# es/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz


(src)="1.1"> Tal vez han escuchado que el concepto de paraíso del Corán son 72 vírgenes .
(src)="1.2"> Les prometo que volveremos al tema de las vírgenes .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .

(src)="2"> Pero de hecho , aquí ene el noroeste , vivimos muy cerca del concepto coránico del paraíso , definido en 36 ocasiones como " jardines regados por corrientes de agua " .
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '

(src)="3"> Ya que yo vivo en un bote en la corriente del Lago Union , para mí tiene perfecto sentido .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .

(src)="4"> Pero el caso es : ¿ por qué nadie sabe esto ?
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?

(src)="5"> Conozco a muchos no-musulmanes bienintencionados que han empezado a leer el Corán , pero se dieron por vencidos , desconcertados por su otredad .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .

(src)="6"> El historiador Thomas Carlyle consideraba a Mahoma uno de los más grandes héroes del mundo e incluso llamó al Corán " la lectura más dura que jamás inicié , una tediosa y confusa maraña " .
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '

(src)="7"> ( Risas ) Parte del problema , considero , consiste en que creemos que el Corán puede leerse de la misma forma que un libro : poniéndonos cómodos en una tarde lluviosa con un tazón de palomítas de maíz a un lado , como si Dios ( y el Corán es la voz de Dios hablando con Mahoma ) fuera simplemente otro autor en la lista de los más vendidos .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira

(src)="8"> El hecho de que tan poca gente lee de verdad el Corán explica por qué es tan sencillo citarlo , es decir , citarlo erróneamente .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .

(src)="9"> Tomar frases y fragmentos fuera de contexto de lo que yo llamo la versión subrayada , que es la favorita tanto de los fundamentalistas musulmanes como de los islamófobos antimusulmanes .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .

(src)="10"> Así que esta primavera , conforme me preparaba para comenzar a escribir una biografía de Mahoma , me di cuenta de que necesitaba leer adecuadamente el Corán , quiero decir , tan adecuadamente como pudiera .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .

(src)="11"> Mi árabe se limita por el momento al uso de un diccionario , así que tomé cuatro traducciones reconocidas y me decidí a leerlas una al lado de la otra , versículo por versículo junto con una transcripción y el original árabe del siglo VII .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .

(src)="12"> Yo contaba con una ventaja .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .

(src)="13.1"> Mi último libro fue sobre la división entre suníes y chiíes y para ello estudié las historias iniciales del Islam .
(src)="13.2"> Así que conocía los eventos a los que se refiere constantemente el Corán , el marco de referencia .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .

(src)="14"> Sabía lo suficiente para darme cuenta de que sería una turista del Corán ; una bien informada , tal vez hasta experimentada , pero todavía una forastera : una judía agnóstica leyendo el libro sagrado de otra persona .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .

(src)="15"> ( Risas ) Así que leí lentamente .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .

(src)="16.1"> ( Risas ) Me reservé tres semanas para este proyecto , y eso es lo que yo llamo arrogancia .
(src)="16.2"> ( Risas ) Porque resultó llevarme tres meses .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .

(src)="17"> Resistí a la tentación de saltarme todo para llegar a los capítulos más claramente místicos .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .

(src)="18.1"> Pero cada vez que creía que comenzaba a entender el Corán , que pensaba " Ya capto la idea " , ese entendimiento se desvanecía durante la noche .
(src)="18.2"> Y volvía a la tarea en la mañana preguntándome si me habría perdido en tierras extrañas .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,

(src)="19"> Aun cuando el territorio era muy familiar .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .

(src)="20.1"> El Corán establece que viene a renovar el mensaje de la Torá y los Evangelios .
(src)="20.2"> Así que la tercera parte
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel

(src)="21"> trata acerca de personajes bíblicos como Abraham , Moisés , José , María , Jesús .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise

(src)="22"> El mismísimo Dios me era muy familiar , desde sus primeras manifestaciones como Yavé , insistiendo celosamente en ser el único dios .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .

(src)="23"> La presencia de camellos , montañas , oasis y jardines me llevó en el tiempo al año que pasé viajando por el desierto del Sinaí .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .

(src)="24"> Y además estaba el idioma y su ritmo musical , lo que me recordaba las tardes que pasé escuchando a los ancianos beduinos recitar poemas durante horas totalmente de memoria .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .

(src)="25"> Y empecé a entender por qué dicen que el Corán es verdaderamente el Corán cuando está en árabe .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .

(src)="26"> Por ejemplo la fatiha , el capítulo inicial de siete líneas que es la combinación del padrenuestro y del Shemá Israel .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .

(src)="27"> Son tan solo 29 palabras árabes , que se convierten en entre 65 y 72 al traducirlas .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .

(src)="28"> De hecho , cuanto más agregas , más parece que se pierde el significado .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .

(src)="29"> El árabe tiene un encantamiento de una calidad casi hipnótica , que pide ser escuchado en lugar de ser leido , sentido más que analizado .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .

(src)="30"> Quiere ser cantado en voz alta , para hacer sentir su música en los oídos y en los labios .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .

(src)="31"> Así que el Corán en otro idioma es una sombra de sí mismo , o como Arthur Arberry llamó a su traducción : " una interpretación " .
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '

(src)="32"> Pero no todo se pierde en la traducción .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .

(src)="33.1"> De acuerdo con la promesa del Corán , la paciencia es recompensada , y hay aún muchas sorpresas ...
(src)="33.2"> Por ejemplo , un grado de conciencia ambiental que ve a los humanos como administradores de la creación de Dios y que no tiene equivalente en la Biblia .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .

(src)="34"> Y mientras la Biblia está dirigida exclusivamente a los hombres , usando solo pronombres masculinos , el Corán incluye a las mujeres , hablando por ejemplo de hombres y mujeres creyentes , hombres y mujeres honorables .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .

(src)="35"> O por ejemplo el tristemente famoso fragmento acerca de matar a los no creyentes .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .

(src)="36"> Sí , eso dice exactamente , pero en un contexto muy específico : cuando preveían la conquista de la ciudad santa de la Meca , donde normalmente se prohibían los combates .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,

(src)="37"> Y el permiso vino entonces limitado con restricciones :
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo

(src)="38"> No , no debes asesinar a los infieles en la Meca , aunque puedes hacerlo , te está permitido , pero solo cuando haya terminado el periodo de gracia , y solo si no hay otro tratado en vigor , y solo si tratan de impedirte llegar a la Kaaba , y solo si te atacan a ti primero .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .

(src)="39"> Y aún así , Dios es misericordioso , el perdón es supremo , así que , básicamente , mejor si no lo haces .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .

(src)="40"> ( Risas ) Esta fue tal vez mi mayor sorpresa : ver la flexibilidad del Corán , por lo menos en las mentes de aquellos que no son fundamentalmente inflexibles .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .

(src)="41"> " Algunos de estos parrafos tienen significados definidos " dice , " y otros son ambiguos .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '

(src)="42"> El de corazón perverso buscará los términos confusos y tratará de crear división seleccionando aquello que le convenga .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .

(src)="43"> Solo Dios conoce el verdadero significado " .
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .

(src)="44.1"> La frase " Dios es sutil " aparece una y otra vez .
(src)="44.2"> Y de hecho , todo el Corán es mucho más sutil que lo que nos han hecho creer a muchos de nosotros .
(src)="44.3"> Por ponerles un ejemplo ,
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,

(src)="45"> esa idea de las vírgenes y el paraíso .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,

(src)="46"> La ancestral cultura oriental entra en juego aquí .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .

(src)="47"> La palabra que se usa en cuatro ocasiones es " Houris " , que se traduce como doncellas de ojos negros con voluptuosos pechos o simplemente vírgenes voluptuosas .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .

(src)="48"> Sin embargo , todo lo que se lee en el árabe original es solo esa palabra : " Houris " .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .

(src)="49"> Nada de senos voluptuosos ni cosa parecida .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .

(src)="50"> ( Risas ) Ahora , esto puede ser una manera de decir seres puros , como ángeles , o tal vez como el kurós griego o el koré , la eterna juventud .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .

(src)="51"> Pero lo cierto es que nadie sabe realmente
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,

(src)="52"> y ese es el quid .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .

(src)="53"> Porque el Corán es muy claro cuando dice que se sufrirá " una nueva creación en el paraíso " y que seremos " recreados en una forma desconocida para nosotros " , lo que a mí me parece mucho más lógico que una virgen .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .

(src)="54"> ( Risas ) Y el número 72 no aparece nunca .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .

(src)="55"> No hay tales 72 vírgenes en el Corán .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .

(src)="56"> La idea llegó 300 años después y la mayor parte de los estudiosos del Islam la consideran el equivalente a las personas aladas sentadas en las nubes tocando sus arpas .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .

(src)="57"> El paraíso es en realidad lo opuesto .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .

(src)="58"> No es virginidad , es fecundidad , es plenitud , son jardines regados
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay

(src)="59"> por arroyos en constante flujo .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .

(src)="60"> Gracias .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .

(src)="61"> ( Aplausos )
(trg)="61"> ( Sacab )

# es/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz


(src)="1"> Hawa Abdi : Mucha gente durante 20 años estuvo luchando en Somalia .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .

(src)="2"> No había trabajo ni comida ,
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .

(src)="3"> gran parte de los niños -- como éste -- estaban muy desnutridos .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale

(src)="4"> Deqo Mohamed : Como saben en una guerra civil los más afectados siempre son las mujeres y los niños .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka

(src)="5"> Así que nuestros pacientes son mujeres y niños ,
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .

(src)="6"> que están en nuestro patio de atrás .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .

(src)="7"> Es nuestra casa ; les damos la bienvenida .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .

(src)="8"> Ese es el campamento que tenemos ahora con 90 000 personas , de las cuales el 75 % son mujeres y niños .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .

(src)="9"> Pat Mitchell : Y este es el hospital .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .

(src)="10.1"> Así es por dentro .
(src)="10.2"> HA : Hacemos cesáreas y diferentes operaciones porque la gente necesita ayuda .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .

(src)="11"> No hay gobierno que los proteja .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .

(src)="12"> DM : Cada mañana tenemos cerca de 400 pacientes , quizá , más o menos .
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .

(src)="13"> Pero a veces somos sólo 5 médicos y 16 enfermeros y atender a todos nos deja físicamente agotados .
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .

(src)="14"> Por eso atendemos los casos más graves y reprogramamos los otros para el día siguiente .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .

(src)="15"> Es muy difícil .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .

(src)="16"> Y como pueden ver , son las mujeres las que llevan a los niños , son las mujeres quienes entran en los hospitales , son las mujeres quienes construyeron las casas .
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .

(src)="17"> Esa es su casa .
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .

(src)="18.1"> Y tenemos una escuela .
(src)="18.2"> Esta es nuestra brillante ... en los últimos dos años abrimos una escuela primaria en la que tenemos 850 niños y la mayoría son mujeres y niños .
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .

(src)="19"> ( Aplausos ) PM : Y los médicos tienen algunas reglas primordiales sobre quién puede ser atendido en la clínica .
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .

(src)="20"> ¿ Podrían explicar las reglas de admisión ?
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?

(src)="21"> HA : Damos la bienvenida a todas las personas que vienen .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .

(src)="22"> Compartimos con ellos todo lo que tenemos .
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .

(src)="23"> Pero hay sólo dos reglas .
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .

(src)="24"> La primera : no hay clanes con privilegios ni división política en la sociedad somalí .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .

(src)="25"> Expulsamos a quien sea que infrinja la regla
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .

(src)="26"> La segunda : ningún hombre puede golpear a su mujer .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .

(src)="27"> Si la golpea lo pondremos en la cárcel y vamos a llamar a la gente mayor ,
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .

(src)="28"> hasta que identifiquen el caso no lo vamos a liberar .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .

(src)="29"> Esas son nuestras dos reglas .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .

(src)="30"> ( Aplausos ) Otra cosa que hemos observado es que la mujer es la persona más fuerte del mundo
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .

(src)="31"> porque en los últimos 20 años la mujer somalí se ha mantenido en pie .
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .

(src)="32"> Ellas eran las líderes , y nosotras somos las líderes de nuestra comunidad y la esperanza de nuestras futuras generaciones .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .

(src)="33"> No somos sólo las desamparadas víctimas de la guerra civil ,
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .

(src)="34"> podemos conciliar ambas cosas .
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .

(src)="35"> Podemos hacerlo todo .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .

(src)="36"> ( Aplausos ) DM : Como dijo mi madre , somos la esperanza futura y los hombres sólo están matando en Somalia .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .

(src)="37"> Se nos ocurrieron estas dos reglas .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .

(src)="38"> En un campamento de 90 000 personas , uno tiene que contar con algunas reglas o de lo contrario va a haber peleas .
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .

(src)="39"> Así que no hay división de clanes y ningún hombre puede golpear a su mujer .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,