# es/ted2020-10.xml.gz
# nb/ted2020-10.xml.gz


(src)="1.1"> Con toda la legítima preocupación acerca del SIDA y la fiebre aviar y de ello escucharemos al brillante Dr.
(src)="1.2"> Brillant más tarde hoy , quiero hablar acerca de la otra pandemia formada por las enfermedades cardiovasculares , la diabetes y la hipertensión , las cuales en al menos el 95 % de las personas se pueden prevenir por completo con tan sólo cambiar la dieta y el estilo de vida .
(trg)="1"> Med all den berettigede bekymring for AIDS og fugleinfluensa -- og vi skal høre om dette fra den glimrende Dr. Glimrende senere i dag -- Jeg vil gjerne snakke om den andre pandemien , som er hjerte-kar sykdom , diabetes , høyt blodtrykk -- alle disse kan fullstendig unngås for minst 95 prosent av folket , utelukkende ved å endre kosthold og livsstil .

(src)="2.1"> Lo que está pasando es que se está dando una globalización de las enfermedades , que la gente empieza a comer como nosotros , a vivir como nosotros y a morir como nosotros .
(src)="2.2"> Por ejemplo , en una sola generación Asia pasó de tener una de las tasas más bajas de enfermedades del corazón , obesidad y diabetes a una de las más altas .
(src)="2.3"> Y en la mayoría de los países de África , las enfermedades cardiovasculares igualan las muertes por VIH y el SIDA .
(trg)="2.1"> Og det som skjer er at det skjer en globalisering av sykdom , at folk som begynner å spise som oss , og leve som oss , og dø som oss .
(trg)="2.2"> Og i en generasjon , for eksempel , Asia har gått fra å ha den laveste hyppighet av hjertesykdom , og fedme , og diabetes til en av de høyeste .
(trg)="2.3"> Og i Afrika , er hjerte-kar sykdom like vanlig som HIV og AIDS dødsfall i de fleste landene .

(src)="3"> Así que tenemos una crítica ventana de oportunidad para marcar una importante diferencia que puede afectar la vida de millones de personas y practicar medicina preventiva a una escala global .
(trg)="3"> Vi har et avgjørende tidsvindu for å gjøre en vesentlig forskjell som kan påvirke livene til bokstavelig talt millioner av mennesker , og praktisere forebegyggende medisin på en verdensomspennende målestokk .

(src)="4"> Las enfermedades cardiacas y cardiovasculares siguen matando a más gente , no sólo en este país sino también en todo el mundo , que cualquier otra combinación de lo demás , sin embargo casi todos podemos prevenirlo por completo .
(trg)="4"> Hjerte-kar sykdommer dreper fremdeles flere folk -- ikke bare i dette landet , men også over hele verden -- enn alt annet til sammen , og likevel kan det forebygges fullt og helt for de fleste .

(src)="5.1"> No sólo lo podemos prevenirlo , también lo podemos revertir .
(src)="5.2"> En los últimos casi 29 años , hemos podido demostrar que con un simple cambio de dieta y estilo de vida , usando estas herramientas de estado de arte y alta tecnología costosa para probar lo poderosas que puede ser estas intervenciones de baja tecnología y costo : la arteriografía cuantitativa , antes y después de un año y escáners cardiacos PET .
(trg)="5.1"> Ikke bare kan det forebygges , det kan faktisk snus .
(trg)="5.2"> Og i de siste nesten 29 årene , har vi vært i stand til å vise at ved å ganske enkelt endre kostholdet og livsstil , ved hjelp av veldig høyteknologiske , kostbare , toppmoderne tiltak for å vise hvor effektive disse veldig enkle og lite teknologiske og lite kostnadskrevende inngrep kan være .
(trg)="5.3"> Kvantitativ arteriografi , før og etter et år , i tillegg til PET scanning av hjertet .

(src)="6"> Lo mostramos hace unos meses , publicamos el primer estudio que muestra cómo uno puede detener o revertir el avance del cáncer de próstata haciendo cambios en la dieta y el estilo de vida , y disminuir en un 70 % el crecimiento del tumor o inhibir el crecimiento del tumor , comparado con sólo 9 % en el grupo de control .
(trg)="6"> Vi påviste for noen måneder siden -- vi publiserte den første studiet som viser at du faktisk kan stanse eller snu fremgangen av prostatakreft ved å gjøre endringer i kosthold og livsstil , og 70 prosent tilbakegang i svulstvekst , eller veksthemming av tumoren , sammenliknet med kun 9 prosent i kontrollgruppen .

(src)="7"> Aquí en la espectroscopia de MRI y MR , se muestra la actividad del tumor de próstata en rojo , como ven disminuyó después de un año .
(trg)="7"> Og i MRI og MR spektroskopien her , er prostata tumor aktiviteten vises med rødt -- du kan se den minske etter et år .

(src)="8.1"> Ahora bien , hay una epidemia de obesidad .
(src)="8.2"> Dos terceras partes de adultos y el 15 % de niños .
(src)="8.3"> Lo que en realidad me preocupa es que la diabetes ha crecido en un 70 % en los últimos 10 años y quizá esta sea la primera generación en que nuestros hijos tenga una duración de vida más corta que la nuestra .
(src)="8.4"> Esto es lamentable y prevenible .
(trg)="8.1"> Vi opplever nå en fedmeepidemi .
(trg)="8.2"> To tredeler av de voksne og 15 prosent av barna .
(trg)="8.3"> Det som virkelig bekymrer meg er at diabetes har økt med 70 prosent i de siste 10 årene , og dette er muligens den første generasjon der barna vil komme til å leve kortere liv enn vi gjør i dag .
(trg)="8.4"> Det er sørgelig , og det kan forebygges .

(src)="9.1"> Estos no son resultados electorales , son personas , son el número de personas obesas por estado , empezando en ' 85 , ' 86 , ' 87 que son del sitio de la CDC , ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 y aquí hay una nueva categoría , ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 , se pone peor .
(src)="9.2"> Estamos como involucionando .
(src)="9.3"> ( Risas ) ¿ Qué podemos hacer al respecto ?
(src)="9.4"> Bueno , como saben , la dieta que encontramos que puede revertir el cáncer y las enfermedades cardiacas es la dieta asiática .
(trg)="9.1"> Dette er ikke valgresultater , dette er antall mennesker som er fete sortert etter stat , fra og med ' 85 , ' 86 , ' 87 -- de er fra CDC websiden -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- her kommer en ny gruppe -- ' 92 , ' 93 , ' ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- det blir verre .
(trg)="9.2"> Vi er på en måte " tilbake-utviklende " Hva kan vi gjøre her ?
(trg)="9.3"> Vel , kostholdet som vi har funnet kan reversere hjerte sykdom og kreft er et asiatisk kosthold .

(src)="10"> Sin embargo , la gente en Asia está empezando a comer como nosotros , por lo cual se están empezando a enfermar como nosotros .
(trg)="10"> Men folk i Asia begynner å spise som oss som er grunnen til at de begynner å bli syke som oss .

(src)="11.1"> Así que he estado trabajando con muchas compañías grandes de alimentos , que pueden hacer que comer alimentos saludables sea divertido , sexy , crujiente , moderno y conveniente .
(src)="11.2"> Presido la junta consultiva de McDonald 's , Pepsico , Conagra y Safeway y pronto la del Del Monte y todos encuentran que es buen negocio .
(trg)="11.1"> Derfor har jeg jobbet en hel del med de store mat selskapene .
(trg)="11.2"> De kan gjøre det morsomt og sexy og hipt og sprø og bekvemt å spise sunnere mat , som -- jeg er formann for de rådgivende gruppene for McDonald 's , og PepsiCo , og ConAgra , og Safeway , og snart DelMonte , og de oppdager at det er god forretning .

(src)="12.1"> Las ensaladas que ven en McDonald 's provienen de este trabajo , van a tener una ensalada asiática .
(src)="12.2"> En Pepsi , dos terceras partes del crecimiento de sus ingresos provienen de mejores alimentos .
(trg)="12.1"> Salatene som du kan se på McDonald 's kommer fra dette arbeidet -- de vil få en asiatisk salat .
(trg)="12.2"> Ved Pepsi , to tredeler av deres omsetningsvekst kommer fra de bedre matvarene .

(src)="13.1"> Así que si podemos hacer esto , entonces podemos liberar recursos para comprar medicinas que en realidad se necesitan más para tratar el SIDA y el VIH y para prevenir la gripe aviar .
(src)="13.2"> Gracias
(trg)="13.1"> Og kan vi gjøre dette , så kan vi frigjøre ressurser for å kjøpe legemidler som du virkelig trenger for å behandle AIDS og HIV og malaria og for å forebebygge fugleinfluensa .
(trg)="13.2"> Takk skal dere ha .

# es/ted2020-1006.xml.gz
# nb/ted2020-1006.xml.gz


(src)="1"> ¿ Se sienten a veces completamente abrumados ... ... frente a un problema complejo ?
(trg)="1"> Føler du deg noen ganger overrumplet når du står ovenfor et komplekst problem ?

(src)="2"> Bueno , espero cambiar eso en menos de 3 minutos .
(trg)="2"> Vel , dette håper jeg på å få endret innen tre minutter .

(src)="3"> Espero convencerlos de que lo complejo no siempre es complicado .
(trg)="3"> Jeg ønsker å overbevise dere om at kompleksitet ikke alltid er det samme som komplisert .

(src)="4"> Para mí una baguette bien hecha , recién salida del horno , es compleja , pero un pan de curry , cebolla , aceitunas verdes , semillas de amapola y queso es complicado .
(trg)="4"> For meg , er en godt bakt baguette , rett ut av ovnen , komplekst , mens et karri-løk-grønn oliven-valmue-ostebrød er komplisert .

(src)="5"> Soy ecologista y estudio la complejidad .
(trg)="5"> Jeg er en økolog , og jeg studere kompleksitet .

(src)="6.1"> Amo la complejidad .
(src)="6.2"> La estudio en el mundo natural , en la interconexión de las especies .
(trg)="6.1"> Jeg elsker kompleksitet .
(trg)="6.2"> Og jeg studerer dette i den naturlige verden , samhørigheten mellom artene .

(src)="7"> Esta es una red alimentaria , o un mapa de los vínculos alimentarios entre especies que viven en los lagos alpinos de las montañas de California .
(trg)="7"> Her er et næringsnett , eller et kart over næringskjedene mellom arter som lever ved innsjøer i fjellene i California .

(src)="8"> Y esto es lo que pasa con esa red alimentaria si está repleta de peces no nativos , que nunca vivieron allí antes .
(trg)="8"> Og dette er hva som skjer med næringsnettet når det tilføres fisker som verken er innfødte eller har levd der tidligere .

(src)="9"> Van a desaparecer todas las especies en gris .
(trg)="9"> Alle de nedtonede artene forsvinner .

(src)="10"> Algunas realmente están al borde de la extinción .
(trg)="10"> Noen er faktisk på grensen til å utryddelse .

(src)="11"> Y los lagos con peces tienen más mosquitos , a pesar de que los comen .
(trg)="11"> Og innsjøene med fisk har mer mygg , selv om fiskene spiser de .

(src)="12"> Todos estos efectos fueron imprevistos y sin embargo estamos descubriendo que son predecibles .
(trg)="12"> Disse effektene var uventet , men i tillegg oppdager vi at de er forutsigbare .

(src)="13"> Así que quiero compartir con Uds un par de ideas clave sobre la complejidad , que estamos aprendiendo de la Naturaleza que quizá sean aplicables a otros problemas .
(trg)="13"> Så jeg vil dele et par viktige innblikk om kompleksiteten vi lærer ved å studere naturen som kanskje kan brukes på andre områder .

(src)="14"> La primera es el poder de las herramientas de visualización para ayudar a reducir la complejidad y para animarlos a preguntarse cosas que no habían pensando antes .
(trg)="14"> Først har vi fordelen av gode visualiseringverktøy for å løse opp kompleksiteten og oppmuntre dere til å spørre spørsmål dere ikke har tenkt over .

(src)="15"> Por ejemplo : podrían graficar el flujo de carbono de las cadenas de suministro en un ecosistema empresarial , o las interconexiones de las parcelas del hábitat de las especies en extinción del Parque Yosemite .
(trg)="15"> For eksempel kan du plotte strømmen av karbon gjennom bedriftens leverandørkjeder i bedriftens økosystem , eller forbindelsene mellom inndelte leveområder for truede arter i Yosemite National Park .

(src)="16"> Lo siguiente es que si uno quiere predecir el efecto de una especie sobre otra , si uno se centra sólo en ese vínculo y se abstrae del resto , en realidad es menos predecible que si reconsidera todo el sistema , todas las especies , todos los vínculos , y desde ese lugar refina la esfera de influencia que sea más importante .
(trg)="16"> Tingen er at , hvis du ønsker å spå effekten av en arts innflytelse på en annen , og fokuserer på denne koblingen , og så stryker resten , er det faktisk mindre forutsigbart enn om du tar et steg tilbake , ser på hele systemet -- alle arter og koblinger -- og fra dette stedet , peiler deg inn på påvirkningsområdet som teller mest .

(src)="17"> Y mediante nuestra investigación estamos descubriendo que a menudo se restringe al nodo que nos interesa digamos , uno o dos grados .
(trg)="17"> Vi oppdager med forskningen vår at dette ofte er veldig nærme punktet du interesserer deg for , faktisk innenfor 1-2 grader .

(src)="18"> Así , cuanto más se reflexiona y se acepta la complejidad , mayor posibilidad hay de encontrar respuestas sencillas , y a menudo es distinta de la respuesta simple con la que uno empezó .
(trg)="18"> Jo flere steg du går bakover , og omfavner kompleksitet , desto større sjanse er det for at du finner enkle svar , som ofte er ulike de enkle svarene du startet med .

(src)="19"> Cambiemos de marcha y veamos un problema realmente complejo , cortesía del gobierno de EE.UU.
(trg)="19"> La oss bytte gir og se på et veldig komplekst problem , takket være USAs myndigheter .

(src)="20"> : el diagrama de la estrategia de contrainsurgencia de EE.UU.
(trg)="20"> Dette er USAs antiopprørs-strategi i Afghanistan .

(src)="21.1"> en Afganistán .
(src)="21.2"> Fue portada del New York Times hace un par de meses ,
(trg)="21"> For noen måneder siden var den på forsiden av New York Times .

(src)="22"> inmediatamente ridiculizado por los medios por ser en extremo complicado .
(trg)="22"> Den ble latterliggjort av media for å være overkomplisert .

(src)="23"> Y el objetivo era aumentar el apoyo popular para el gobierno afgano .
(trg)="23"> Målet var å øke folkets støtte til den afghanske regjeringen .

(src)="24"> Claramente un problema complejo , pero , ¿ es complicado ?
(trg)="24"> Et opplagt komplekst problem , men er det så komplisert ?

(src)="25.1"> Bueno , cuando vi esto en la portada del Times pensé : " Genial .
(src)="25.2"> Al fin algo con lo que me identifico .
(trg)="25.1"> Når jeg så dette på forsiden av The Times , tenkte jeg : " Flott !
(trg)="25.2"> Endelig noe jeg kan relatere til .

(src)="26"> Puedo hincarle el diente a esto " .
(trg)="26"> Jeg kan fordype meg i dette . "

(src)="27.1"> Hagámoslo .
(src)="27.2"> Aquí vamos , por primera vez , estreno mundial , de una visualización del diagrama espagueti en forma de red ordenada .
(trg)="27.1"> La oss gjøre det .
(trg)="27.2"> La oss gjøre dette for første gang , et nytt blikk på denne spaghettien , som et ordnet nettverk .

(src)="28"> El nodo marcado es el que estamos tratando de influenciar , apoyo popular al gobierno .
(trg)="28"> De sirkulære nodene er de vi prøver å påvirke -- folkets støtte overfor regjeringen .

(src)="29"> Entonces podemos ver un grado , dos grados , tres grados a partir de ese nodo y eliminar tres cuartos del diagrama que queda fuera de esa esfera de influencia .
(trg)="29"> Og nå kan vi se , en grad .. to grader .. tre grader vekk fra noden og fjerne tre-kvart av diagrammet , alt utenfor påvirkningskulen .

(src)="30"> Dentro de esa esfera la mayoría de los nodos no son modificables , como la dureza del terreno , y una pequeña minoría son acciones militares .
(trg)="30"> Innenfor denne kulen , er mesteparten av punktene ikke brukbare , slik som det kuperte terrenget , og en liten minoritet er faktisk militære tiltak .

(src)="31"> La mayoría no son violentas y se dividen en dos grandes categorías : compromiso activo con las rivalidades étnicas y las creencias religiosas y desarrollo económico y provisión de servicios justos y transparentes .
(trg)="31"> De fleste er ikke-voldelige og de føyes inn i to brede kategorier : aktivt engasjement med etnisk rivalisering og religiøs tro , og enkel , oversiktlig økonomisk utvikling og servicetilbud .

(src)="32"> No sé de esto , pero es lo que puedo descifrar a partir de este diagrama en 24 segundos .
(trg)="32"> Jeg vet ikke helt , men dette er hva jeg klarer å lese ut fra diagrammet på 24 sekunder .

(src)="33"> Cuando vean un diagrama como este no quiero que tengan miedo .
(trg)="33"> Når du ser et diagram som dette , vil jeg ikke at dere skal bli redde .

(src)="34.1"> Quiero que se entusiasmen .
(src)="34.2"> Quiero que se alivien .
(trg)="34"> Jeg vil at dere skal bli begeistret .

(src)="35"> Porque pueden surgir respuestas simples .
(trg)="35.1"> Og lettet .
(trg)="35.2"> Fordi enkle svar kan oppstå .

(src)="36"> Descubrimos en la Naturaleza que la simplicidad a menudo está al otro lado de la complejidad .
(trg)="36"> I naturen oppdager vi at enkelheten often ligger på den andre siden av kompleksiteten .

(src)="37"> Ante cualquier problema , cuanto más puedan alejarse y aceptar la complejidad más oportunidades tendrán de acercarse a los detalles más importantes .
(trg)="37"> For et annet problem , jo mer du zoomer ut og omfavner kompleksiteten , desto større er sjansen for å zoome in på det enkle detaljene som betyr mest .

(src)="38"> Gracias .
(trg)="38"> Takk skal dere ha .

(src)="39"> ( Aplausos )
(trg)="39"> ( Applaus )

# es/ted2020-1010.xml.gz
# nb/ted2020-1010.xml.gz


(src)="1"> Yo crecí en un pueblo pequeño de Canadá , y soy un disléxico no diagnosticado .
(trg)="1"> Jeg vokste opp i en liten bygd i Canada , og jeg er en udiagnostisert dyslektiker .

(src)="2"> Lo pasé muy mal en la escuela .
(trg)="2"> Jeg hadde en vanskelig tid på skolen .

(src)="3"> De hecho , mi madre una vez me contó que yo era ese niñito del pueblo que siempre lloraba de camino a la escuela .
(trg)="3"> Moren min fortalte meg faktisk senere at jeg var den lille ungen i bygda som gråt hele veien til skolen .

(src)="4"> Me alejé de allí .
(trg)="4"> Jeg rømte .

(src)="5.1"> A los 25 años me fui a Bali .
(src)="5.2"> Y allí conocí a mi increíble esposa , Cynthia , y juntos , a lo largo de 20 años , dirigimos un precioso negocio de joyería .
(trg)="5.1"> Jeg dro da jeg var 25 år gammel for å reise til Bali .
(trg)="5.2"> Det var der jeg møtte min fantastiske kone , Cynthia , og sammen i løpet av 20 år , bygget vi opp en fantastisk juveler-forretning .

(src)="6"> Fue un cuento de hadas , y después nos retiramos .
(trg)="6"> Det var et eventyr , og deretter pensjonerte vi oss .

(src)="7"> Cierto día , ella me llevó a ver una película que yo ni siquiera quería ver .
(trg)="7"> Så tok hun meg med for å se en film som jeg egentlig ikke hadde noe lyst til å se .

(src)="8.1"> Destrozó mi vida ...
(src)="8.2"> ( Risas ) Era : " Una verdad incómoda " , del señor Gore .
(trg)="8"> Den ødela livet mitt -- ( Latter ) " En ubehagelig sannhet " og Mr. Gore .

(src)="9"> Tengo cuatro hijos y aunque parte de lo que él dice es cierto , ellos no van a tener la vida que yo tuve .
(trg)="9"> Jeg har fire barn , og om bare deler av det han sier er sant , kommer de ikke til å ha det livet jeg har hatt .

(src)="10"> Y decidí , en aquel momento que pasaría el resto de mi vida haciendo todo lo que pudiera para mejorar sus posibilidades .
(trg)="10"> Og jeg bestemte der og da for at jeg ville bruke resten av livet på å gjøre det jeg kunne for å forbedre deres muligheter .

(src)="11"> Así que aquí esta el mundo , y aquí estamos nosotros , en Bali .
(trg)="11"> Så her er verden , og her er vi på Bali .

(src)="12"> Es una pequeña isla , de 100 por 150 kilómetros ,
(trg)="12"> Det er en bitte liten øy -- 100 km ganger 150 km .

(src)="13"> donde la cultura hindú sigue intacta .
(trg)="13"> Den har en intakt Hindu kultur .

(src)="14"> Cynthia y yo estabamos allí .
(trg)="14"> Cynthia og jeg var der .

(src)="15"> Teníamos una vida maravillosa y decidimos hacer algo poco común .
(trg)="15"> Vi hadde et fantastisk liv der , og vi bestemte oss for å gjøre noe uvanlig .

(src)="16"> Decidimos hacer algo por la comunidad local .
(trg)="16"> Vi bestemte oss for å gi tilbake lokalt .

(src)="17"> Y aquí está : la llamamos la Escuela Verde .
(trg)="17"> Og der er den ; den kalles den Grønne Skolen .

(src)="18"> Sé que no parece una escuela , pero es algo que decidimos hacer , y es extremadamente , extremadamente verde .
(trg)="18"> Jeg vet den ikke ser ut som en skole , men det er noe vi bestemte oss for å gjøre og den er ekstremt , ekstremt grønn .

(src)="19"> Las aulas no tienen paredes .
(trg)="19"> Klasserommene har ingen vegger .

(src)="20"> El maestro escribe en un pizarrón de bambú .
(trg)="20"> Læreren skriver på en bambustavle .

(src)="21"> Los pupitres no son cuadrados .
(trg)="21"> Pultene er ikke firkantede .

(src)="22"> En la Escuela Verde los niños sonríen , algo raro en las escuelas , sobre todo para mí .
(trg)="22"> På den Grønne Skolen smiler barna -- en uvanlig ting for en skole , spesielt for meg .

(src)="23"> Y practicamos el holismo .
(trg)="23"> Og vi praktiserer holisme .

(src)="24"> Y para mí , la idea es simple : si esta pequeña niña es educada como una persona íntegra , hay más oportunidades de que demande un mundo más íntegro , un mundo más íntegro , en dónde vivir .
(trg)="24"> Og for meg er ideen at , om denne lille jenta uteksamineres som en hel person , er det en sjanse for at hun vil kreve en hel verden -- en hel verden -- til å leve på .

(src)="25"> Nuestros hijos pasan 181 días en una escuela cerrada como una caja .
(trg)="25"> Våre barn tilbringer 181 dager på å gå på en skole i en boks .

(src)="26"> Las personas que construyeron mi escuela , construyeron la prisión y el sanatorio mental con esos mismos materiales .
(trg)="26"> De som bygde skolen min bygde også fengselet og galehuset av de samme materialene .

(src)="27"> Así que , si este caballero hubiera tenido una educación holista ¿ Estaría ahí sentado ?
(trg)="27"> Så dersom denne herren har hatt sin holistiske utdannelse , ville han da sittet der ?

(src)="28"> ¿ Habría tenido más alternativas en su vida ?
(trg)="28"> Ville han hatt flere muligheter i livet sitt ?

(src)="29"> Las aulas tienen luz natural .
(trg)="29"> Klasserommet har naturlig lys .

(src)="30.1"> Son hermosas .
(src)="30.2"> Son de bambú .
(trg)="30.1"> De er nydelige .
(trg)="30.2"> De er av bambus .

(src)="31"> La brisa pasa a través de ellas .
(trg)="31"> Brisen trekker gjennom dem .

(src)="32"> Y cuando la brisa natural no es suficiente , los niños hacen burbujas , pero no esas burbujas que ustedes conocen .
(trg)="32"> Og når den naturlige brisen ikke er nok , kan barna åpne bobler men ikke den typen bobler som du kjenner .

(src)="33"> Estas burbujas están hechas de algodón natural y de hule del árbol del caucho .
(trg)="33"> Disse boblene er laget av naturlig bomull og gummi fra gummi-treet .

(src)="34"> Y así transformamos la caja en una burbuja .
(trg)="34"> Så vi har egentlig forvandlet boksen til en boble .

(src)="35"> Y estos niños saben que un sistema de climatización fácil no necesariamente formará parte de su futuro .
(trg)="35"> Og disse barna vet at smertefri klimakontroll muligens ikke blir en del av deres fremtid .

(src)="36"> Pagamos la factura al final del mes , pero quienes de verdad pagarán la factura serán nuestros nietos .
(trg)="36"> Vi betaler regningen på slutten av måneden men de folkene som egentlig ender opp med å måtte betale regningen er våre barnebarn .

(src)="37"> Debemos enseñar a los niños que el mundo no es indestructible .
(trg)="37"> Vi må lære barna at verden ikke er uknuselig .

(src)="38"> Estos niños rayaron un poco sus pupitres , y luego se inscribieron en dos cursos extra .
(trg)="38"> Disse barna laget en liten grafitti på pultene sine , og da meldte de seg opp til to ekstra kurs .

(src)="39"> El primero fue de lijado , y el segundo fue de pulido y encerado .
(trg)="39"> Det første var kalt sandpussing , og den andre var kalt re-voksing .

(src)="40"> Pero desde entonces , son propietarios de esos pupitres .
(trg)="40"> Men etter at det skjedde eier de nå sine egne pulter .

(src)="41"> Ellos saben que pueden controlar su mundo .
(trg)="41"> De vet at de kan kontrollere verden sin .

(src)="42"> Usamos la tecnología , no estamos orgullosos de ello ,
(trg)="42"> Vi er koblet til strømnettet ; vi er ikke stolt av det .

(src)="43"> pero una gran compañía de energía alternativa de París nos ayuda a no depender de ella , con energía solar .
(trg)="43"> Men et fantastisk alternativ energi firma i Paris skal koble oss fra strømnettet med solenergi .

(src)="44"> Y esta es la segunda turbina de vórtice del mundo , en una caída de dos metros y medio de un río .
(trg)="44"> Og dette er den andre spiralen som er bygget i verden i et to og en halv meter fall på en elv .

(src)="45"> Cuando la turbina entre en funcionamiento , producirá 8.000 vatios de electricidad , durante día y noche .
(trg)="45"> Når turbinen settes inn , vil den produsere 8,000 watt med elektrisitet , dag og natt .

(src)="46"> Y esto ya saben lo que son .
(trg)="46"> Og dere vet hva disse er .

(src)="47"> No tenemos un sistema de evacuación ,
(trg)="47"> Det er ingen steder man trekker ned .

(src)="48"> y si cada vez que vamos al baño sumamos a los residuos grandes cantidades de agua , ustedes son inteligentes , hagan las cuentas .
(trg)="48"> Og så lenge vi tar vårt avfall og blander med enorme mengder vann -- dere er alle veldig smarte , bare gjør regnestykket .