# et/ted2020-1042.xml.gz
# eu/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Ma alustaksin sellega : paar aastat tagasi helistas mulle ühe ürituse korraldaja , sest ma pidin seal kõnelejana osalema .
(src)="1.2"> Ta helistas ja ütles :
(trg)="1"> Beno , honekin hasiko naiz duela pare bat urte , ekitaldi antolatzaile batek deitu ninduen hitzaldi bat ematera nindoalako deitu zidan , eta esan zidan

(src)="2"> " Ma olen hädas sellega , kuidas sind reklaamlehel nimetada . "
(trg)="2"> " Benetan borrokan ari naiz gonbidapenerako zutaz idatzi behar dudanarekin "

(src)="3.1"> Ma ei saanud aru , milles häda seisneb .
(src)="3.2"> Ta ütles : " Ma nägin sind kõnelemas
(trg)="3.1"> eta pentsatu nuen " Tira , zein da ba borroka hori ? "
(trg)="3.2"> Eta esan zidan " Ba , hitzegiten ikusi zintudan "

(src)="4.1"> ja ma vist nimetaksin sind teadlaseks , aga ma kardan , et siis ei tule keegi kuulama , sest nad arvavad , et sa oled igav ja ei puutu asjasse . "
(src)="4.2"> ( Naer )
(trg)="4"> eta uste dut ikertzaile deituko zaitudala baina beldur naiz ikertzaile deitzen badizut inor ez dela etorriko aspergarri eta hutsala zarela pentsatuko bait dute " ( Barreak )

(src)="5.1"> Vastasin : " Okei . "
(src)="5.2"> Ta ütles : " Aga mulle meeldis su kõne juures see ,
(trg)="5.1"> Primeran .
(trg)="5.2"> Eta esan zidan " Baina zure hitzalditik gustatu zitzaidana

(src)="6"> et sa oled jutuvestja .
(trg)="6"> zu istorio kontalari bat zarela da

(src)="7"> Niisiis , ma arvan , et kutsun sind lihtsalt jutuvestjaks . "
(trg)="7"> beraz , uste dut istorio kontalari deituko zaitudala "

(src)="8.1"> Akadeemiline , ebakindel osa minust oli jahmunud : " Sa kutsud mind mis asjaks ? "
(src)="8.2"> Ta ütles : " Ma kutsun sind jutuvestjaks . "
(trg)="8.1"> Eta noski , nire alderdi akademiko eta inseguruak zion " zer deitu behar nauzula ? "
(trg)="8.2"> Eta berak esan zidan " Istorio kontalari deituko zaitut "

(src)="9"> Mina : " Miks mitte võluhaldjaks ? "
(trg)="9"> Eta nik " Eta zergatik ez iratxo magikoa ? "

(src)="10"> ( Naer ) Ütlesin talle : " Las ma mõtlen korraks järele . "
(trg)="10"> ( Barreak ) Nik nion " Emaidazu segundu batez hontaz pentsatzeko "

(src)="11"> Ma püüdsin sügavalt sisimast julgust leida .
(trg)="11"> Nire kuraia batzen saiatu

(src)="12"> Ja siis sain aru , et kuulge , ma ju olengi jutuvestja .
(trg)="12"> eta pentsatu nuen , istorio kontalari bat naiz .

(src)="13"> Ma olen kvalitatiivne teadlane .
(trg)="13"> Ikerlari kualitatiboa naiz

(src)="14"> Ma kogun lugusid ; see on see , mida ma teen .
(trg)="14"> istorioak biltzen ditut , hori da egiten dudana .

(src)="15"> Ja võib-olla on lood lihtsalt hingestatud andmed .
(trg)="15"> Eta agian istorioak arima duten datuak besterik ez dira .

(src)="16"> Ja võib-olla ma olengi lihtsalt jutuvestja .
(trg)="16"> Eta agian istorio kontalari bat baino ez naiz .

(src)="17"> Niisiis ütlesin : " Tead mis ?
(trg)="17"> Beraz esan nion , " Aizu ,

(src)="18"> Kirjuta lihtsalt , et ma olen teadlane-jutuvestja . "
(trg)="18"> zergatik ez duzu istorio kontalari ikerlaria naizela esaten ? "

(src)="19.1"> Ja ta vastas : " Ha-haa .
(src)="19.2"> Sellist asja pole olemas . "
(trg)="19"> Eta erantzu zidan , " Jaja.Holakorik ez da esistitzen "

(src)="20"> ( Naer ) Nii et ma olen teadlane-jutuvestja ja täna räägin ma teile ... me räägime mõtteviisi avardamisest ... nii et ma tahan jutustada teile mõned lood ühest oma uurimistööst , mis avardas põhjalikult mu arusaamist ja tõepoolest muutis viisi , kuidas ma elan ja armastan ja töötan ja oma lapsi kasvatan .
(trg)="20"> ( Barreak ) Beraz istorio kontalari ikerlaria naiz eta gaur hitz egingo dizuet pertzepzioa zabaltzeaz hitz egiten ari gara beraz zuei hitz egin eta zenbait istorio kontatu nahi dizkizuet nere pertzepzioa oinarritik zabaldu zuen nere ikerketaren zati bati buruz nere bizi eta maitatzeko , lan egin eta guraso izateko era guztiz aldatuz

(src)="21"> Mu lugu saab alguse siit .
(trg)="21"> Eta hemen hasten da nire istorioa .

(src)="22"> Kui ma olin noor teadlane , doktorant , oli mul esimesel aastal uurija-professor , kes ütles meile : " Lugu on nii - kui seda ei saa mõõta , siis seda pole olemas . "
(trg)="22.1"> Ikerlari gaztea nintzela , doktoretza ikastaroan lehenengo urtean ikerkuntza irakasle bat izan nuen esan ziguna " Hemen dago kakoa .
(trg)="22.2"> " Ezin baduzu neurtu , ez da esistitzen . "

(src)="23"> Ja ma mõtlesin , et ta räägib mulle lihtsalt mesijuttu .
(trg)="23"> Zurikeritan zebilkidala pentsatzen nuen .

(src)="24"> Küsisin : " Päriselt ? " ja tema kinnitas : " Absoluutselt . "
(trg)="24"> " Benetan ? " nion nik , eta berak " Erabat "

(src)="25"> Te peate mõistma , et mul on bakalureusekraad sotsiaaltöös , magistrikraad sotsiaaltöös ja ma olin sotsiaaltöö doktorantuuris , seega olin ma kogu oma akadeemilise karjääri jooksul olnud ümbritsetud inimestest , kes põhimõtteliselt uskusid , et " elu on üks segapuder , armasta seda . "
(trg)="25"> Eta tira , ulertu behar duzue Gizarte langintzan lizentzua naizela , master bat ere badudala , eta nire doktaradutza lortzen ari nintzela , beraz nire karrera guztia bizitza nahaspilotsua dela pentsatzea maite duen pertsonez inguratuta zegoen .

(src)="26"> Aga mina usun rohkem sellesse , et " elu on segapuder , tee kõik puhtaks , korrasta ning paiguta lahterdatud karpi . "
(trg)="26"> Eta ni gehiago naiz " Bizitza nahaspilotsua da , garbitu ezazu , antolatu , eta Bento kaxa batean sartu " estilokoa

(src)="27.1"> ( Naer ) Nii et mõelda , et ma olin leidnud oma tee , leidnud karjääri , mis võtab mind ...
(src)="27.2"> Sotsiaaltöö tegijatel on üks levinud ütlus : " Ära karda töö ebamugavust , vaid leia sellest tuge . "
(trg)="27"> ( Barreak ) Eta pentsatu nuen nire bidea topatu nuela betetzen ninduen karrera bat sortzeko. zeren gizarte langintzan esaera handienetako bat lanaren ezerosotasunean murgiltzea da

(src)="28"> Aga minu loomus ütleb pigem , et ebamugavusele tuleb piki pead virutada , lükata see tee pealt eest ja saada hindeks ainult A-d .
(trg)="28"> eta nire kasuan , " Kolpe bat eman ezerosotasunari buruan , baztertu zazu eta atera dena bikain "

(src)="29"> See oli mu mantra .
(trg)="29"> Hori zen nire mantra

(src)="30"> Niisiis olin sellest kõigest väga elevil .
(trg)="30"> Beraz oso emozionatuta nengoen

(src)="31"> Mõtlesin , et teate mis , see on mulle sobiv karjäär , sest ma olen tõesti huvitatud mõnedest segastest teemadest .
(trg)="31"> Eta pentsatu nuen , badakizu ? hau da niretzako karrera egokia zenbait gai nahaspilotsutan interesatua bait nago

(src)="32.1"> Ent ma tahan olla võimeline neid selgeks muutma .
(src)="32.2"> Ma tahan neid mõista .
(trg)="32"> Baina gai hoiek ez nahaspilotsu bihurtzeko kapaz izan nahi dut Ulertu nahi ditut

(src)="33"> Ma tahan häkkida neisse asjadesse , mille kohta ma tean , et need on tähtsad , ja teha kood kõigile kättesaadavaks .
(trg)="33"> Gauza hauek arakatu nahi ditut Badakit garrantzitsuak direla eta kodea deszifratu guztiek ikusi dezaten

(src)="34"> Niisiis alustasin ühendusest .
(trg)="34"> Beraz , konexioarekin hasi nintzen

(src)="35"> Selleks ajaks , kui sa oled olnud 10 aastat sotsiaaltöötaja , oled hakanud mõistma , et omavaheline side on see , milleks me siin oleme .
(trg)="35"> Zeren , 10 urtez gizate langitzan jardun bazara gauza batetaz jabetzen zara eta da konexioa dela gu hemen egotearen arrazoia

(src)="36"> See annab meie elule eesmärgi ja tähenduse .
(trg)="36"> horrek ematen dio helburu eta zentzua gure bizitzari

(src)="37"> Selle ümber kõik käibki .
(trg)="37"> Hortaz doa guztia .

(src)="38"> Ükskõik , kas sa räägid inimestega , kes lahendavad sotsiaalõiguse ja vaimse tervise või kuritarvitamise ja hooletussejätmise küsimusi , me teame , et inimeste omavaheline side , võime tajuda kokkupuutepunkti , on ... me oleme neurobioloogilises mõttes niimoodi ehitatud ... see on see , miks me siin oleme .
(trg)="38"> Ez dio inporta , ze arlotan lan egiten duen jendearekin hitzegiten duzun gizarte-justizia , adimen-osasun edo abusu eta utzikerian , dakiguna da konexioa dela eta konektatuta sentitzeko gaitasunagatik -neurobiologikoki horrela eratuta bait gaude- gaudela hemen .

(src)="39"> Niisiis mõtlesin , et teate , ma alustan ühendusest .
(trg)="39.1"> Beraz pentsatu nuen , badakizu ?
(trg)="39.2"> Konexiotik hasiko naiz

(src)="40"> Teate ju küll olukorda , kus te saate ülemuselt hinnangu oma tööle , ja ta nimetab 37 asja , millega te saate suurepäraselt hakkama , ja ühe asja ... mille osas on " arenguvõimalus ? "
(trg)="40"> Ezaguna zaizue egoera hau : Zure nagusiak zure lana ebaluatzen du eta ikaragarri ondo egiten dituzun 37 gauza aipatzen dizkizu eta - " hazteko aukera " bat

(src)="41"> ( Naer ) Ja ainus , millele te suudate mõelda , on see arenguvõimalus , eks ?
(trg)="41"> ( Barreak ) eta zuk hazteko aukera hortan besterik ezin duzu pentatu , ezta ?

(src)="42"> Minu töös läksid asjad samamoodi , sest kui te küsite inimestelt armastuse kohta , räägivad nad teile südamevalust .
(trg)="42"> Tira , itxuraz nire lanari ere horixe gertatu zitzaion zeren , jendeari maitasunaz galdetzen diozunean bihotz urratuez hitzegiten dizute

(src)="43"> Kui küsite inimestelt kuuluvuse kohta , räägivad nad teile oma kõige valusamatest kogemusteest , kus neid kõrvale jäeti .
(trg)="43"> jendeari pertenentziari buruz galdetzen diozunean bere esperientzia jasangaitzenak kontatuko dizkizute bazterketari buruz

(src)="44"> Ja kui te küsite inimestelt ühenduse kohta , rääkisid nende lood ühenduse puudumisest .
(trg)="44"> Eta jendeari konexioaz galdetzen diozunean kontatzen dituzten istoriak deskonexioari buruzkoak dira

(src)="45"> Väga ruttu - umbes kuus nädalat pärast uurimistöö algust - põrkusin ma millegi nimetu vastu , mis avas minu jaoks ühenduse mõtte viisil , mida ma ei mõistnud , ega polnud kunagi näinud .
(trg)="45"> Beraz oso azkar- ikerketan hasi eta sei astetara izenik gabeko zera horrekin egin nuen topo korapilotik askatu gabeko konexio bat aurretik sekula ulertu edo ikusi ez nuena

(src)="46"> Tõmbusin uurimistööst tagasi ja mõtlesin , et ma pean välja nuputama , mis see on .
(trg)="46"> Berez ikerketa bertan behera utzi eta pentsatu nuen , hau zer den ulertu beharra daukat .

(src)="47"> Ja tuli välja , et see on häbi .
(trg)="47"> Lotsa zela nabarmendu zen

(src)="48.1"> Häbi on väga lihtne mõista kui hirmu ühenduse kaotamise ees .
(src)="48.2"> Kas minu juures on midagi sellist , et kui teised seda tunnevad või näevad , siis ma pole enam ühenduse vääriline ?
(trg)="48.1"> Eta lotsa oso errez uler daiteke : deskonexioari zaion beldurra .
(trg)="48.2"> Bada nigan zerbait besteek ezagutu edo ikusten badute konexioa jasotzeko ez-duin egingo nauena

(src)="49.1"> Mida ma saan teile selle kohta öelda : see on universaalne , me kõik tunneme seda .
(src)="49.2"> Ainsad inimesed , kes ei koge häbi ,
(trg)="49"> Horri buruz esan dezakedana da unibertsala dela , denok daukagu Lotsa ezagutzen ez duten pertsonek

(src)="50.1"> ei oma ka võimet kogeda inimlikku empaatiat või sidet teistega .
(src)="50.2"> Mitte keegi ei taha sellest rääkida ,
(trg)="50"> ez daukate giza enpatia eta konexiorako ahalmenik Inork ez du hortaz hitzegin nahi

(src)="51"> ja mida vähem sa sellest räägid , seda rohkem sa seda tunned .
(trg)="51"> eta orduan eta gutxiago hitzegin hortaz , orduan eta gehiago daukazu

(src)="52.1"> Mis seda häbi veelgi kinnistas , seda tunnet , et ma ei ole piisavalt hea , mida me kõik oleme tundnud : " Ma pole piisavalt mis iganes .
(src)="52.2"> Ma pole piisavalt kõhn , piisavalt rikas , piisavalt ilus , piisavalt tark , piisavalt edutatud . "
(trg)="52.1"> Lotsa honek oinarri bat badu " Ez naiz behar bezain ona " hori denok ezagutzen dugun sentimendua " Ez naiz behar bezain trinkoa .
(trg)="52.2"> Ez naiz behar bezain argala behar bezain aberatsa , ederra , dotorea , ez naute behar bezala promozionatu "

(src)="53"> Asi , mis seda kinnistas , oli ääretu haavatavus ,
(trg)="53"> Guzti honen oinarrian bulnerabilitate jasanezina zegoen

(src)="54"> mõte sellest , et sideme loomiseks , peame laskma teistel ennast näha , tõeliselt näha .
(trg)="54"> konexioa gertatu ahal izateko gure burua ikusgai , benetan eta sakonki ikusgai jartzea beharrezkoa delako ideia

(src)="55.1"> Küllap teate , mida ma haavatavuse suhtes tunnen .
(src)="55.2"> Ma vihkan haavatavust .
(trg)="55.1"> Eta badakizue zer sentitzen dudan bulnerabilitatari buruz .
(trg)="55.2"> Gorroto dut .

(src)="56"> Niisiis mõtlesin , et see on minu võimalus lüüa see oma mõõdupulga abil tagasi .
(trg)="56"> Beraz pentsaatu nuen , hau da nire aukera. nere neurtzeko makilarekin garaituko dut .

(src)="57"> Ma võtan selle asja ette , nuputan välja , kuidas see toimib , veedan terve aasta ja harutan häbi täielikult lahti , hakkan mõistma , kuidas haavatavus töötab , ja kavaldan selle üle .
(trg)="57"> Sartzera noa , gauzak nola funtzionatzen duen ulertuko dut urte bat iragango dut , eta erabat dekonstruituko dut lotsa , bulnerabilidadeak nola lan egiten duen ulertuko dut , eta bera baino azkarragoa izango naiz .

(src)="58"> Nii et ma olin valmis ja väga elevil .
(trg)="58"> Beraz prest nengoen , eta benetan emozionatuta .

(src)="59.1"> Nagu te aimate , ei tule sellest midagi välja .
(src)="59.2"> ( Naer )
(trg)="59"> Dakizuen bezela , honek ez du ondo bukatuko ( Barreak )

(src)="60"> Te teate seda .
(trg)="60"> Badakizue .

(src)="61"> Ma võiksin rääkida teile väga palju häbist , ent peaksin selleks laenama kõigi teiste aega .
(trg)="61"> Gauza asko esan ditzazket lotsari buruz baina beste norbaiten denbora beharko nuke hortarako

(src)="62"> Aga ma saan teile öelda , milles on asja tuum , ja see võib olla üks tähtsamatest asjadest , mida ma olen õppinud oma kümneaastase uurimistöö jooksul .
(trg)="62"> baina hontara laburtzen dela esan diezazueket eta agian ikerketa hau egiten iragan dudan hamarkada hontan ikasi dudan gauzarik garrantzitsuena da

(src)="63"> Minu ühest aastast sai kuus aastat : tuhanded lood , sajad pikad intervjuud , fookusgrupid .
(trg)="63"> Nere urte hori sei urteko lanean bilakatu zen milaka istorio ehundaka elkarrizketa luze , talde fokalak ,

(src)="64"> Inimesed saatsid mulle oma päevikusissekandeid , saatsid mulle oma lugusid - tuhandeid andmeühikuid kuue aasta jooksul .
(trg)="64"> Jendeak bere egunerokoen orriak bidaltzen zizkidan bere istorioak igortzen zizkidan milaka datu sei urtetan

(src)="65.1"> Ja ma justkui sain sellele käpa peale .
(src)="65.2"> Ma justkui mõistsin , et häbi on selline ,
(trg)="65"> eta nolabait ulertzea lortu nuen nolabiat konprenitu nuen , hau da lotsa

(src)="66"> sedaviisi ta toimib .
(trg)="66"> honela funtzionatzen du .

(src)="67"> Ma kirjutasin raamatu , avaldasin teooria , ent miski oli valesti ... asi oli selles , et kui ma võtaksin laias laastus inimesed , keda ma intervjueerisin ja jagaksin nad inimesteks , kes tõesti tajuvad oma eneseväärtust - sest see ongi põhiline , iseenda väärtuse tajumine - siis nemad tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist - ja inimesteks , kes püüdlevad selle poole , ja inimesteks , kes alati kahtlevad , kas nad on piisavalt head .
(trg)="67"> Liburu bat idatzi nuen , teoria bat argitaratu nuen , baina zerbait ez zebilen ondo eta honokoa zen elkarrizketatutako jendea orokorrean sailkatzen banuen bere burua baloratzeko zeukaten eraren arabera hau zen emaitza alde batetik , balio izatearen sentimendua maitasun eta pertenentzia zentzu indartsua dutenak eta horregatik borrokatzen duen jendea etengabe bere buruari behar bezain onak ote diren galdezka dabilen jendea

(src)="68"> Oli ainult üks muutuja , mis eristas inimesi , kes tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist ja inimesi , kes selle poole püüdlema peavad .
(trg)="68"> Aldagai bakarrak bereitzen zituen maitasun eta pertenentzia zentzu sendoa zuen jendea eta horrekin borrokan zebilena

(src)="69"> Ja see oli , et inimesed , kes tunnetavad kindlalt armastust ja kuulumist , usuvad , et nad on armastust ja kuulumist väärt .
(trg)="69"> eta honokoa zen , maitasun eta pertenentzia zentzu sendoa duen jendeak maitasuna eta pertenentzia merezi dituela uste du

(src)="70"> Nii ongi .
(trg)="70"> Hori da

(src)="71.1"> Nad usuvad , et nad on selle väärilised .
(src)="71.2"> Minu jaoks oli raske see osa ,
(trg)="71"> Balio edo merezi dutela uste dute .

(src)="72"> et meid takistab ühenduse loomisel hirm , et me pole seda ühendust väärt , ja ma tundsin isiklikult ja erialaselt , et pean õppima seda paremini mõistma .
(trg)="72"> Eta niretzako , konexioz kanpo uzten gaituen elementuaren alderdirik gogorrena konexio hori merezi ez izatearen beldurra da , pertsonalki eta profesionalki hobeto ulertu behar nuela sentitzen nuen

(src)="73"> Nii et ma tegin seda , et võtsin kõik intervjuud , milles nägin eneseväärtust , milles nägin inimesi selle järgi elavat , ja lihtsalt vaatasin neid .
(trg)="73"> Orduan pena merezi eta balio zutela pentsatuz bizi ziren pertsonen elkarrizketak hartu nituen eta hoiek bakarrik aztertu nituen .

(src)="74"> Mida on neil inimestel ühist ?
(trg)="74"> Zer dute pertsona guzti hauek amankomunean ?

(src)="75"> Mul on kerge kontoritarvete sõltuvus , aga see on teine jutt .
(trg)="75"> Bulego materialari adikzio txiki bat diot baina horri beste hitzaldi bat izango litzateke

(src)="76"> Mul oli kollane kaust ja marker , ja ma mõtlesin , et kuidas seda uurimistööd nimetada .
(trg)="76"> Karpeta bat eta arkatz bat nituen eskuan eta nion , nola deituko dut ikerketa hau ?

(src)="77"> Ja esimesed sõnad , mis mulle pähe tulid , olid " avali südamega " .
(trg)="77"> Burura etorri zitzaizkidan lehenengo hitzak " bihotz-betedunak " izan ziren

(src)="78"> Need on avali südamega inimesed , kes elavad kindla eneseväärtuse tundega .
(trg)="78"> bihotz-betedunak , merezi izatearen zentzu sakon horrekin bizi direnak

(src)="79.1"> Kirjutasin selle oma kollase kausta peale ja hakkasin andmeid vaatama .
(src)="79.2"> Esialgu tegin seda
(trg)="79"> Beraz hori idatzi nuen karpetaren gainkaldean , eta datuak aztertzen hasi nintzen Hortik hasi nintzen

(src)="80"> neli päeva kestva väga intensiivse analüüsi käigus , mil ma läksin ja võtsin need intervjuud , lood , juhtumised uuesti ette .
(trg)="80"> lau egun iraun zituen datu-analisi intentso batean non berreskuratu nituen elkarrizketak , istorioak , inzidenteak

(src)="81.1"> Milline on läbiv teema ?
(src)="81.2"> Mis on muster ?
(trg)="81"> Zein da da gaia ?

(src)="82"> Mu abikaasa sõitis koos lastega linnast minema , sest mind haarab alati selline Jackson Pollocki tüüpi hullus , kus ma ainult kirjutan ja olen puhtalt teadlase režiimis .
(trg)="82"> Nere senarrak eta umeak herritik aldegin zuten Jackson Pollock estiloko eromenean sartzen bait naiz non idatzi besterik ez dudan egiten nire ikerlari moduan murgilduta

(src)="83"> Avastasin järgmist .
(trg)="83"> Eta hemen da topatu nuena

(src)="84"> See , mis neil ühist oli , oli julgus .
(trg)="84"> Amankomunean zeukatena kuraia zentzua zen

(src)="85"> Ja ma tahan siinkohal eristada julgust ja vaprust .
(trg)="85"> eta kuraia eta ausardia bereizi nahi nituzke minutu batez

(src)="86"> Julgus selle sõna algupärases tähenduses , kui see algselt inglise keelde tuli - see tuleb ladinakeelsest sõnast " cor " , mis tähendab südant - ja selle esialgne tähendus oli rääkida avali südamega lugu sellest , kes sa oled .
(trg)="86"> " " courage " , kuraiaren jatorrizko definizioa ingelesera iritsi zenean latinezko " cor " hitzetik zetorren , bihotza eta jatorrizko definizioan hau esan nahi zuen : zein zaren azaltzen duen istorioa bihotz betearekin kontatzea

(src)="87"> Niisiis , neil inimestel oli väga lihtsalt öeldes julgus olla ebatäiuslik .
(trg)="87"> Eta tipo hauek sinpleki , bazuten kuraia inperfektu izateko

(src)="88"> Neil oli kaastunnet olla lahked eelkõige enda ja siis teiste vastu , sest tuleb välja , et me ei saa olla teiste suhtes kaastundlikud , kui me ei suuda olla lahked iseenda vastu .
(trg)="88"> Konpasioa zuten lehenik bere buruarekin eta ondoren besteekin zintzo izateko zeren , nabarmentzen den bezala , ezin dugu besteekin konpasiorik izan ez badugu gure burua goxotasunez tratatzen

(src)="89"> Ja lõpuks , neil oli side teistega ja - see oli see raske osa - eheduse tulemusena , olid nad valmis loobuma sellest , kes nad arvasid , et nad peaksid olema , selleks , et olla , kes nad on , mida sa pead igal juhul tegema , et ühendust kogeda .
(trg)="89"> Eta azkenik , konexioa zuten eta - hau zen zatirik gogorrena- bere autentizitatearen ondorioz izan beharko luketenari buruzko ideiak baztertzeko desiatzen zeuden benetan zirenak izan ahal izateko eta hori erabat egin beharra daukazu konektatu ahal izateko .

(src)="90"> Teine asi , mis neil omavahel ühist oli , oli see : Nad leppisid täielikult oma haavatavusega .
(trg)="90"> Beste zerbait ere bazuten amankomunean eta hau zen Bulnerabilitatea erabat besarkatzen zuten

(src)="91"> Nad uskusid , et see , mis teeb neist haavatavad , teeb neist ilusad .
(trg)="91"> Sinisten zuten bulnerable egiten zituen horrek berak eder egiten zituela

(src)="92.1"> Nad ei rääkinud sellest , nagu haavatavus oleks mõnus , ega ka sellest , nagu see oleks piinavalt valus - nagu olin kuulnud eelnevate häbi-intervjuude käigus .
(src)="92.2"> Nad lihtsalt rääkisid selle vajalikkusest .
(trg)="92"> Ez zioten bulnerabilitatea eroso zenik baina ezta jasanezina zenik ere , lotsari buruzko elkarrizketetan entzuten nuen bezala Solik beharrezkoa zela zioten

(src)="93"> Nad rääkisid valmidusest öelda " Ma armastan sind " esimesena ,
(trg)="93"> hitzegiten zuten " maite zaitut " lehenik esateko nahiaz

(src)="94"> valmidusest teha midagi , millel pole tagatist ,
(trg)="94"> inolako garantiarik eskeintzen ez duen zerbait egiteko irrikaz

(src)="95"> valmidusest hingata läbi selle aja , mil ootad arsti kõnet pärast mammograafiat .
(trg)="95"> mamografia baten ondoren medikuaren deiaren zai zauden bitartean arnasa hartzeko irrikaz

(src)="96"> Nad on valmis panustama suhtesse , mis võib , ent ei pruugi toimida .
(trg)="96"> Harreman batean inbertitzeko prest daude ondo edo gaizki aterako den neurtu gabe

(src)="97"> Nad leidsid , et see on kõige alus .
(trg)="97"> Hau oinarrizkoa dela uste dute

(src)="98"> Mina isiklikult mõtlesin , et see on reetmine .
(trg)="98"> Nik pertsonalki , traizioa zela uste nuen

(src)="99.1"> Ma ei suutnud uskuda , et olin vandunud truudust teadusele , kus meie töö ...
(src)="99.2"> Te ju teate , teaduse definitsioon on kontrollida ja prognoosida , uurida nähtusi , sel ilmselgel põhjusel , et kontrollida ja prognoosida .
(trg)="99"> ikerketari erabateko fideltasuna hitz eman bait nion eta ikerketaren definizioa kontrolatu eta aurresatea da , fenomenoak estudiatzea kontrolatu eta aurresateko arrazoi zehatzagatik

(src)="100"> Ja nüüd oli mu eesmärk kontrollida ja prognoosida toonud mulle vastuse , et elada tuleb koos haavatavusega ja lõpetada kontrollimine ja prognoosimine .
(trg)="100"> eta orain , kontrolatu eta aurresan ahal izateko ekin dudan misioaren emaitza bulnerabilitatearekin bizi behar dela da eta kontrolatu eta aurresateari utzi .