# es/ted2020-23973.xml.gz
# tk/ted2020-23973.xml.gz


(src)="1"> Hoy , más de la mitad de la población mundial vive en áreas urbanas .
(trg)="1"> Bugün , adamlaryñ ÿarysyndan köpüsi şäher sebitlerinde ÿaşaÿar .

(src)="2"> A mitad de siglo , alcanzará el 70 % .
(trg)="2"> şu asyryñ ortalarynda , bu 70 % köpeler .

(src)="3"> Pero hace solo 100 años , solo 2 de cada 10 personas vivían en ciudades , y antes de eso , incluso menos .
(trg)="3"> Ÿöne 100 ÿyl mundan öñem , bary-ÿogy 10-dan 2-si şäherde ÿaşaÿardy ondan öñ bolsa , ondanam azdy .

(src)="4"> ¿ Cómo hemos alcanzado semejante nivel de urbanización y qué significa para el futuro ?
(trg)="4"> Nädip bu derejedäki urbanizasiÿa ÿetipdiris ? we gelejegimiz üçin bu näme añlatÿar ?

(src)="5"> Al principio de la historia de la humanidad , los humanos eran cazadores-recolectores , cambiando a menudo de lugar en busca de comida .
(trg)="5"> Adamçylygyñ ilkinji döwürlerinde , adamlar awçy-toplaÿjylardy , iÿmit gözleginde göçüp-gonup ÿörüpdirler .

(src)="6"> Pero hace 10 000 años , nuestros ancestros empezaron a aprender los secretos del cultivo selectivo y técnicas agrícolas rudimentarias .
(trg)="6"> Emma 10 müñ ÿyl mundan öñ ata-babalar haÿwanlary öÿdekileşdirmegiñ we ekerançylygyñ usullaryny öwrenip başlapdyrlar

(src)="7"> Por primera vez , las personas podían cultivar , en lugar de buscar comida y estoy dio pie al desarrollo de poblados semi-permanentes por primera vez en la historia .
(trg)="7"> Taryhda ilkinji gezek , adamlar iÿmiti gözläp tapman , ösdürip başladylar , bu bolsa öz gezeginde ÿarym-oturumly obalaryñ döremegine getirdi

(src)="8"> Se preguntarán : ¿ Por qué semi-permanentes ?
(trg)="8"> " Näme üçin diñe ÿarym-otyrymly ? ” diÿip sorarsyñyz .

(src)="9"> Bien , al principio , los poblados aún debían trasladarse al cabo de unos años porque la fertilidad de la tierra mermaba .
(trg)="9"> Ilki başda , obalar topragyñ guraklaşmagy sebäpli her birnäçe ÿyldan göçmelidiler

(src)="10"> Solo con la llegada de técnicas como el riego y el labrado de la tierra hace unos 5000 años la gente pudo depender de una provisión de comida estable y a largo plazo , haciendo posibles los asentamientos permanentes .
(trg)="10"> Diñe suwarma we toprak sürme ÿaly usullaryñ özgermegi bilen , takmynan 5 müñ ÿyl mundan öñ , durnukly we uzak möhletleÿin iÿmit üpçünçiligi sebäpli , doly oturumlulyk mümkin boldy .

(src)="11"> Y con el excedente de comida que generaron estas técnicas ya no era necesario que todos fueran ganaderos .
(trg)="11"> Täze usullaryñ iÿmiti artdyryp başlamagy sebäpli , herkimiñ ekerançylyk etmek zerurlygy aÿyryldy .

(src)="12"> Esto permitió el desarrollo de otros oficios especializados , y , por tanto , de las ciudades .
(trg)="12"> Bu bolsa , ÿöriteleşdirilen söwdanyñ ösmegine yz-ÿanam , şäherleriñ gelip çykmagyna getirdi .

(src)="13"> Con las ciudades produciendo excedente de comida y herramientas , utensilios y otros bienes , ahora existía la posibilidad del comercio y la interacción a mayores distancias .
(trg)="13"> Indi , şäherlerde iÿmitiñ agdyklyk etmegi bilen , şeÿlede gurallaryñ , esbaplaryñ , we başgada harytlaryñ köpelmegi bilen , has uzak aralykdan söwda we ara-gatnaşyga mümkinçilik döredi .

(src)="14"> Y , al florecer el comercio , lo hicieron también las tecnologías que lo facilitaban , como carros , barcos , carreteras , y puertos .
(trg)="14.1"> Söwda ösdügiçe , ony añsatlaşdyryjy tehnologiÿalar hem köpeldi .
(trg)="14.2"> Ÿagny arabalar , gämiler , ÿollar we portlar .

(src)="15"> Por supuesto , estas cosas requerían aún más mano de obra para ser construidas y mantenidas , por lo que más personas migraron del campo a las ciudades al haber disponibles más trabajos y oportunidades .
(trg)="15.1"> Elbetde , bu zatlary dolandyrmak üçin hasda köp iş güjüni talap etdi .
(trg)="15.2"> Bu sebäpli hem obalardan , mümkinçilik we iş ÿer köpelmegi bilen , hasda köp adam şäherlere çekildi .

(src)="16"> Si piensan que las ciudades modernas están súperpobladas , les sorprenderá saber que algunas ciudades en el 2000 a.C. duplicaban la densidad de población de Shanghái o Calcuta .
(trg)="16"> Siz häzirki şäherler dyknyşyk görseñiz , ( asyrdan öñ ) 2 müñinji ÿyllarda käbir şäherleriñ ilat dyknyşyklygy , Şanhaÿ ÿa Kalkuttañkydan iki essesidigi , geñ galdyrar .

(src)="17"> Una de las razones es que no había muchos medios de transporte disponibles por lo que debía poder caminarse a todas partes , incluyendo a los pocos focos de agua limpia que existían entonces .
(trg)="17.1"> Bunuñ sebäpleriniñ biri hem , transportyñ el-ÿeterli bolmazlygy , Şonuñ üçin hemme zat , pyÿada ÿeterlik aralykda bolmalydy .
(trg)="17.2"> Şol sanda barja arassa suw çeşmeleride .

(src)="18"> El territorio de la ciudad estaba aún más restringido por la necesidad de murallas para defenderla de los ataques .
(trg)="18"> Üste-üstine şäheriñ gury ÿer meÿdany çozuşlardan goranmak üçin diwarlar bilen çäklendirilendi .

(src)="19"> El Imperio Romano fue capaz de desarrollar infraestructuras para vencer estas limitaciones pero aparte de eso , las ciudades modernas tal y como las conocemos no existieron hasta la Revolución Industrial , cuando la tecnología empleada a gran escala permitió a las ciudades expandirse e integrarse , creando departamentos de policía bomberos y sanidad , así como redes de carreteras , y , más tarde , distribución de electricidad .
(trg)="19.1"> Rim Imperiÿasy , infrastruktura dikeltmegi bilen , bu kynçylyklary ÿeñip bildiler .
(trg)="19.2"> Emma bundan daşary , bize tanyş şäherler , Senagat Öwrülşigine çenli baş almandylar .
(trg)="19.3"> Täze tehnologiÿalaryñ köpçülikleÿin öndürülmegi , şäherleriñ giñelmegine we hasda birikdirilmegine getirip , polisiÿa , ÿangyn we sanitariÿa gulluklary , köçeleri we soñurrak elektrik tok paÿlaÿjy ulgamlaryny döredilmegini mümkin etdi .

(src)="20"> Así que , ¿ cuál es el futuro de las ciudades ?
(trg)="20"> Indi , şäherleriñ gelejegi nähili ?

(src)="21"> La población mundial supera los 7000 millones actualmente y se espera que alcance los 10 000 millones .
(trg)="21"> Häzir dünÿäniñ ilaty , 7 milÿarddan gowyrak , we 10 milÿarda ÿetmegi çaklanylÿar .

(src)="22"> La mayoría de este crecimiento se dará en las zonas urbanas de los países más pobres .
(trg)="22"> Bu ösüşiñ köpüsi dünÿäniñ iñ garyp ÿurtalarynyñ şäher zolaklarynda bolar .

(src)="23"> Así que , ¿ cómo han de cambiar las ciudades para adaptarse a este crecimiento ?
(trg)="23"> Bu ösüşleri garşylamak üçin , şäherler nähili özgermeli bolarka ?

(src)="24"> Primero , el mundo deberá encontrar el modo de proveer comida suficiente , sanidad y educación para todos .
(trg)="24"> Ilki bilen , dünÿe adamlara ÿeterlik iÿmit , arassaçylyk , we bilim bilen , üpjün etmegi başarmaly .

(src)="25"> Segundo , el crecimiento ha de darse de modo que no dañe la tierra que nos aporta los bienes y servicios que mantienen a la humanidad .
(trg)="25"> Ikinjisi , ösüş , harytlary we hyzmatlary üpjün etÿän , topraga zeper ÿetirmez ÿaly bolup geçmeli .

(src)="26"> La producción podría trasladarse a granjas verticales y rascacielos , jardines en las azoteas , o estacionamientos vacíos en los centros de las ciudades , a la vez que la energía procederá cada vez más de diversas fuentes de energía renovable .
(trg)="26"> Belki iÿmit öndürüjiligi , dik ekerançylyga , we belent binalara , üçekdäki melleklere we şäherleriñ boş ÿerlerine geçiriler , elektrik togy bolsa gitdigiçe bir näçe , täzelenip biliji çeşmelerden alynar .

(src)="27"> En lugar de hogares unifamiliares , se construirán más residencias verticales .
(trg)="27"> Ÿeke maşgala öÿlere derek , köp öÿler dikligine gurular .

(src)="28"> Podríamos llegar a ver edificios con todo lo que la gente necesite para su vida diaria , y también ciudades más pequeñas y autosuficientes centradas en la producción local y sostenible .
(trg)="28"> Şeÿlede , adamlaryñ gündeki ihtiÿaçlaryny , hemmesini öz içinde saklaÿan binalar , we kiçiräk , öz-özüni dolandyryjy , ÿerli we durnukly öndürüjilige üns berÿän şäherler .

(src)="29"> El futuro de las ciudades es diverso , maleable y creativo , no desarrollado ya en torno a una sola industria sino reflejando un mundo cada vez más conectado y global .
(trg)="29"> Şäherleriñ gelejegi her dürli , ynjyk we döredijilik ukyply , öñkiler ÿaly bir senagatyñ esasynda gurulman , oña derek gitdigiçe birikdirilen we global dünÿäñ aÿlasynda gurular .

# es/ted2020-865.xml.gz
# tk/ted2020-865.xml.gz


(src)="1"> Estuve aquí hace 4 años , y recuerdo que , en ese tiempo , las charlas no se subían online ;
(trg)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar

(src)="2"> creo que se las daban a los TEDsters en una caja , una caja con DVDs , que ponen en sus estantes , donde están ahora .
(trg)="2.1"> bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="2.2"> Meň pikirimçe TED-lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="2.3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .

(src)="3"> ( Risas ) Y de hecho me llamó Chris una semana después de haber dado mi charla y me dijo : " Vamos a empezar a subirlas online .
(trg)="3"> ( Gülüşmeler ) Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .

(src)="4.1"> ¿ Podemos subir las tuyas ? "
(src)="4.2"> Y yo le dije : " Claro "
(trg)="4.1"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? "
(trg)="4.2"> Menem " elbette " diýdim .

(src)="5.1"> Y 4 años más tarde , como ya he dicho , ha sido vista 4 ...
(src)="5.2"> Bueno , ha sido descargada 4 millones de veces .
(trg)="5.1"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
(trg)="5.2"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .

(src)="6"> Así que supongo que se podría multiplicar eso por 20 o algo así para obtener el número de personas que la han visto .
(trg)="6"> Ýagny bu sany 20-ä köpeltsek ýa-da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .

(src)="7"> Y como dice Chris , hay avidez
(trg)="7"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .

(src)="8.1"> por ver mis videos .
(src)="8.2"> ( Risas ) ( Aplausos ) ...
(src)="8.3"> ¿ No lo están ?
(trg)="8"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar ) ... sizem şeýle duýaňzokmy ?

(src)="9"> ( Risas ) Así que todo este evento ha sido un elaborado preludio para que yo pudiera hacer otra presentación para ustedes , así que aquí está .
(trg)="9"> ( Gülüşmeler ) Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .

(src)="10"> ( Risas ) Al Gore habló en la Conferencia TED donde hablé hace 4 años y habló sobre la crisis climática .
(trg)="10.1"> Ynha baş üstüne .
(trg)="10.2"> ( Gülüşmeler ) 4 ýyl öň Al Gor TED konferensiýasynda çykyş edipdi. we klimat krizisinden söz edipdi .

(src)="11"> Y yo hice referencia a eso al final de mi última charla .
(trg)="11"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .

(src)="12"> Así que quiero continuar desde ahí porque , francamente , sólo tenía 18 minutos .
(trg)="12"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .

(src)="13.1"> Entonces , como les estaba diciendo ...
(src)="13.2"> ( Risas ) Él tiene razón .
(trg)="13.1"> Nirede galypdyk ...
(trg)="13.2"> ( Gülüşmeler ) Mamlady

(src)="14.1"> Quiero decir , obviamente , hay una crisis climática .
(src)="14.2"> Y creo que si la gente no lo cree , deberían salir más .
(trg)="14.1"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .
(trg)="14.2"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .

(src)="15"> ( Risas ) Pero creo que hay una segunda crisis climática , que es igual de grave , que tiene los mismos orígenes , y a la que tenemos que hacer frente con la misma urgencia .
(trg)="15"> ( Gülüşmeler ) Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .

(src)="16.1"> Y quiero decir con esto , — y por cierto , ustedes podrían decir , " Mira , yo estoy bien .
(src)="16.2"> Tengo una crisis climática ;
(trg)="16"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda " Seret , başymyzda bir krizis bar

(src)="17"> realmente no necesito una segunda " — .
(trg)="17"> ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .

(src)="18"> Pero ésta no es una crisis de recursos naturales , — aunque creo que aquella es verdadera — , sino que es una crisis de recursos humanos .
(trg)="18"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .

(src)="19"> Fundamentalmente , creo que , tal como muchos oradores lo han dicho en los últimos días , hacemos un uso muy pobre de nuestros talentos .
(trg)="19"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz

(src)="20"> Muchas personas pasan toda su vida sin ningún sentido de cuáles pueden ser sus talentos , o si tienen alguno del cual hablar .
(trg)="20.1"> ulanýarys .
(trg)="20.2"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .

(src)="21"> Me encuentro con todo tipo de personas que no creen que son realmente buenos en nada .
(trg)="21"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .

(src)="22"> La verdad es que ahora tiendo a dividir al mundo en dos grupos .
(trg)="22"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .

(src)="23"> Jeremy Bentham , el gran filósofo utilitarista una vez planteó este punto .
(trg)="23"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .

(src)="24"> Él dijo , " Hay dos tipos de personas en este mundo , los que dividen el mundo en dos clases y los que no " .
(trg)="24"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "

(src)="25"> ( Risas ) Bien , yo lo divido .
(trg)="25"> ( Gülüşmeler ) Men bölýänlerden .

(src)="26"> ( Risas ) Me encuentro con todo tipo de personas que no disfrutan lo que hacen .
(trg)="26"> ( Gülüşmeler ) Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .

(src)="27"> Simplemente pasan sus vidas acostumbrándose .
(trg)="27"> Durmuşlaryny ýaşmaly

(src)="28"> No reciben gran placer de lo que hacen .
(trg)="28.1"> diýip ýaşaýarlar .
(trg)="28.2"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .

(src)="29"> Lo sufren en lugar de disfrutarlo , y esperan que llegue el fin de semana .
(trg)="29"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .

(src)="30"> Pero también me encuentro con personas que aman lo que hacen y no se imaginan haciendo otra cosa .
(trg)="30"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .

(src)="31.1"> Si le dicen , " Ya no hagas esto " , se preguntarían de qué les están hablando .
(src)="31.2"> Porque ellos dicen : no es lo que hacen , es lo que ellos son .
(trg)="31"> Olara " Indi bu işi etme " diýseňiz , " Sen näme diýýäniňi bilýäňmi ? "

(src)="32"> " Yo soy así , ¿ me explicó ?
(trg)="33"> " Emma bu men . "

(src)="33"> Sería una locura para mí abandonar esto , porque es lo que habla de mi ser más auténtico " .
(trg)="34.1"> diýerler .
(trg)="34.2"> " Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän işden aýrylmak samsyklyk bolar . "

(src)="34"> Y esto no es cierto para la mayoría .
(trg)="35"> Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl .

(src)="35"> De hecho , todo lo contrario , yo pienso que es una minoría .
(trg)="36"> Aslyna seredeňde , meniň pikrimçe düýp göter tersi

(src)="36"> Y creo que hay muchas posibles explicaciones para esto .
(trg)="37.1"> gaty az adama degişli .
(trg)="37.2"> Meniň pikrimçe munyň birnäçe

(src)="37"> Y entre ellas , la principal es la educación , porque de alguna forma , la educación , aleja a muchas personas de sus talentos naturales .
(trg)="38.1"> düşündürilişi bolup biler .
(trg)="38.2"> Bulardan iň ýokarda bolany okuw , sebäbi okuw adamlary tebigy ukyplaryndan uzaklaşdyryp biler .

(src)="38"> Y los recursos humanos son como los recursos naturales ; a menudo están enterrados .
(trg)="39"> Ynsan ukyplary , tebigy çeşmeler ýalydyr köplenç has çuňluklarda gömülgidir .

(src)="39.1"> Tienes que ir a buscarlos .
(src)="39.2"> No están simplemente tirados en la superficie .
(trg)="40.1"> Gowy edip gözlemek gerek .
(trg)="40.2"> Töwerekde , üst ýüzünde durmazlar .

(src)="40"> Tienes que crear las circunstancias donde ellos surjan por sí mismos .
(trg)="41"> Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli .

(src)="41.1"> Y pueden imaginar que la educación sería la forma en que eso suceda .
(src)="41.2"> Pero muy a menudo , no lo es .
(trg)="42.1"> Çak edip biljegiňiz ýaly munuň ýoly okuwdan geçmelidir .
(trg)="42.2"> Ýöne köplenç geçmez .

(src)="42.1"> Cada sistema educativo del mundo se está reformando en estos momentos .
(src)="42.2"> Y esto no es suficiente .
(trg)="43.1"> Dünýädaki ähli okuw sistemalary şuwagt reforma içinde .
(trg)="43.2"> Ýöne bu ýeterli däl .

(src)="43"> Las reformas no tienen sentido , porque simplemente están mejorando un modelo obsoleto .
(trg)="44"> Reforma indi ýeterlik çözgüt däl sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir .

(src)="44"> Lo que necesitamos , — y la palabra ha sido usada muchas veces durante estos días — no es una evolución , sino una revolución en la educación .
(trg)="45"> Gerekli bolan -- dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä -- okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir , gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr .

(src)="45"> Tiene que ser transformada en algo más .
(trg)="46"> Indi okuw öz halyndan başga bir hala geçmelidir .

(src)="46"> ( Aplausos ) Uno de los verdaderos desafíos es innovar fundamentalmente
(trg)="47"> ( El çarpyşmalar ) Iň uly kynçylyklaryň biri okuwyň esasynda

(src)="47.1"> en la educación .
(src)="47.2"> La innovación es difícil porque significa hacer algo que las personas batallan en hacer .
(src)="47.3"> Significa desafiar lo que tomamos por hecho
(trg)="48.1"> täzeçileşdirmekdir .
(trg)="48.2"> Täzelik kyndyr sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler täze bir zatlar etmeli bolarlar .

(src)="48"> cosas que pensamos que son obvias .
(trg)="49"> Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli , ap-aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris .

(src)="49"> El gran problema para la reforma o transformación es la tiranía del sentido común ,
(trg)="50"> Reforma ýa-da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir .

(src)="50"> las cosas que las personas piensan , " Bueno , no puede hacerse de otra manera porque así es como debe hacerse " .
(trg)="51"> Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar " Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi " diýerler .

(src)="51"> Me encontré con una gran cita de Abraham Lincoln , Que pensé , les gustará que sea citado en este punto .
(trg)="52"> Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim , bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin ,

(src)="52"> ( Risas ) Él dijo esto en diciembre de 1862 para la segunda reunión anual del congreso .
(trg)="53.1"> şeýle dälmi ?
(trg)="53.2"> ( Gülüşmeler ) Muny 1862-iň Dekabrynda kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr .

(src)="53"> Debo explicar que no tengo ni idea de lo que estaba sucediendo en ese momento .
(trg)="54"> Ýöne şuny boýnuma alýan , ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada

(src)="54"> En Inglaterra no enseñamos historia norteamericana .
(trg)="55"> hiç pikrim ýok. çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys .

(src)="55.1"> ( Risas ) Lo suprimimos .
(src)="55.2"> Esa es nuestra política .
(trg)="56"> ( Gülüşmeler ) Ýörite gizleýäris , syýasatymyz şeýle .

(src)="56"> ( Risas ) Así que , sin duda , algo fascinante estaba pasando en diciembre de 1862 , que los estadounidenses entre nosotros deben saber .
(trg)="57"> ( Gülüşmeler ) Borla , 1862-de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy aramyzdaky Amerikalylar bilerler .

(src)="57"> Pero él dijo esto : " Los dogmas del pasado silencioso son inadecuados para el presente tempestuoso .
(trg)="58"> Şeýle diýipdir : " Asuda geçmişiň doguşlary tupanly bugün üçin ýetersizdir .

(src)="58"> La ocasión es una montaña de dificultades , y debemos crecer con la circunstancia " .
(trg)="59"> Bir ýagdaý şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler , onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys .

(src)="59.1"> Me encanta .
(src)="59.2"> No ponernos a la altura , sino crecer con ellas .
(trg)="60"> Men bu garaýyşa haýran galdym .

(src)="60"> " Como nuestro caso es nuevo , entonces tenemos que pensar de nuevo y actuar de nuevo .
(trg)="62"> " Biziň dawamyz täze , diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly we hereketlerimizde täze bolmaly .

(src)="61"> Debemos desencantarnos nosotros mismos y así podremos salvar a nuestro país " .
(trg)="63"> Özümizi azat etmelidiris diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris . "

(src)="62"> Me encanta esa palabra , " desencantar "
(trg)="64"> " Azat etmek " bu söze haýran .

(src)="63"> ¿ Saben lo que significa ?
(trg)="65"> Näme diýmekdigini bilýänizmi ?

(src)="64"> Significa que todos nosotros estamos encantados con lo que simplemente damos por sentado como el orden natural de las cosas , cómo son las cosas .
(trg)="66"> Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz .

(src)="65"> Y muchas de nuestras ideas han sido formadas , no para enfrentar las circunstancias de este siglo , sino las circunstancias de los siglos previos .
(trg)="67"> Pikirlerimiziň köpüsi içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar .

(src)="66.1"> Pero nuestras mentes siguen hipnotizadas por ellas .
(src)="66.2"> Y tenemos que desencantarnos nosotros mismos de algunas de ellas .
(trg)="68.1"> Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen .
(trg)="68.2"> Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris .

(src)="67"> Ahora , esto es más fácil decirlo que hacerlo .
(trg)="69"> Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat .

(src)="68"> Es muy difícil saber lo que toman por hecho .
(trg)="70"> Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr .

(src)="69"> Y la razón es que lo toman por hecho .
(trg)="71"> Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr .

(src)="70"> Así que déjenme preguntarles algo que quizás den por hecho .
(trg)="72"> Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn

(src)="71"> ¿ Cuántos de ustedes son mayores de 25 años ?
(trg)="73"> Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde ?