .
(src)="55.2"> Miks me eksisime ?
(trg)="55.1"> Nous avions tort .
(trg)="55.2"> Et pourquoi ?

(src)="56"> Me eksisime , sest me mõtlesime loomulikult vastavalt rahvusriigi arusaamadele .
(trg)="56"> Parce que nous pensions , de façon assez naturelle , en termes d 'État-nation .

(src)="57"> Mõelge Saksamaa ühendamisele aastal 1990 .
(trg)="57"> Rappelez-vous la réunification de l 'Allemagne en 1990 .

(src)="58"> Mis juhtus ?
(trg)="58"> Que s 'est-il passé ?

(src)="59"> Põhimõtteliselt neelas Lääs Ida alla .
(trg)="59"> Pour résumer , l 'Ouest a avalé l 'Est .

(src)="60"> Üks rahvus , üks süsteem .
(trg)="60"> Une nation , un système .

(src)="61"> See on rahvusriigi mõtteviis .
(trg)="61"> C 'est la mentalité de l 'État-nation .

(src)="62"> Aga sellist riiki nagu Hiina , tsivilisatsioon-riiki , ei ole võimalik juhtida põhimõttel " üks tsivilisatsioon , üks süsteem " .
(trg)="62"> Mais vous ne pouvez pas diriger un pays comme la Chine , un État de civilisation , selon le précepte : une civilisation , un système .

(src)="63"> See ei toimi .
(trg)="63"> Mais ça ne marche pas .

(src)="64"> Nii et Hiina reaktsioon Hong Kongi küsimusele - nagu tulevikus ka Taiwani küsimusele - oli loomulik : üks tsivilisatsioon , mitu süsteemi .
(trg)="64"> En fait , la réponse de la Chine à celle posée par Hong Kong -- qui est d 'ailleurs la même que pour la question de Taïwan -- a été une réponse naturelle : une civilisation , plusieurs systèmes .

(src)="65"> Lubage , et annan teile veel ühe tugisamba , et püüda Hiinat mõista - see pole võib-olla kuigi meeldiv .
(trg)="65"> Laissez-moi vous présenter un autre concept de base pour tenter de comprendre la Chine -- et qui est peut-être moins glorieux .

(src)="66"> Hiinlastel on väga-väga erinev arusaamine rassist , võrreldes enamikuga teistest riikidest .
(trg)="66"> Les Chinois ont une conception tout à fait différente de la conception de race que la plupart des autres pays .

(src)="67"> Kas te teate , et 1,3 miljardist hiinlasest rohkem kui 90 % usuvad , et nad kuuluvad sama rassi , hanide hulka .
(trg)="67"> Saviez-vous que , sur 1,3 milliard de chinois , plus de 90 % d 'entre eux pensent qu 'ils appartiennent à la même race , les Han .

(src)="68"> See on täiesti erinev teistest maailma kõige rahvarohkematest riikidest .
(trg)="68"> C 'est complètement différent des autres pays les plus peuplés au monde .

(src)="69"> India , USA , Indoneesia , Brasiilia - nende kõigi rahvastik koosneb eri rassidest .
(trg)="69"> L 'Inde , les États-Unis , l 'Indonésie , le Brésil -- tous sont multiraciaux .

(src)="70"> Hiinlased nii ei tunne .
(trg)="70"> Les Chinois ne le ressentent pas comme ça du tout .

(src)="71"> Hiinas leidub teisi rasse üksnes piirialadel .
(trg)="71"> La Chine n 'est multiraciale qu 'aux frontières .

(src)="72"> Küsimus on - miks ?
(trg)="72"> La question qui se pose est : pourquoi ?

(src)="73"> Ma arvan , et põhjus peitub taas tsivilisatsioon-riigis .
(trg)="73"> Et bien , je pense que la raison est encore essentiellement liée à la notion d 'État de civilisation .

(src)="74"> Viimase 2000 aasta ajalugu on vallutuste , okupatsioonide , allaneelamiste , assimileerimise jne ajalugu , mis tõi kaasa protsessi , mille läbi tekkis ajapikku hani mõiste - muidugi soodustas seda kasvav ja väga tugev kultuurilise identiteedi mõiste .
(trg)="74"> Une histoire d 'au moins 2000 ans , une histoire de conquête , d 'occupation , d 'absorption , d 'assimilation et ainsi de suite , a conduit au processus par lequel , cette notion des Han a pris de l 'importance avec le temps -- nourrie bien sûr par un sentiment grandissant et très puissant d 'identité culturelle .

(src)="75"> Selle ajaloolise kogemuse suureks eeliseks on , et ilma selleta , ilma hani mõisteta ei oleks Hiina mitte kunagi suutnud koos püsida .
(trg)="75"> Maintenant , le grand avantage de cette expérience historique est que , sans les Han , la Chine ne serait jamais restait unie .

(src)="76"> Hani-identiteet on olnud tsemendiks , mis on seda riiki koos hoidnud .
(trg)="76"> L 'identité Han a été le ciment qui a assuré la cohésion de ce pays .

(src)="77"> Selle suureks puuduseks on , et hanid ei väärtusta üldse kultuurilisi erinevusi .
(trg)="77"> Le grand désavantage de cela est que les Han ont une très faible conception de la différence culturelle .

(src)="78"> Nad tõesti usuvad enda ülimuslikkusse , ega austa neid , kes nende hulka ei kuulu .
(trg)="78"> Ils croient profondément en leur propre supériorité , et se montrent irrespectueux à l 'égard de ceux qui n 'y croient pas .

(src)="79"> Sellest on põhjustatud näiteks nende suhtumine uiguuridesse ja tiibetlastesse .
(trg)="79"> Ceci explique leur comportement , par exemple , à l 'égard des Ouïghours et des Tibétains .

(src)="80"> Lubage , et annan teile oma kolmanda alussamba seoses Hiina riigiga .
(trg)="80"> Laissez-moi vous présenter mon troisième concept , celui de l 'État chinois .

(src)="81"> Hiinas on suhe riigi ja ühiskonna vahel väga erinev sellest , mis on Läänes .
(trg)="81"> La relation qui uni l 'État à la société chinoise est très différent de ce que l 'on peut voir en Occident .

(src)="82"> Meie , Lääne inimesed , paistame enamuses arvavat - vähemalt tänapäeval - et riigi võim ja seaduslik alus on demokraatia tulemus .
(trg)="82"> En Occident nous avons souvent tendance à penser -- en particulier ces derniers temps -- que l 'autorité et la légitimité de l 'État sont des fonctions de la démocratie .

(src)="83"> Selle väite puhul on probleemiks see , et Hiina riik naudib suuremat seaduslikku jõudu ja suuremat võimu hiinlaste hulgas kui ükski Lääneriik oma kodanike seas .
(trg)="83"> Le problème de cette assomption est que l 'État chinois jouit d 'une plus grande légitimité et de plus d 'autorité parmi le peuple chinois que dans n 'importe quel autre pays Occidental .

(src)="84"> Selle põhjuseks on see ... tegelikult on sellel minu meelest kaks põhjust .
(trg)="84"> Et la raison à cela est que -- selon moi -- il y a en fait deux raisons .

(src)="85"> Ja loomulikult ei ole sellel midagi pistmist demokraatiaga , sest demokraatiat meie mõistes Hiinas ei eksisteeri .
(trg)="85"> et ça n 'a évidemment rien à voir avec la démocratie , parce que selon nos termes les Chinois ne vivent clairement pas en démocratie .

(src)="86"> Selle põhjuseks on esiteks , et Hiina riigile on antud väga eriline ... sellel on väga eriline tähendus kui Hiina tsivilisatsiooni selle tsivilisatsioon-riigi esindajal , kehastajal ja hoidjal .
(trg)="86"> La raison est avant tout que l 'État en Chine a une particularité -- il jouit d 'un rôle très spécial en tant que représentant , incarnation et gardien de la civilisation chinoise , de l 'État de civilisation .

(src)="87"> See on Hiina lähim variant teatavale vaimsele rollile .
(trg)="87"> À tel point que le gouvernement en vient à jouer une sorte de rôle spirituel .

(src)="88.1"> Teine põhjus on see , et kui Euroopas ja Põhja-Ameerikas ei ole riiklik võim kunagi olnud puutumatu ...
(src)="88.2"> Näiteks kui Euroopa ajaloos on astutud välja kiriku vastu , teiste aristokraatia esindajate vastu , kaupmeeste vastu jne ... siis viimase 1000 aasta jooksul ei ole Hiina riigivõimule mitte keegi vastu astunud .
(trg)="88"> La deuxième raison est que alors qu 'en Europe et en Amérique du Nord , le pouvoir de l 'État est constamment mis à mal -- je veux dire dans la tradition européenne , historiquement contre l 'église , contre l 'aristocratie , contre les marchands et ainsi de suite -- depuis 1.000 ans , le pouvoir de l 'État chinois n 'a jamais été remis en cause .

(src)="89"> Sellel ei ole olnud tõsiseid rivaale .
(trg)="89"> Il n 'y a pas eu de rivaux sérieux .

(src)="90"> Nagu näete , on see , kuidas võim on Hiinas üles ehitatud , väga erinev meie kogemusest Lääneriikide ajaloos .
(trg)="90"> Vous pouvez donc voir que la façon dont s 'est construit le pouvoir en Chine est très différente de notre expérience dans l 'histoire occidentale .

(src)="91"> Selle tulemusena on hiinlastel väga erinev arusaam riigist .
(trg)="91"> En fait , le résultat est que les Chinois ont une vision de l 'État très différente .

(src)="92"> Kui meie käsitleme seda sekkujana , võõrana , või vähemasti organina , mille võimu tuleb piirata , defineerida või kitsendada , siis hiinlased ei käsitle riiki üldse niimoodi .
(trg)="92"> Et alors que nous avons tendance à le percevoir comme un intrus , un étranger , en tout cas un organe dont les pouvoirs doivent être limités ou du moins définis et contraints , les Chinois ne conçoivent pas l 'État du tout comme cela .

(src)="93.1"> Hiinlaste silmis on riik nende lähikondlane - isegi mitte ainult lähikondlane , vaid perekonnaliige .
(src)="93.2"> Ja mitte üksnes perekonnaliige , vaid perekonnapea , sugvõsa patriarh .
(trg)="93"> Les Chinois voient l 'État comme un intime -- pas juste un proche en fait , mais bien comme un membre de la famille -- non en fait pas juste comme un membre de la famille , mais comme le chef de la famille , le patriarche de la famille .

(src)="94"> See on hiinlaste nägemus riigist - väga-väga erinev meie omast .
(trg)="94"> Voici la vision des Chinois de l 'état -- très très différente de la notre .

(src)="95"> See on istutatud ühiskonda hoopis teistsugusel viisil , kui oleme harjunud Lääneriikides .
(trg)="95"> Elle est ancrée dans la société d 'une manière aussi très différente comparée à ce qu 'il se passe en Occident .

(src)="96"> Ma väidan , et see , millega meil on tegemist Hiina kontekstis , on uus paradigma , mis erineb kõigest , mille üle me oleme pidanud minevikus mõtlema .
(trg)="96"> Et je vous suggèrerai que ce à quoi nous faisons face ici , dans le contexte chinois , est un nouveau paradigme , qui est différent de tout ce que nous avons pu rencontrer par le passé .

(src)="97"> Teadke , et Hiina usub turgu ja riiki .
(trg)="97"> Il faut savoir que la Chine croit au marché et à l 'État .

(src)="98"> Tahan öelda , et Adam Smith kirjutas juba 18 . sajandi lõpus : " Hiina turg on suurem , arenenum ja keerukam kui ükski Euroopa oma . "
(trg)="98"> Adam Smith écrivait déjà au 18ème siècle : " Le marché chinois est plus grand , plus développé et plus sophistiqué que n 'importe quel marché européen . "

(src)="99"> Kui Mao periood välja arvata , on see jäänud tänaseni enam-vähem samaks .
(trg)="99"> Et , hormis la période maoïste , cela est resté plus-ou-moins vrai depuis .

(src)="100"> Kuid see on ühendatud väga tugeva ja kõikejalejõudva riigiga .
(trg)="100"> Mais ceci s 'accompagne d 'un État très fort et omniprésent .